"Эдгар Райс Берроуз. Тарзан и "иностранный легион"" - читать интересную книгу авторадля всех нас.
- Это были мои друзья, и они были очень молоды. Они должны были уходить из горящего ада. Это несправедливо. Тарзан говорит, что нехорошо ненавидеть, и я знаю, что он прав. Но я все же ненавижу и тех бедных подневольных, которые стреляли в нас, и в которых стреляли мы. Я хочу ненавидеть их. Я не такой философ, как вы и Тарзан. Я часто упрекаю себя за то, что недостаточно сильно их ненавижу. Джерри видел, какой ненавистью загорелись ее глаза, и подумал, какие же ужасные вещи ей пришлось пережить, что такие сильные чувства возникли в сердце девушки, по природе своей доброй и милой. Он повторил ту же фразу, которую она только что говорила ему: - Не надо так переживать. - Вы никогда не видели свою мать, затравленную до смерти, и вашего отца, заколотого штыками желтых зверей. Если бы вы видели и не возненавидели их, вы были бы недостойны называться человеком. - Пожалуй, вы правы, - сказал он. Он пожал ей руку. - Бедная девочка. - Не жалейте меня, - проговорила она почти сердитым тоном. - Я не плакала тогда и не плакала позже, но, если вы будете меня жалеть, я заплачу. Сделала ли она ударение на слове "вы"? Он решил, что сделала, хотя и еле заметное. Вскоре весь маленький отряд собрался вокруг костра. Тарелками служили широкие листья, вилками - заостренные бамбуковые щепки, и, конечно, у каждого был свой нож. Они пили из тыквенных сосудов. жилось не так уж плохо в этой стране изобилия. - Подумайте о бедных "собачниках" там на базе, - сказал Шримп. - Они питаются консервированным месивом из мяса и овощей и другой подобной же гадостью. - Я поменялся бы с любым из них сию же минуту, - заметил Джерри. - Что такое "собачники"? - спросила Корри. - Ну, я думаю, первоначально это означало то же, что "пехотинец", но потом стало прозвищем каждого, призванного в армию, - объяснил Джерри. - Каждого джи-ай, то есть американского солдата, - добавил Шримп. - Какой странный язык! - воскликнула Корри. - А я думала, что знаю английский! - Оставайтесь с нами, Корри, и мы усовершенствуем ваш американский и испортим ваш английский. Джерри засмеялся. - Если вы обратите особое внимание на лексикон сержанта Розетти, то они оба будут испорчены, - вставил свое слово Бубенович. - Почему тебе не нравится мой американский язык, умник? - спросил Шримп. - Мне кажется, что сержант Шримп остроумный человек, - вступилась за него Корри. Розетти густо покраснел. - Раскланивайся, остряк. Бубенович засмеялся. ГЛАВА IX |
|
|