"Унеси меня на Луну" - читать интересную книгу автора (Адамс Кайли)Глава 2Концерт одного актера в стиле лас-вегасских шоу закончился. Зрители разошлись так же быстро, как собрались, оставив Бена убирать аппаратуру. Наматывая провод микрофона на стойку, он посмотрел на Софию и улыбнулся. Она встала, чтобы выбросить в урну одноразовую тарелку из-под салата. — Вы хорошо поете, слишком хорошо для этой площадки. Бен склонил голову набок, окинул Софию взглядом и благодарно кивнул: — Спасибо на добром слове. — Разрешите вам кое-что предложить? Он изогнул одну бровь. — Пожалуйста. — Мне кажется, вы слишком сосредоточились на репертуаре Синатры. Может, вам стоит разбавить его другими певцами? Красивые, правильной формы губы Бена вытянулись в жесткую линию. — Других певцов не существует. София посмотрела на него с любопытством, потом подошла ближе. — Что вы имеете в виду? — Только то, что сказал. Других певцов просто не существует, все начинается и кончается Синатрой. — Но это же нелепо. А как же… Майкл Болтон, например? Бен поморщился: — Он не поет, а визжит. — А мне Майкл Болтон нравится, — возразила София. — Вам надо лечиться. — Вы похожи на одного из ярых поклонников фильма «Стар трек», забыла, как их называют? — Тридцатипятилетние девственницы, которые до сих пор живут с родителями. София рассмеялась. — Нет, их называют как-то по-другому… — Пытаясь вспомнить слово, она задумалась и поводила пальцем по нижней губе. — Вспомнила, «трекки»! Вы как «трекки», только они запали на фильм, а вы на Фрэнка Синатру, значит, вы — «фрэнки»! Готова поспорить, у вас даже есть чернокожий друг, коротышка по имени Сэмми. — Его, правда, зовут Тэз, но он в самом деле немножко похож на Сэмми Дэвиса. Вы заработали десять очков. София протянула руку: — София Кардинелла. Рукопожатие Бена было твердым. — Завзятый «фрэнки». Пожимая девушке руку, он посмотрел ей в глаза и игриво подмигнул. София улыбнулась. Аккуратно одетый, гладко выбритый, приятно пахнущий, Бен выглядел безукоризненно. К тому же он был настоящим красавчиком. — Это ваше первое выступление в нашем торговом центре? — Да, номер с дрессированными собачками отменили, вот я и занял освободившееся место. Я рассудил, что все равно надо где-то начинать. — И что, таким способом можно заработать себе на приличную жизнь? — Да… в Чили. В Нью-Йорке жизнь гораздо дороже. Но я ухитряюсь сводить концы с концами, главным образом за счет того, что стараюсь не встречаться с домовладельцем. Девушка мечтательно посмотрела вдаль. — Звучит захватывающе и очень романтично. — Скажите лучше «занятно». Моя бывшая подружка находила это скучным и незрелым. — А как же страсть к приключениям? — О, она обрела ее с профессиональным хоккеистом. — Ой, мне очень жаль. — Напрасно. У меня зубы получше, и я умею читать, не шевеля губами. София снова улыбнулась. Бен совершенно очаровал ее своим остроумием, стилем и уверенностью в себе. Ничто в жизни он не воспринимал слишком серьезно, разумеется, кроме пения. В последнем София не сомневалась. А когда он говорил о своей бывшей подружке, за внешним легкомыслием она почувствовала искреннюю боль, заметила тень страдания, промелькнувшую в его глазах. Сложности нарастали, а вместе с ними рос и интерес Софии. — Мне пора возвращаться на работу, — с сожалением пробормотала она. — Это куда? — В «Берренджерз», я работаю в отделе «Аспен косметике». — Я вас провожу, мне все равно нужно идти в ту сторону, чтобы сесть на поезд. — Отлично. — София нарочно пошла помедленнее, чтобы растянуть удовольствие. — И все же скажите, почему именно Синатра? У Бена загорелись глаза, он заговорил с волнением: — Потому что он знал, как нужно жить. Он упорно трудился, ни перед чем не пасовал и к тому же был бесстрашен, это мне в нем особенно нравится. — А вы тоже бесстрашный? — Стараюсь. Когда-то я боялся родителей, боялся не оправдать их ожиданий, поэтому выучился на адвоката, как они хотели, и получил место в солидной конторе. Скукотища. Работа была не по мне, и мои партнеры это чувствовали. Я промучился там целый год, но несколько месяцев назад бросил, чтобы заняться пением. Я всегда мечтал стать певцом. Мне попадались и менее способные парни, у которых это получалось. В один прекрасный день я подумал: с какой стати я торчу в конторе как пень и только фантазирую? Чем я хуже? И вот я здесь и доволен уже тем, что удалось выступить