"Эдгар Берроуз. Мечи Марса (Барсум #8)" - читать интересную книгу автораоставляет свои спальные шелка и меха. Днем и ночью здания патрулируются
вооруженными охранниками, нанятыми владельцами: слишком часто здесь происходят убийства. Потому-то не пользуются особым спросом отдельные комнаты. В тех общественных местах, где живут женщины, больше отдельных комнат и нет охраны, поскольку на Барсуме не принято убивать женщин (лишь в крайне редких случаях наемные убийцы поднимают на них руку). Общественное здание, куда привел меня случай, предназначалось только для мужчин. Владелец, дородный человек, в прошлом известный пантан, или солдат свободы, показал мне мое спальное место и взял плату. Указав в ответ на мой вопрос направление, в котором находится столовая, он ушел. В это время в доме почти никого не было, но все личные веши, меха и шелка открыто лежали на своих местах, никем не охраняемые - воровство практически неизвестно на Марсе. Я принес с собой старые спальные шелка и меха и положил на свою платформу. На соседнем месте лежал человек с хитрыми глазами и злым лицом. Он с подозрением следил за мной с того момента, как я вошел. Наконец он заговорил: - Каор, - сказал он, используя обычную форму марсианского приветствия. Я кивнул и ответил тем же. - Мы будем соседями, - продолжал он. - По-видимому. - Ты, очевидно, не здешний, по крайней мере в этой части города я тебя не встречал. Я слышал, как ты спрашивал владельца о столовой. Та, которую он указал тебе, не так уж хороша. Я обычно хожу в другую. Если хочешь, идем Таинственность этого человека в сочетании с его злым лицом натолкнула меня на мысль, что он может быть связан с преступным миром, но именно такие люди мне были и нужны, поэтому я быстро согласился. - Мое имя Рапас, - сказал он. - Меня называют Рапас Ульсио, - добавил он не без гордости. Теперь я был уверен, что оценил его верно, потому что "ульсио" - значит "крыса". - Меня зовут Вандор, - сказал я. - По твоим украшениям я вижу, что ты зоданганец. - Да, - ответил я. - Но я много лет не был в городе. В сущности, я не был здесь с того времени, когда город был сожжен тарками. В нем так много изменений, что кажется, будто пришел в чужой город. - По внешнему виду ты похож на профессионального солдата, - предположил он. - Я пантан, служил много лет в другой стране, но недавно убил там человека и вынужден был бежать. Я знал, что если он преступник, как я предположил, это признание в убийстве заставит его держаться со мной свободнее. Он быстро взглянул на меня и отвел глаза. Я увидел, что мое признание произвело на него впечатление. По пути в столовую, которая размещалась на другой улице недалеко от общественного здания, мы продолжили разговор. - Ты хочешь остаться в Зоданге? - спросил он. - Это зависит от того, найду ли я здесь жилье, - ответил я. - Денег |
|
|