"Графиня де Монсоро" - читать интересную книгу автора (Дюма Александр)Глава IX О том, как глас божий обманулся и говорил с Шико, думая, что говорит с королемМинут десять король и Шико лежали молча, почти не шевелясь. Но вдруг Генрих дернулся, словно ужаленный, резко приподнялся на руках и сел на постели. Эти движения короля и вызванный ими шум вырвали Шико из состояния сладкой дремоты, предшествующей сну, и он также принял сидячее положение. Король и шут посмотрели друг на друга горящими глазами. – Что случилось? – тихо спросил Шико. – Дуновение, – еще тише ответил король, – вот оно, дуновение. В этот миг одна из свечей в руке у золотого сатира потухла, за ней вторая, третья и наконец четвертая и последняя. – Ого! – сказал Шико. – Ничего себе дуновение. Не успел он произнести последнее слово, как светильник, в свою очередь, погас, и теперь комнату освещали только последние отблески пламени, догоравшего в камине. – Горячо, – проворчал Шико, вылезая из кресла. – Сейчас он заговорит, – простонал король, забиваясь под одеяла. – Сейчас он заговорит. – Послушаем, – сказал Шико. И в самом деле, в спальне раздался хриплый и временами свистящий голос, который, казалось, выходил откуда-то из прохода между стеной и постелью короля. – Закоренелый грешник, ты здесь? – Да, да, господи, – отозвался Генрих, лязгая зубами. – Ого! – сказал Шико. – Вот сильно простуженный голос. Неужели и на небесах можно схватить насморк? Но все равно это страшно. – Ты внемлешь мне? – спросил голос. – Да, господи, – с трудом выдавил из себя Генрих, – я внемлю, согнувшись под тяжестью твоего гнева. – Ты думаешь, что выполнил все, что от тебя требовалось, – продолжал голос, – проделав все глупости, которыми ты занимался сегодня? Это показное – глубины твоего сердца остались незатронутыми. – Отлично сказано, – одобрил Шико. – Все правильно. Молитвенно сложенные ладони короля тряслись и хлопали одна о другую. Шико вплотную подошел к его ложу. – Ну что, – прошептал Генрих, – ну что, теперь ты веришь, несчастный? – Постойте, – сказал Шико. – Что ты затеваешь? – Тише! Вылезай из постели, только тихо-тихо, а меня пусти на свое место. – Зачем это? – Затем, чтобы гнев господень обрушился сначала на меня. – Ты думаешь, тогда он пощадит меня? – Ручаться не могу, но попробуем. И с ласковой настойчивостью Шико вытолкнул короля из постели, а сам улегся на его место. – Теперь, Генрих, – сказал он, – садись в мое кресло и не мешай мне. Генрих повиновался, он начинал понимать. – Ты не отвечаешь, – снова раздался голос, – это подтверждает твою закоснелость в грехах. – О! Помилуй, помилуй меня, господи! – взмолился Шико, гнусавя, как король. Затем, склонившись в сторону Генриха, прошептал: – Забавно, черт побери! Понимаешь, сын мой, господь бог не узнал Шико. – Ну и что? – удивился Генрих. – Что ты хочешь этим сказать? – Погоди, погоди, ты еще не то услышишь. – Нечестивец! – загремел голос. – Да, господи, да, – зачастил Шико, – да, я закоренелый грешник, заядлый греховодник. – Тогда признайся в своих преступлениях и покайся. – Признаюсь, – сказал Шико, – что веду себя как настоящий предатель по отношению к моему кузену Конде, чью жену я обольстил, и я раскаиваюсь. – Что, что ты там мелешь? – зашептал король. – Замолчи, пожалуйста! Эта история давно уже никого не интересует. – Ах, верно, – сказал Шико, – пойдем дальше. – Говори, – приказал голос. – Признаюсь, – продолжал мнимый Генрих, – что нагло обокрал поляков: они выбрали меня королем, а я в одну прекрасную ночь удрал, прихватив с собой все коронные драгоценности, и я раскаиваюсь. – Ты, бездельник, – прошипел Генрих, – что ты там вспоминаешь? Все это забыто. – Мне обязательно нужно и дальше его обманывать, – возразил Шико. – Положитесь на меня. – Признаюсь, – загнусавил шут, – что похитил французский престол у своего брата, герцога Алансонского, которому он принадлежал по праву, после того как я, по всей форме отказавшись от французской короны, согласился занять польский трон, и я раскаиваюсь. – Подонок, – сказал король. – Речь идет не только об этом, – заметил голос. – Признаюсь, что вступил в сговор с моей доброй матушкой Екатериной Медичи с целью изгнать из Франции моего шурина, короля Наваррского, предварительно поубивав всех его друзей, и мою сестру, королеву Маргариту, предварительно