вместо дрессированных собачек. Но все равно эта работа даст сто очков вперед моей прежней, которую я терпеть не мог. Софию поразило, что Бену хватило смелости бросить все ради того, чтобы заняться любимым делом. Под впечатлением от его рассказа она призналась: — У меня тоже есть мечта. Бен остановился и попросил: — Расскажите. София посмотрела на него снизу вверх, смерив взглядом все его шесть футов пять дюймов. Зрелище оказалось таким приятным, что она несколько мгновений молчала, ошеломленная. Ей не хотелось отводить от него глаз. У него было выразительное лицо с высокими скулами, как у Марлона Брандо, только более тонкое. Длинные руки и широкие плечи говорили о силе и мужественности. Карие глаза смотрели серьезно, в них читался искренний интерес, который невозможно имитировать. Он не заискивал перед Софией в надежде узнать ее телефон и вскоре после этого уложить в постель. Бен Эстез действительно хотел услышать, о чем она мечтает. Сердце девушки застучало быстрее, словно советуя: «Не сопротивляйся. Пусть этот парень тебе понравится». — Я хочу основать собственную косметическую фирму, — немного застенчиво произнесла София. — И чего же вам не хватает? — О, обычных вещей: дисциплины, целеустремленности, а еще пугает сознание, что придется много работать. Бен от души рассмеялся и положил свои большие ухоженные руки на плечи Софии. — Мы с вами… мы оба слишком честны по отношению к самим себе. Тепло от его прикосновения проникло сквозь хлопковую ткань ее блузки, и у Софии на миг мелькнула запретная мысль, что было бы приятно ощутить его прикосновения ко всем остальным местам. — Это вы меня вдохновили. Бен улыбнулся: — Что ж, за это я заслужил как минимум номер вашего телефона. — Да, как минимум, — согласилась София. — И еще, может быть, десять процентов прибылей вашей компании, когда она встанет на ноги. — Вы слишком торопитесь. — Попытка — не пытка. — Бен достал из кармана смокинга ручку и маленькую черную записную книжку. — Диктуйте номер, я слушаю. — Меня трудно застать, лучше договориться о встрече прямо сейчас. Молодой человек снова остановился, удивленно раскрыв глаза. — Ого, вижу, вы привыкли брать быка за рога. Мне это нравится. София улыбнулась. — Мы же не в пятидесятые годы живем. Ну, так как? — В ближайшие несколько дней у меня каждый вечер выступления, — ответил Бен с явным сожалением. — Скажите, где и когда вы выступаете, я приду на концерт в белых носочках и буду изображать восторженную фанатку. — Вы станете визжать и падать в обморок во время концерта и всячески ублажать меня после выступления? — Нет, на это я готова пойти только ради Майкла Болтона, но зато обещаю очень громко хлопать в ладоши. — Хм. И на том спасибо. — Бен стал листать ту часть записной книжки, где был календарь. — В четверг я выступаю в итальянском ресторане «Вилла». Вы свободны в четверг? София закрыла лицо руками. — Не может быть. — Она убрала руки и посмотрела на Бена, ее глаза блестели. — Каждый четверг мы всей семьей ужинаем в этом самом ресторане. Это своего рода ритуал. — Вот это да! Вы знаете Костаса? София энергично закивала: — Он мне вроде дядюшки. Бен потер пальцем продолговатую ямочку на подбородке. — Должен признаться, Костас очень неохотно согласился дать мне выступить. Может, вы замолвите за меня словечко? — Считайте, что уже замолвила. — Значит, до четверга. Если хотите, закажем десерт, выпьем вместе. — Звучит заманчиво. — Конечно, знакомиться с семьей рановато, но раз уж они все равно там будут… почему бы и нет? София захихикала: — Должна предупредить, мой отец — сицилиец, и в его иерархии Фрэнк Синатра идет сразу за папой римским. Поэтому он наверняка вас возненавидит. Бен пожал плечами: — Ничего страшного, я привык, что родители меня ненавидят, а сейчас даже мои собственные. Они стояли, то глядя друг другу в глаза, то отводя взгляды, обоим не хотелось расставаться. Наконец София сказала: — Пора, обеденный перерыв давно закончился, боюсь, кто-нибудь из моего отдела пожалуется начальству. Бен наклонился к ней, поцеловал в щеку и прошептал: — Я выучу новую песню и спою ее специально для вас. Он пошел к выходу. Девушка посмотрела ему вслед. Когда он уходил — в смокинге, с установкой для караоке, — то смахивал на разряженного персонажа водевиля, но каким-то образом он сумел это преодолеть и выйти с видом кумира публики. София вернулась за прилавок, опоздав