"Энтони Берджесс. Муза" - читать интересную книгу автораодетая в грязную ночную рубашку, из-за пазухи которой выглядывало что-то
вроде цветка. Женщина раздраженно заправила цветок под рубашку. Она была седая, сморщенная - по елизаветинским временам это означало, что ей лет тридцать восемь. - Что надо? - громко огрызнулась она. - Говорит, джентльмен, - достав из кошелька ангел-нобль, сторож помахал им в воздухе. Женщина подняла руку со свечой, чтобы лучше разглядеть монету. Просияв, женщина присела в реверансе и пригласила Пейли войти. - Мне ничего не надо, кроме кровати, мадам, - сказал Пейли. Этому "мадам" сторож и женщина рассмеялись. - Путь из Нориджа долгий и утомительный, прибавил Пейли. Женщина присела в глубоком и каком-то насмешливом реверансе и проговорила, срываясь на карканье: - Кровать так кровать; на полу не уложим. Вестимо, джентльмен из Нориджа, где коровы едят вдоволь порриджа. Сторож ухмыльнулся. "Он же слепой, - сообразил Пейли. - Несомненно, слепой, но что это там так энергично подмигивает на большом пальце его правой руки?" Сторож вышел за дверь, а Пейли и мадам остались наедине в прогоркло пахнущем коридоре. - За мной, за мной, - каркнула она и, скрипя ступенями, стала первой взбираться по лестнице. Тени, отбрасываемые ее свечкой, были не так уж черны; с востока в мир уже просачивалось серое сияние. Вдоль лестницы на стене висели картины в рамах. Среди них была топорно сделанная гравюра, изображавшая повешенного на как в комиксе, пузырь со словами: "И сей час реку што Моградон живот даруе". На другой картине был король в короне, со скипетром и державой в руках и третьим глазом во лбу. - Какой это король? - спросил Пейли. Мадам обернулась к нему с некоторым изумлением. - Ничего-то вы в Норидже не знаете, - пробурчала она. - Поистине, благодать на вас Господня. Пейли больше не задавал вопросов и не стал делиться своим удивлением, когда они миновали еще одну картинку с подписью "К. Гораций Флакк", изображавшую, однако же, бородатого араба. Лестница привела к двери. Мадам громко постучала. - Бесс, Бесс! - вскричала она. - К тебе золотишко плывет, девонька. Кавалер - красавчик, да и не вшивый, - оглянувшись, мадам улыбнулась Пейли. Она живо управится. Надобно же прежде прихорошиться, аки невесте перед свадьбой. Из-за пазухи ночной рубашки вновь высунулся цветок, и Пейли почудилось, будто с головки цветка ему подмигивает глаз. Пейли пробила дрожь, сопутствующая страху совершенно особого сорта, ужасу не перед неизвестным, но перед известным. Свою летающую лодку он сделал неприступной; этот мир не сможет даже прикоснуться к ней. Но что если этот мир тоже неприступен благодаря какому-то неведомому защитному механизму? В голове Пейли раздался чужой голос, внятно произносящий: "Не останется безнаказанным тот, кто тревожит..." Тут дверь распахнулась, и, улыбаясь профессиональной улыбкой, появилась |
|
|