поубивав всех ее возлюбленных, в чем я искренне раскаиваюсь. – Ах ты, разбойник, – гневно процедил король сквозь плотно сжатые зубы. – Государь, не будем оскорблять всевышнего, пытаясь скрыть от него то, что ему и без нас доподлинно известно. – Речь идет не о политике, – сказал голос. – Ах, вот мы и пришли, – слезливым тоном отозвался Шико. – Значит, речь идет о моих нравах, не так ли? – Продолжай, – прогремел голос. – Чистая правда, господи, – каялся Шико от имени короля, – я слишком изнежен, ленив, слабоволен, глуп и лицемерен. – Это верно, – глухо подтвердил голос. – Я плохо обращаюсь с женщинами, прежде всего с моей женой, такой достойной особой. – Подобает возлюбить свою жену, как себя самого, и предпочитать ее всему на свете, – наставительно изрек голос. – Ах, – с отчаянием вскричал Шико, – тогда я порядком нагрешил. – И ты вынуждаешь к греху других, подавая им пример. – Это правда, чистая правда. – Ты чуть было не погубил бедного Сен-Люка. – Ба! – возразил Шико. – А ты уверен, господи, что я еще не погубил его окончательно? – Нет, он еще не погиб, но может погибнуть, а вместе с ним и ты, если завтра же утром, и никак не позже, ты не отошлешь его домой, к семье. – Ага, – прошептал Шико королю, – сдается мне, что голос дружит с домом де Коссе. – И если ты не сделаешь Сен-Люка герцогом, а его жену герцогиней в возмещение за те дни, которые ей пришлось прожить соломенной вдовой… – А если я не послушаюсь? – сказал Шико, придав своему голосу явственную нотку несогласия. – Если ты не послушаешься, – со страшной силой загремел голос, – то ты будешь всю вечность кипеть в большом котле, в котором уже варятся в ожидании тебя Сарданапал,[25] Навуходоносор и маршал де Рец.[26] Генрих III застонал. При этой угрозе его снова обуял дикий страх. – Чума на мою голову! – выругался Шико. – Заметь, Генрих, как небеса интересуются господином де Сен-Люком. Черт меня побери, можно подумать, что добрый боженька сидит у него в кармане. Но Генрих либо не слышал шуток Шико, либо, если он их слышал, они его не успокаивали. – Я погиб, – растерянно твердил он, – я погиб, этот глас свыше меня убьет. – Глас свыше! – передразнил его Шико. – Ах, на сей раз ты обманываешься. Голос сбоку, не более. – Как это – голос сбоку? – удивился Генрих. – Ну да, разве ты не слышишь, сын мой? Голос выходит из этой стены. Генрих, господь бог живет в Лувре. Вероятно, он, как император Карл Пятый, решил завернуть во Францию[27] по дороге в ад. – Безбожник! Богохульник! – Но это большая честь для тебя, Генрих. И я приношу тебе поздравления по сему случаю. Но, должен тебе сказать, ты весьма прохладно относишься к этой чести. Подумать только! Сам господь бог, собственной персоной, находится в Лувре и отделен от тебя всего лишь одной стенкой, а ты не хочешь нанести ему визит. Что случилось, Валуа? Я тебя узнать не могу, ты стал просто невежлив. В эту минуту какая-то хворостинка, затерявшаяся в углу камина, с треском вспыхнула и осветила лицо Шико. Выражение этого лица было таким веселым, даже насмешливым, что король удивился. – Как, – сказал он, – у тебя хватает наглости смеяться? Ты дерзаешь… – Ну да, я дерзаю, – ответил Шико, – и сейчас ты и сам дерзнешь, или пусть чума меня заберет. Подумай хорошенько, сын мой, и сделай так, как я тебе говорю. – Ты хочешь, чтобы я пошел посмотреть… – Не приютился ли господь бог в соседней комнате. – Ну а если голос опять заговорит? – А разве я не здесь и не смогу ответить? Даже очень хорошо, если я по-прежнему буду говорить от твоего имени и голос, который принимает меня за тебя, поверит, что ты остаешься в спальне, ибо он рыцарски доверчив, этот глас божий, и совсем не знает свой мир. Подумать только, я уже целых четверть часа реву здесь, как осел, а он меня все еще не распознал. Это унизительно для разумного существа. Генрих нахмурился. Слова шута поколебали его несокрушимую веру. – Я думаю, ты прав, Шико, – произнес он, – и мне очень хочется… – Ну, пошел, – напутствовал его Шико, подталкивая к двери. Генрих осторожно открыл дверь в переднюю, соединявшую опочивальню с соседней комнатой, которая, как мы это уже говорили, раньше была комнатой кормилицы Карла IX, а теперь служила спальней Сен-Люку. Король не успел сделать еще и четырех шагов, а голос уже с удвоенным жаром возобновил свои упреки. Шико отвечал на них в самом жалостливом тоне. – Да, – гремел голос, – ты непостоянен, как женщина, изнежен, как сибарит, развращен, как язычник. – Увы! – хныкал Шико. – Увы! Увы! Разве я виноват, великий господь, что ты сотворил мою кожу такой нежной, руки такими белыми, нос таким чувствительным, дух таким переменчивым? Но отныне с этим покончено, господи, начиная с нынешнего дня я буду носить рубашки только из грубого холста, я погребу себя в навозной яме, как Иов, я буду есть коровий помет, как Иезекииль.