"Квин в ударе" - читать интересную книгу автора (Куин Эллери)Сцена 3Эллери постучал и сразу же вошел в крошечную уборную Джоан Траслоу, закрыв за собой дверь. Стоявшие в обнимку Джоан и Роджер отскочили друг от друга. Слезы оставили клоунский рисунок на гриме девушки. Эллери прислонился спиной к двери. — Давно у вас привычка вот так врываться в театральные уборные дам? — свирепо осведомился Роджер. — Этим вечером, похоже, все не одобряют мое поведение, — пожаловался Эллери. — Родж, у нас мало времени. — Для чего? Но Джоан положила руку на локоть Роджера. — Как он, мистер Квин? — Бенедикт? Он умер. Эллери внимательно следил за девушкой, но ее реакция ничего ему не сообщила. — Очень жаль, — вздохнула она. — Хотя он вел себя по-свински. — Я видел, как его губы шевелились во время ваших реплик в сцене на кушетке. Что он говорил вам, Джоан? — Всякие гадости. Я не могу их повторить. — Полиция только что прибыла. Джоан выдала себя, когда повернулась и села за туалетный стол, чтобы поправить грим. Эффект естественности в этом рутинном действии был произведен с немалым актерским мастерством. — Ну и что вы намерены делать — облачиться в траур? — снова заговорил Роджер. — Бенедикт был грязным старикашкой. Если кто-то когда-нибудь напрашивался на подобное, так это он. Эллери продолжал наблюдать за отражением Джоан в зеркале. — Знаете, Родж, очень похожее замечание сделал Скатни несколько минут назад. Меня это удивляет. Конечно, поведение Бенедикта было возмутительным, но это едва ли достаточная причина, чтобы воткнуть ему нож в спину, не так ли? — Губная помада дрогнула в пальцах Джоан. — А может быть, у кого-то имелась достаточная причина? Кто-нибудь из вас, случайно, о ней не знает? — Откуда нам это знать? — Говорите за себя, Родж, — улыбнулся Эллери. — Как насчет вас, Джоан? — Меня? — Девушка покачала головой. — Кстати, Роджер. — Эллери отошел от двери. — Вчера вечером в номере Арча Даллмена, когда впервые упомянули о Бенедикте в качестве замены Мэнсона, у меня создалось впечатление, что вы знаете Бенедикта. Или это мне почудилось? — Я не могу комментировать ваши впечатления. — Значит, вы никогда не встречались с ним до сегодняшнего вечера? — Мне была известна его дурная репутация. — Юристы не назвали бы это исчерпывающим ответом, — холодно произнес Эллери. — Вы обвиняете меня в убийстве Бенедикта? — ощетинился Роджер. — А вы боитесь, что у меня может найтись для этого причина? — Вам лучше убраться отсюда. — К сожалению, с полицией этот номер не пройдет. — Выметайтесь! Эллери пожал плечами. Он нарочно сердил Роджера, чтобы застигнуть Джоан врасплох. И ему это удалось. Она продолжала свой туалет перед зеркалом, как будто они говорили о погоде, хотя его обмен враждебными репликами с Роджером должен был вызвать у нее хотя бы легкие признаки тревоги, беспокойства или хотя бы интереса. Эллери молча вышел. Полицейский офицер, которого он обнаружил внизу, удивил его, несмотря на давнее предупреждение. Уходя в отставку с поста шефа полиции Райтсвилла, занимаемого им много лет, старый янки Дейкин писал Эллери о своем преемнике: Эллери представлял себе шефа Ньюби крупным мускулистым субъектом с голосом сержанта морской пехоты. Вместо этого, войдя в уборную Бенедикта, он увидел невысокого мужчину почти хрупкого телосложения. — Я уже собирался отправить кого-нибудь на ваши поиски, Квин. Где вы были? Негромкий голос шефа Ньюби оказался еще одним сюрпризом — он напоминал свист хлыста. Но более всего соответствовали характеристике Дейкина его глаза. Они были неестественно голубыми и холодными, как камень. — Разговаривал с членами труппы. — Вроде Джоан Траслоу? — В том числе и с Джоан, шеф, — быстро ответил Эллери. — Разумеется, я не упоминал о том, что сказал Бенедикт перед смертью. Но раз уж нам пришлось ждать вас… — Давайте договоримся сразу, мистер Квин, — прервал Ньюби. — В Райтсвилле полицейским расследованием руководит шеф полиции. — Насколько я знаю, так было всегда. — Я слышал совсем другое. — Вас неправильно информировали. Как бы то ни было, я давно знаю и люблю этот город и его жителей. Вы не можете запретить мне держать глаза открытыми, делать собственные выводы и озвучивать их в случае надобности. Анселм Ньюби уставился на него. Эллери спокойно выдержал его взгляд. — Я уже говорил с доктором Фарнемом и мистером Даллменом, — неожиданно сказал Ньюби, и Эллери понял, что одержал маленькую победу. — Сообщите мне вашу версию. Эллери подробно рассказал о происшедшем, но без всяких прикрас. Шеф полиции слушал, не делая комментариев и прервавшись, только чтобы приветствовать коронера и отдать распоряжения полицейским, пришедшим с докладом. Во время монолога Эллери Ньюби посматривал на молодого эксперта, который ходил по комнате в поисках отпечатков пальцев, а сейчас делал фотографии. В Райтсвилле явно многое изменилось. — Вы сами слышали слово, которое произнес Бенедикт? — спросил шеф, когда Эллери умолк. — Или его слышал Фарнем и повторил вам? — Мы оба слышали его. Уверен, что и Даллмен тоже, хотя он притворяется, будто ничего не слышал. — И почему же он притворяется? Эллери не смог противостоять искушению. — Хотите знать мое