"Эдгар Райс Берроуз. Потерянный континент" - читать интересную книгу автора

Я схватил ее за руку и потащил за собой за ближнее дерево, потому что
увидел, что воины готовят свои копья.
Спрятав девушку за дерево, я вышел навстречу врагу, крича, чтобы они
остановились и выслушали меня. Но в ответ они издевательски завопили и
швырнули в меня несколько копий. К счастью, ни одно из них в цель не попало.
Я понял, что придется сражаться, хотя мне было ненавистно убивать. В
надежде, что большего не потребуется, я уложил еще двоих, заставив остальных
на время остановиться. Я опять предложил им прекратить бой. Они же приняли
это как признак страха перед ними и, выкрикивая что-то злобное и
издевательское, вновь бросились вперед, чтобы уничтожить меня.
Теперь уже было совершенно ясно, что я должен их сурово покарать, или
погибнуть и оставить им девушку на растерзание. Ни того, ни другого делать у
меня не было ни малейшего желания, поэтому я выступил из-за дерева и снова
со вниманием и сноровкой, приобретенными после долгих тренировок, принялся
стрелять.
Один за другим дикари падали, но им следовали на смену другие, злобные
и кровожадные, пока, наконец, несколько из них не сообразили, насколько мое
современное оружие превосходит их примитивные копья. Продолжая гневно орать,
они отступили на запад.
Теперь в первый раз у меня появилась возможность обратить внимание на
девушку, которая, пока я сеял смерть среди ее и моих врагов, стояла молча и
неподвижно.
Она была среднего роста, с хорошей фигурой, с тонкими, четко
очерченными чертами лица. Лоб у нее был высокий, а глаза и красивые и
разумные. Постоянное пребывание на солнце позолотило ее гладкую, бархатную
кожу, что только подчеркивало, несмотря на синяки, прелестное впечатление
юной женственности.
На лице ее было выражение не страха, но опасения, насколько я мог
понять, а глаза продолжали оставаться удивленными. Она стояла довольно
прямо, руки ее все еще были связаны, а взгляд спокойный и гордый.
- На каком языке ты говоришь? - спросил я. - Ты меня понимаешь?
- Да, - ответила она. - Он похож на мой. Я велибританка. А ты кто?
- Я пан-американец, - сказал я.
Она покачала головой: - Что это?
Я показал на запад. - Это далеко отсюда, через океан.
Ее выражение немного изменилось. Она слегка нахмурила брови. Выражение
опасения чего-то усилилось.
- Сними свою шапку, - попросила она, и когда я сделал, что она хотела,
она явно почувствовала облегчение. Потом она наклонилась и заглянула мне за
спину. Я быстро повернулся, чтобы посмотреть, что она там нашла, но ничего
не обнаружил. Я посмотрел на нее и увидел, что выражение лица у нее опять
изменилось.
- Ты не оттуда? - и она указала на восток. Это была лишь половина
вопроса. - Ты не оттуда через воду пришел?
- Нет, - заверил я. - Я из Пан-Америки, далеко отсюда на запад. Ты
когда-нибудь слышала о Пан-Америке?
Она отрицательно покачала головой. - Мне все равно, откуда ты, -
объяснила она, - если только ты не оттуда, а я уверена, что не оттуда,
потому что у людей оттуда на голове рога, и у них есть хвост.
Мне очень трудно было сдержать улыбку.