"Энтони Берджесс. Мед для медведей" - читать интересную книгу авторабалтийском солнце. Между двумя пальцами подрагивала сигарета.
Мэдокс щелкнул зажигалкой, и, словно повинуясь этому сигналу, невидимые музыканты перешли к шумному, бравурному финалу. Их музыка должна была возвестить всему миру о триумфальной победе советской идеологии. Под нее хорошо было маршировать по Красной площади и торжественно обнимать друг друга перед глазами телекамер, отмечая очередной советский праздник. Хотя временами сквозь грохот триумфального марша все-таки прорывались щемящие нотки истинно славянской грусти, которую, как ни старайся, невозможно уничтожить. Но вот прозвучали завершающие аккорды, потом пластинка еще некоторое время пошипела и окончательно замолкла. Студенты (направляющаяся за границу миссия доброй воли, называющая себя "Маленький Спутник"), зааплодировали. Советские музыканты (возвращающаяся из-за границы домой делегация) зааплодировали. Композитор Степан Коровкин, обладавший внешностью и манерами не слишком трезвого водопроводчика, зааплодировал тоже. - Хлопает сам себе, - заметила многократно окольцованная мумия, - ни дать ни взять дрессированная обезьяна. А такую музыку можно исполнять только в цирке. Красивая переводчица торжественно объявила: - А сейчас товарищ Коровкин расскажет нам о целях, которые он ставил перед собой при создании своей симфонии номер четырнадцать, финал которой вы только что прослушали, а также о том, насколько ему удалось воплотить свои идеи в жизнь. Ее английский был безупречен, но мумия все равно презрительно фыркнула приосанился и начал свой страстный монолог. Он вещал громко, вдохновенно и со знанием дела, как выступающий на рабочем митинге профсоюзный лидер. А тем временем мумия снова заговорила с Полом: - Хотя, может быть, еще не все потеряно. В конце концов, у нас достаточно опытнейших управляющих, много лет отработавших в колониях, которые теперь скучают без настоящего дела в Истборне и Танбридж-Уэлсе. Думаю, они сумели бы привести этих людей в человеческий вид... Мэдокс грыз ногти. - Ш-ш-ш. Вы же мешаете, - обернулся кто-то из студентов. - ...Стремления советского человека, - закончил Коровкин первую часть своего выступления и сел, чтобы перевести дыхание. Снова заговорила переводчица: - Отдавая себе отчет в наличии отдельных мелких погрешностей... А мумия продолжала вполголоса рассуждать: - Если разобраться, они всего лишь азиаты, вечно униженные и абсолютно безграмотные. Поверь, я знаю этих людей ужасающе давно. В те времена о Ленине и Троцком еще даже и не слышали. Представляешь, эти несчастные даже считают с помощью специальных бусинок, называемых счетами. - ...Стремления советского человека. Пожалуйста, - менторским тоном обратилась переводчица к слушателям, - очень тяжело выступать перед аудиторией, когда в зале еще кто-то говорит. Если вы не хотите слушать, вам следует попросить разрешения и покинуть помещение. - Деточка, - ничуть не смутившись, проговорило древнее создание, протянув окурок Мэдоксу. |
|
|