мнение, шеф? Тусклые голубые глаза блеснули. Но Ньюби односложно ответил: — Да. — Даллмен ходит по жердочке. То, что произошло, для него чревато катастрофой. Он не хочет в этом участвовать. — Почему? — Потому что признание, что он слышал обвинение Бенедикта, сделало бы его важным свидетелем в сенсационном деле об убийстве. Даллмен не выносит рекламу. — Я думал, в шоу-бизнесе ею живут. — Только не Даллмен. Для члена актерского профсоюза вроде Бенедикта или Мэнсона работа в любительской труппе — чисто любительская процедура от начала до конца. И ее осуществляет Арч Даллмен. Он заключает подковерную сделку с кем-то вроде Скатни Блуфилда, чьи попытки содержать любительский театр не увенчались успехом, стараясь при этом не нарушать строгих правил профсоюза. Даллмен добывает для него именитого актера — чей расцвет уже далеко позади и кто готов на все ради денег, — но хочет держаться за сценой под прикрытием Блуфилда. — И что же Даллмен с этого имеет? — Большую часть или почти всю кассовую выручку, — ответил Эллери. — Если сделка с Блуфилдом получит огласку, Даллмену, возможно, больше не удастся представлять профессионального актера. — Понятно. — Ньюби наблюдал за своим экспертом. — Ну, все это очень интересно, мистер Квин. А теперь, если вы меня извините… «Терпи», — сказал себе Эллери. — Не возражаете, если я останусь? — спросил он вслух. — Как хотите, — вежливо ответил Ньюби и отвернулся. Нож уже удалили из тела Бенедикта, и сейчас он лежал на туалетном столе. Это был длинный и тяжелый охотничий нож с острым окровавленным лезвием. — Пока я закончил, — сказал коронер и открыл дверь. Вошли двое санитаров и унесли тело. — Завтра утром сделаю вскрытие. — Могла женщина вонзить нож по самую рукоятку? — спросил Ньюби. — Насколько я могу судить без вскрытия, нож вошел в сердце, не задев кость. Если так, то это мог сделать даже ребенок. — Коронер вышел. Ньюби подошел к столу. Эксперт упаковывал свое оборудование. — Нашли какие-нибудь отпечатки на ноже? — Нет, сэр. Либо им орудовали сквозь носовой платок или в перчатке, либо его вытерли после убийства. К тому же изоляционная лента слишком гладкая. — А как насчет отпечатков в других местах? — На туалетном столе и коробках с гримом есть несколько отпечатков Бенедикта и много отпечатков другого мужчины. — Должно быть, Мэнсона. Он всю неделю пользовался этой комнатой. Нигде нет женских отпечатков? — Нет, сэр. Но на рукоятке ножа есть странные вмятины. — Вмятины? — Ньюби поднял нож за кончик лезвия и внимательно осмотрел рукоятку. Он выглядел озадаченным. — Они и на другой стороне, сэр. Шеф перевернул нож. — У вас есть какие-нибудь предположения о том, что могло их оставить, Билл? — Нет, сэр. Ньюби снова посмотрел на вмятины. — Вы заметили эти следы, мистер Квин? — спросил он, не оборачиваясь. — Да, — ответил Эллери. Шеф ожидал продолжения, но его не последовало. Уши Ньюби начали розоветь. — Мы могли бы отправить нож в большую лабораторию в Конхейвене, — предложил молодой эксперт. — Знаю, Билл. Но лучше попробуем идентифицировать следы в нашей лаборатории. Согласны? — Да, сэр. Ньюби направился к сцене. Эллери последовал за ним. Шеф полиции быстро опросил членов труппы. Он установил, что между окончанием первого акта и обнаружением умирающего Бенедикта каждый из актеров, за исключением Джоан Траслоу, либо был на виду у кого-то другого, либо мог доказать свое алиби иным способом. Столь же быстро он разделался с рабочими сцены. Зрителей уже давно отпустили. Теперь шеф разрешил уйти актерам и рабочим. Когда зал опустел, подняли занавес и выключили свет. Скатни Блуфилд и Арчер Даллмен молча сидели в темноте. Каждый человек — необитаемый остров, подумал Эллери, спрашивая себя, насколько хороший исследователь Анселм Ньюби. Впервые он ощущал в шефе полиции нетерпение, почти раздражение. — Ну, джентльмены, уже поздно… — Шеф. — Скатни лежал на пресловутой кушетке, уставясь в потолок и напоминая старую леди после утомительного дня. — Вы намерены закрыть театр? — В этом нет надобности, мистер Блуфилд. Мы просто опечатаем эту уборную. — Значит, я могу, скажем, продолжать репетиции? — Лучше отложите на послезавтра. До этого времени здесь будут толпиться люди из окружной прокуратуры. Скатни поднялся с кушетки. — Еще один вопрос, прежде чем вы уйдете, мистер Блуфилд. Вы ничего не видели и не слышали этим вечером, что могло бы нам помочь? — Меня здесь не было, — ответил Скатни и заковылял прочь. — А вы, мистер Даллмен? — Я сообщил вам все, что знаю, шеф. — Даллмен передвинул окурок сигары в другой уголок рта. — Не возражаете, если я взгляну на моего клиента, прежде чем его начнут потрошить? — Только не покидайте город, мистер Даллмен, и… — Да? — Никому не говорите, что сказал Бенедикт. — Когда Даллмен удалился, Ньюби направился к ступенькам. — Шеф, — заговорил Эллери. Ньюби остановился. — У вас не так уж много улик. Маленький полицейский спустился в зал, выбрал сиденье в третьем ряду и удобно устроился на нем. Как критик, подумал Эллери. Критик, который уже составил мнение. — Готч, — окликнул шеф Ньюби. — Да, сэр? — Приведите мисс Траслоу. |
||
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |