"Эдгар Берроуз. Карсон Венерианский ("Carson Napier of Venus" #3)" - читать интересную книгу автора

- Потому что ты человек, мужчина, как и я.
- Хорошая мысль, - признал он. - Если бы все мужчины так думали, с нами
бы обращались лучше, чем теперь. Но все равно многие из нас испугались бы.
Что это за штука, на которой ты ехал верхом? Сейчас я вижу, что она
неживая. Почему она не падает на землю и не убивает тебя?
У меня не было ни времени, ни желания объяснять ему начала
аэродинамики. Я сказал, что корабль остается в воздухе, потому что я так
велю.
- Ты, наверное, очень необычный человек, - сказал он с восхищением. -
Как тебя зовут?
- Карсон. А тебя?
- Льюла, - ответил он. - Говоришь, тебя зовут Карсон? Что за странное
имя для мужчины! Звучит как женское имя.
- Более женское, чем имя Льюла? - спросил я, сдерживая улыбку.
- Ну конечно! Льюла - это очень мужественное имя. К тому же очень
красивое, как мне кажется. А ты как думаешь?
- Очень красивое, - согласился я. - Где ты живешь, Льюла?
Он указал туда, откуда я только что прилетев, отказавшись от надежды
найти там деревню.
- Я живу в деревне Хоутомай, что в Узком Каньоне.
- Далеко это?
- Около двух клукоб, - подсчитал он.
- Два клукоб! Это буде примерно пять миль в нашей системе линейных мер.
Я летал над этим местом вперед и назад несколько раз, но не обнаружил ни
следа деревни.
Некоторое время назад я видел отряд женщин-воительниц с копьями и
мечами, - сказал я. - Не знаешь ли ты, где они живут?
- Может быть, в Хоутомай, или в других деревнях неподалеку. Мы, народ
самар, очень могучи, у нас много деревень. Была ли среди женщин одна очень
большая, мощная, с глубоким шрамом на левой щеке?
- У меня совершенно не было возможности присмотреться к ним
повнимательнее, - сказал я.
- Я тебе верю. Если бы ты подошел к ним поближе, ты бы сейчас скорее
всего был уже мертв. Я подумал, что, может быть, среди них была Бунд,
тогда я бы знал наверняка, что они из Хоутомай. Понимаешь, Бунд - моя
подруга. Она очень сильная, и по праву должна была бы стать вождем.
Он употребил слово "джонг", означающее "король". Но, как мне кажется,
слово "вождь" лучше подходит для того, кто возглавляет племя дикарей.
После моего краткого знакомства с дамами народа самар я мог бы
засвидетельствовать их дикость под присягой.
- Ты отведешь меня в Хоутомай? - спросил я.
- О нет, прошу тебя! - воскликнул он. - Они тебя убьют, а после того,
как ты спас мне жизнь, я не могу подвергнуть тебя такой опасности.
- Зачем им убивать меня? - спросил я. - Я никогда не делал им ничего
плохого и не собираюсь.
- Для женщин народа самар это не имеет значения, - сказал он. - Они не
любят мужчин и убивают всех чужих мужчин в наших землях. Они бы перебили и
нас, если бы не боялись, что тогда племя вымрет. Когда они впадают в
бешенство, то все-таки убивают нас. Бунд вчера хотела меня убить, но я
бегаю гораздо быстрее ее. Я убежал прочь и с тех пор скрывался. Я думаю, к