[28] Тем временем Генрих, продолжая идти по передней, с удивлением заметил, что, по мере того как голос Шико становится все глуше, голос его собеседника звучит все громче и что голос этот, по-видимому, действительно исходит из комнаты Сен-Люка. Генрих уже собирался постучать в дверь, но тут увидел луч света, пробивающийся в широкую замочную скважину. Он нагнулся и заглянул в эту скважину. Его бледное лицо внезапно побагровело от гнева, он выпрямился и начал протирать глаза, словно не мог им поверить и хотел получше рассмотреть то, что увидел. – Клянусь смертью Христовой! – пробормотал он. – Мыслимое ли дело, чтобы надо мной посмели так надсмеяться? Вот что король увидел через замочную скважину. В углу комнаты Сен-Люк, облаченный в халат и узкие панталоны, выкрикивал в трубку сарбакана угрозы, которые Генрих принимал за божье откровение, а рядом, опираясь на его плечо, стояла молодая женщина в белом прозрачном одеянии и время от времени вырывала сарбакан из рук Сен-Люка и кричала в него все, что ей приходило в голову, – всякую чепуху, которую можно было сначала прочесть в ее лукавых глазах и на ее улыбающихся устах. Каждый раз, когда сарбакан опускался, раздавались взрывы хохота, ибо было слышно, как Шико плакался и сокрушался, с таким совершенством подражая гнусавому голосу своего хозяина, что королю в передней показалось, будто это он сам причитает и скорбит душой по поводу своих прегрешений. – Жанна де Коссе в комнате Сен-Люка! Дыра в стене! Меня провели! – глухо прорычал Генрих. – О! Негодяи! Они мне дорого заплатят! И после одной особенно оскорбительной фразы, которую госпожа де Сен-Люк прокричала в сарбакан, Генрих отступил на шаг и с силой, неожиданной в столь женственном создании, одним ударом ноги высадил дверь: дверные петли оторвались, замок сломался. Полуодетая Жанна со страшным криком бросилась под балдахин и закрылась шелковыми занавесками. Сен-Люк, бледный от ужаса, с сарбаканом в руке, упал на оба колена перед королем, белым от ярости. – Ах! – вопил Шико из глубин королевской опочивальни. – О! Милосердия! Милосердия! Спаси меня, дева Мария, спасите меня, все святые… я слабею, я… Но в соседней комнате все действующие лица только что описанной нами бурлескной сцены, мгновенно превратившейся в трагедию, застыли, не в силах произнести ни звука. Генрих нарушил молчание одним словом, а оцепенение – одним жестом. – Убирайтесь, – сказал он, указывая на дверь. И, уступив порыву бешенства, недостойному короля, вырвал сарбакан из рук Сен-Люка и замахнулся им на своего бывшего любимца. Но Сен-Люк резко вскочил на ноги, словно подброшенный стальной пружиной. – Государь, – предупредил он, – вы имеете право ударить меня только в голову, я дворянин. Генрих со всего размаха швырнул сарбакан на пол. Какой-то человек наклонился и подобрал игрушку. То был Шико. Услышав грохот выломанной двери и рассудив, что присутствие посредника будет нелишним, он поспешил в комнату Сен-Люка. Предоставив Генриху и Сен-Люку без помех выяснять свои отношения, Шико бросился прямо к балдахину, за которым явно кто-то прятался, и извлек оттуда бедную женщину, дрожавшую от страха всем телом. – Вот так штука! – сказал Шико. – Адам и Ева после грехопадения! И ты их изгоняешь, Генрих? – спросил он, обращаясь к королю. – Да, – ответил Генрих. – Тогда подожди, я буду за ангела с пламенным мечом. И, встав между Сен-Люком и королем, Шико протянул над головами обоих провинившихся сарбакан вместо пламенного меча и сказал: – Это мой рай, вы потеряли его из-за своего непослушания. Отныне я запрещаю вам вход в него. И потом, склонившись к Сен-Люку, который обнял свою жену, чтобы в случае надобности защитить ее от королевского гнева, шепнул: – Если у вас есть добрый конь, загоните его, но к утру будьте в двадцати лье отсюда. |
||
|