"Эдгар Райс Берроуз. За самой далекой звездой " - читать интересную книгу автора

возвращаться больше к болезненной для меня теме.
- Когда вы предполагаете отправиться в путь? - уточнил он.
- Как только корабль будет готов и снабжен всем необходимым для полета.
Мне понадобятся изрядные запасы пищи и воды, ибо путь предстоит долгий, не
говоря уже о том, что неизвестно, каковы условия на Тоносе. Может статься,
что там я не смогу раздобыть ни воды, ни пищи. Кто знает?
- Вы будете полностью обеспечены всем, что потребуете, - заверил меня
Эльянхай. - Перед отправлением загляните ко мне еще разок.
К исходу следующего дня все мои заявки были удовлетворены, в чем я
удостоверился лично. На корабле был установлен пилот-робот - такой же, как
на всех самолетах с большой дальностью полета на Полоде. Я мог, к примеру,
включив пилота-робота, преспокойно спать в течение всего путешествия на
Тонос, если заблагорассудится. Впрочем, сомневаюсь, что мне удалось бы
проспать так долго.
Перспектива новых и увлекательных приключений была так заманчива, что
я, погрузившись с головой в приготовления к полету, почувствовал себя снова
счастливым. Однако, когда уже ночью я вернулся домой, уныние опять овладело
мною. Как знать, может, это моя последняя ночь на Полоде? Может, мне не
суждено больше никогда увидеть этот город, вернуться в этот дом? Но не эти
мысли занимали меня больше всего. Мне не давал покоя прием, оказанный Ямодой
и Даном. И это лучшие друзья! Кому же можно верить после случившегося?!
Стоило мне вспомнить тот вечер и реакцию младших Харкасов на мой приход, как
слезы тотчас же застилали глаза.
Я уже собрался раздеться и завалиться спать, как вдруг неожиданно
раздался стук в дверь.
- Войдите! - крикнул я.
Дверь отворилась, и в комнату вошел офицер. Я не сразу узнал этого
человека - слишком он изменился с тех пор, как мы виделись последний раз. Я
долго пристально всматривался в его лицо, и с каждым мгновением оно казалось
мне все более и более знакомым. В конце концов, я понял: передо мной стоял
не кто иной, как Хандон Гар.
- Значит, вам удалось бежать, - произнес я вместо приветствия. - Очень
рад.
С минуту он молча глядел на меня.
- Не знаю, как и сказать, - начал он наконец. - Я сильно навредил вам,
и только сегодня узнал всю правду.
- Что вы имеете в виду? - не понял я.
- Видите ли, я считал вас предателем, о чем и сообщил, как только
вернулся в Орвис. Когда вы тоже появились здесь, я ждал, что вас немедленно
арестуют. Сначала я недоумевал, почему власти медлят и не делают этого,
потом решил, что они умышленно предоставили вам полную свободу действий,
чтобы выследить вас и разоблачить.
- И об этом вы, вероятно, рассказали Харкас Ямоде и ее брату? -
догадался я.
- Да, - признался Хандон Гар. - Это была самая большая глупость в моей
жизни. Знали бы вы, какой это был удар для Дана и Ямоды, как они переживали!
Но я исправил свою ошибку. Я только что был у Харкасов и сообщил, что
невольно ввел их в заблуждение. Я как раз возвращаюсь от них. Они просили
передать, что ждут вас к себе сегодня же.
- Откуда вы узнали правду обо мне? - поинтересовался я.