"Эдгар Райс Берроуз. За самой далекой звездой " - читать интересную книгу авторавозвращаться больше к болезненной для меня теме.
- Когда вы предполагаете отправиться в путь? - уточнил он. - Как только корабль будет готов и снабжен всем необходимым для полета. Мне понадобятся изрядные запасы пищи и воды, ибо путь предстоит долгий, не говоря уже о том, что неизвестно, каковы условия на Тоносе. Может статься, что там я не смогу раздобыть ни воды, ни пищи. Кто знает? - Вы будете полностью обеспечены всем, что потребуете, - заверил меня Эльянхай. - Перед отправлением загляните ко мне еще разок. К исходу следующего дня все мои заявки были удовлетворены, в чем я удостоверился лично. На корабле был установлен пилот-робот - такой же, как на всех самолетах с большой дальностью полета на Полоде. Я мог, к примеру, включив пилота-робота, преспокойно спать в течение всего путешествия на Тонос, если заблагорассудится. Впрочем, сомневаюсь, что мне удалось бы проспать так долго. Перспектива новых и увлекательных приключений была так заманчива, что я, погрузившись с головой в приготовления к полету, почувствовал себя снова счастливым. Однако, когда уже ночью я вернулся домой, уныние опять овладело мною. Как знать, может, это моя последняя ночь на Полоде? Может, мне не суждено больше никогда увидеть этот город, вернуться в этот дом? Но не эти мысли занимали меня больше всего. Мне не давал покоя прием, оказанный Ямодой и Даном. И это лучшие друзья! Кому же можно верить после случившегося?! Стоило мне вспомнить тот вечер и реакцию младших Харкасов на мой приход, как слезы тотчас же застилали глаза. Я уже собрался раздеться и завалиться спать, как вдруг неожиданно раздался стук в дверь. Дверь отворилась, и в комнату вошел офицер. Я не сразу узнал этого человека - слишком он изменился с тех пор, как мы виделись последний раз. Я долго пристально всматривался в его лицо, и с каждым мгновением оно казалось мне все более и более знакомым. В конце концов, я понял: передо мной стоял не кто иной, как Хандон Гар. - Значит, вам удалось бежать, - произнес я вместо приветствия. - Очень рад. С минуту он молча глядел на меня. - Не знаю, как и сказать, - начал он наконец. - Я сильно навредил вам, и только сегодня узнал всю правду. - Что вы имеете в виду? - не понял я. - Видите ли, я считал вас предателем, о чем и сообщил, как только вернулся в Орвис. Когда вы тоже появились здесь, я ждал, что вас немедленно арестуют. Сначала я недоумевал, почему власти медлят и не делают этого, потом решил, что они умышленно предоставили вам полную свободу действий, чтобы выследить вас и разоблачить. - И об этом вы, вероятно, рассказали Харкас Ямоде и ее брату? - догадался я. - Да, - признался Хандон Гар. - Это была самая большая глупость в моей жизни. Знали бы вы, какой это был удар для Дана и Ямоды, как они переживали! Но я исправил свою ошибку. Я только что был у Харкасов и сообщил, что невольно ввел их в заблуждение. Я как раз возвращаюсь от них. Они просили передать, что ждут вас к себе сегодня же. - Откуда вы узнали правду обо мне? - поинтересовался я. |
|
|