ровно на полчаса. Говард Берренджер, конечно, был там. Увидев ее, он сердито ткнул пальцем в часы: — София, обеденный перерыв давно кончился. Она влетела в свою красивую тюрьму и быстро надела белый халат, придававший ей сходство с косметологом, которым она на самом деле не являлась. — Я знаю, мистер Берренджер. Но я встретила классного парня, а у меня после Карла никогда… Ладно, не стоит об этом. В последнее время у меня нет никакой личной жизни. — Она погрозила Говарду пальцем. — И отчасти это ваша вина. Иногда вы составляете график так, что мне приходится работать все выходные. Как, скажите на милость, найдешь приличного парня в таких условиях? Говард открыл было рот, но София выразительным жестом заставила его замолчать. — И даже не предлагайте мне попытать счастья с мужчинами, которые здесь бывают. Они либо женаты, либо голубые, либо спят на ходу, плетясь из одного отдела в другой, как будто сейчас семидесятые годы, а «Берренджерз» — не магазин, а ночной клуб «Студио-54». Говард понятия не имел, как относиться к многословной тираде Софии, поэтому его лицо сменило выражение с недовольного на растерянное. — Я понимаю… что ж, продолжайте. Он поправил галстук и вышел из отдела. Рикки, наводивший порядок в ящике с губной помадой, бросил свое занятие. — Забудь о нем. Что ты там говорила про мужчину? — живо спросил он. София радостно закружилась на месте. — Представляешь, я только что познакомилась с потрясающим парнем. Он пел на центральной площадке. Рикки быстро утратил интерес к разговору. — А-а, начинающий певец. Молодой человек повернулся к ней спиной и продолжил наводить порядок, теперь он занялся лаками для ногтей. — Не будь таким снобом. Когда-нибудь он станет звездой, я это чувствую. Рикки с сомнением улыбнулся: — Что ж, во всяком случае отсюда ему можно двигаться только вверх, ниже уже некуда. София заметила на витринном стекле следы пальцев и взяла стеклоочиститель, чтобы их стереть. — Он потрясающий, подожди, ты еще сам увидишь. — Она бросила Рикки мокрую тряпку. — Помяни мое слово, ты еще спросишь, нет ли у него брата. Рикки, который и сам был симпатичным, почти красавчиком, внезапно заинтересовался: — Наверное, он и впрямь хорош. Ты давно так не заводилась, в последний раз это было несколько лет назад, когда к нам в магазин заходил за нижним бельем Мэтт Деймон. София возмутилась: — А мне казалось, завелся ты. Остается только удивляться, как тебя не арестовали. Рикки пожал плечами. — Не важно. — Вдруг он возбужденно замахал рукой. — Сюда идет твоя подружка невесты. София повернулась и увидела Дебби. Та устало брела в сторону их отдела, рядом трусил Мистер Пиклз. Девушка с грустью подумала, что в золотистом атласе Дебби выглядит еще полнее, чем обычно. Она всегда переживала из-за здоровья сестры и ее самооценки. Бедняжке иногда было трудно даже ходить, и когда она подошла к прилавку, стало видно, как она задыхается. — У тебя потрясающая прическа, но папа все равно тебя узнает, — сказала Дебби. София молитвенным жестом сложила руки вместе и с опаской спросила: — Как он? Дебби помрачнела. — Ведет себя очень тихо. — Гм… это плохо. — София с озадаченным видом посмотрела на наряд сестры. — Почему ты не переоделась? — Ехать домой в одной машине с папой? Нет уж, спасибо. Лучше я буду ходить в таком виде, как будто на студенческом балу для меня не нашлось кавалера. У меня его никогда и не было. А что, считаешь, я выгляжу слишком вызывающе? София улыбнулась. Ей нравился мрачноватый юмор сестры. — Как Винсент? Дебби положила руки на прилавок, растопырила пальцы и стала разглядывать свои ногти. Одни были длиннее, другие короче, некоторые обкусаны. Дебби никогда не утруждала себя маникюром. — Винсент — неисправимый оптимист. Он думал, что ты придешь. Но наверное, и его терпению есть предел, во всяком случае, когда Мистер Пиклз надул ему на ногу, он не притворился, что идет дождь. София изо всех сил старалась сохранять серьезность, но не удержалась. Покатываясь со смеху, она с трудом проговорила: — Это ужасно! — Ну да, я вижу, как ты расстроена. Дебби усмехнулась. Дожидаясь, пока сестра успокоится, она повернулась к Рикки и кивком указала на песика. — А тебе я хочу сказать только одно слово — «галоши». Рикки перегнулся через прилавок, чтобы посмотреть на маленького монстра. — Нет, — начал он детским голоском, — Мистер Пиклз будет моим гостем, он не