"Энтони Берджесс. Время тигра" - читать интересную книгу автора - Сэр. - Кейр и Ворпол стояли на крыльце, ждали транспорта до
полицейского участка. - Что-нибудь там стряслось, сэр? - Слишком много машин сходит с дороги. Что это я за истории про вас слышу? - Истории, сэр? - Не валяйте дурака. Вам известно, что я имею в виду. Снова взялись за свое. Я думал, с этим покончено. Так или иначе, всяких баек наслушался в Тимахе, а Тимах отсюда дьявольски далеко. Что происходит? - Ничего, сэр. Я бросил, сэр. Это дело для дураков. Мужчина в моем положении не может себе позволять, сэр. - Еще бы, черт побери. Как бы там ни было, мне рассказали, будто на прошлой неделе вас нигде найти не могли, а потом полумертвого подобрали в какой-то забегаловке в Сунгай-Каджаре. Откуда это идет? - От врагов, сэр. Тут целая куча китайцев против меня, сэр. Хотели, чтоб я подделывал протоколы о происшествиях, а я не стал, сэр. - Еще бы, черт побери. - Лицо его внезапно туго, болезненно сморщилось. - Господи Иисусе, мне в уборную надо. Физиономия Нэбби сочувственно смягчилась. - Дизентерия, сэр? - Господи Иисусе. Куда идти? Когда Гуд благополучно закрылся, Нэбби Адамс бешено заметался между двумя неотложными курсами действий - телефон или бутылка? Бутылка обождет. Схватил пыльную трубку. Ответил Фук Он, а Фук Он говорил по-английски. - Алладад-хан! Где он, черт возьми? Найди его, всех найди. Пускай строятся. Гуд едет. - Обычно Транспортное бюро начинало работу около девяти, телефону китаец был до сумасшествия городским и медлительным. - Пошевеливайтесь, - торопил Нэбби Адамс. - Уже едет, я вам говорю. - А когда положил трубку, из ватерклозета раздался шум спущенной воды. Нэбби снова сделал лицо к появлению Гуда. - Лучше, сэр? - Чертовски поганое дело. Никогда не знаешь, когда прихватит. - Гуд с облегчением сел. - Может, чашку хорошего крепкого чаю, сэр? Я велю куки, чтоб заварил. - Да какая от него польза, Нэбби? - (Уже лучше). - Я всю чертовщину уже перепробовал. - Отлично подействует, сэр. Мне всегда помогает. Гуд взглянул на наручные часы. - Знаете, времени у нас не много. До Саван-Ленья к вам хочу заглянуть. - Все в порядке, сэр. По-моему, у него чайник кипит. - Нэбби Адамс двинулся к лестнице, и собака за ним. - Я вон там вижу вашего повара, - сказал Гуд. - Зачем вам наверх? - Ох. Я думал, он постели пошел убирать, сэр. - Нэбби Адамс двинулся к кухне, велел: - Приготовь те для туана безара. - Сядьте, Нэбби, - сказал Гуд. - Почему у вас так дьявольски быстро бензин кончается? Перебрали пятьдесят четыре галлона, а месяц еще не кончился. - У меня папки с бумагами наверху, сэр. Сейчас принесу. - Да не важно. Потом посмотрю. - Мне бы хотелось, чтоб вы сейчас взглянули. - Нэбби Адамс снова |
|
|