станет делать на меня пи-пи. Мистер Пиклз зарычал. Рикки резко выпрямился. — Клянусь Богом, этот пес — исчадие ада. — Не говори так! — Теперь через прилавок перегнулась София. — Мой малыш явился прямо с небес, правда? Мистер Пиклз энергично завилял хвостом и радостно заскулил, глядя на хозяйку с преданным видом. — Как всегда? — спросила Дебби. София продела свою руку под руку Рикки и притянула его ближе. — Я несколько дней поживу у этого милого молодого человека. Не хочу выходить из подполья до четверга, до семейного ужина. — За это время папа как раз успеет переварить счет из ресторана, подлечить свою язву желудка и в очередной раз спросить Бога, почему он не дал ему сыновей, — заметила Дебби. Она быстро взглянула на Рикки. — А потом мы начнем все сначала. — Только не в этот раз, — возразила София. Она сама чувствовала, что у нее горят глаза. — Я встретила одного мужчину. От удивления Дебби приоткрыла рот. — Прежде чем делать такие заявления, следовало хотя бы дождаться, пока переоденется подружка невесты. — Он поет в торговых центрах, — вставил Рикки. Дебби заметно встревожилась. — Я думала, в магазинах поют только дети. Сколько ему лет? — Он обязательно станет знаменитым, — уверенно заявила София. — Как Тиффани? — бойко поинтересовалась сестра. Рикки закивал. — Точно. Она тоже начинала в торговых центрах. — Он стал напевать первый хит кумира подростков «Думаю, мы теперь одни». — Какие же вы оба несносные! — возмутилась София. Их беседа была прервана появлением покупательницы. София уговорила ее приобрести флакон дорогих «Онести». Как только клиентка ушла, София занесла очередную продажу в книгу. Хотя она и прогуляла немало рабочего времени, день все равно выдался удачный. Ее шансы выиграть поездку в Кармел стали казаться вполне реальными. Внезапно девушку осенило, и она решила тут же поделиться своей мыслью с сестрой: — Дебби! Я открываю свою косметическую фирму, и ты будешь моим компаньоном! — А как же я? — вмешался Рикки. София на несколько секунд задумалась и радостно сообщила: — А ты станешь вице-президентом по маркетингу. Дебби окинула взглядом территорию и спросила, ни к кому не обращаясь: — Кому-нибудь еще нужна работа? — Замечательно! София быстро повернулась к ним и хлопнула Дебби по рукам: — Ты у нас большой спец по науке, добавь к этому мою красоту и чувство стиля, и успех нам обеспечен. — А как же я? — снова спросил Рикки. — Ты великолепный художник и лучший декоратор по интерьеру из всех, кого я встречала. Рикки просиял. — А что скажет на это твой муж? — спросила Дебби. — Ах да, ты же не вышла замуж. София посмотрела на нее с мольбой. — Сестренка, я серьезно, честное слово. Посмотри на нас с Рикки. Нашу карьеру в «Берренджерз» нельзя назвать блестящей. По сути дела, мы просто девочки из-за прилавка. — Она посмотрела на Рикки: — Не сочти за оскорбление. — А я и не обиделся. Только мне больше нравится называть себя королевой прилавка. Дебби хихикнула. — А что касается тебя, — продолжала София, снова глядя на сестру, — твой диплом химика только зря собирает пыль. Вести для папы бухгалтерию игорных домов — это ерунда, такую работу ты способна делать даже во сне. Никто из нас не живет в полную силу, мы все просто плывем по течению. — Разве так вдохновляют? — сказала Дебби. — У меня, например, от твоих слов только настроение испортилось. — У меня тоже, — поддержал ее Рикки. — Я чувствую себя неудачником. — Ничего, еще не все потеряно, и каждый может изменить свою жизнь только сам. Дебби с сомнением посмотрела на сестру: — Ты что, цитируешь Опру Уинфри? София выпустила руки сестры и поставила локти на витрину. Она заметила еще несколько отпечатков пальцев, но решила не обращать на них внимания. — Вы знаете, кто заставил меня понять, как важна мечта? Бен — тот потрясающий парень, с которым я познакомилась. Хватит только болтать о том, что мне нравится, пора это делать! Но я не могу заниматься этим одна, и не хочу: Что скажете? — Я с тобой, — откликнулся Рикки. — Можно сказать Говарду Берренджеру, чтобы он засунул мою карточку учета себе в… — Не торопись! — перебила его София. — Сначала нам нужно хотя бы заработать наш первый доллар. — Нужно составить бизнес-план, — объявила Дебби. София нахмурилась: — Это еще что за штука? — Я тоже с вами, — решительно сказала толстушка. — Даже если ничего не выйдет, по крайней мере будет приключение. |
||
|