"Академия кошмаров" - читать интересную книгу автора (Лори Дин)Глава 2. СЕРЕБРЯНЫЙ ЯЗЫК ПЯТОГО КЛАССА ПОЕТ В ПОЛНЫЙ ГОЛОС— Вы кто? — прошептал Чарли, с ужасом глядя на незнакомца. — Рекс, — коротко бросил ковбой. — У тебя, конечно, куча вопросов, и я на них отвечу — только погоди немного, давай сначала выберемся из этой передряги. Дела-то у нас дрянь. — Дрянь? Хуже вот этого? — спросил Чарли, кивнув на скорпиона, который отчаянно пытался высвободить хвост. Рекс засмеялся. — Погоди, увидишь, что будет дальше. Пожалеешь, что на свет родился, когда старина серебряный язык запоет. — Запоет? — изумившись, повторил Чарли. И вот тут-то все и началось. Существо разинуло пасть, высунуло невероятно длинный, с раздвоенным кончиком серебряный язык — и запело, издавая не слова, а только звуки, которые сливались в удивительно красивую мелодию. — Ах нет, — жалобно проговорил Рекс и, обернувшись к окну, крикнул: — Где портал, Табита, радость моя? — Подожди, сейчас будет, — ответил женский голос, и в комнате, забравшись так же — через окно, появилась красивая женщина с короткими рыжими волосами. На ней были ярко-зеленые, под цвет глаз, брюки, а пальцы и шею украшали целые гирлянды драгоценностей. — Вот она, моя сияющая королева, — сказал Рекс. — Ты как бальзам для исстрадавшихся глаз, прелесть моя. — Я тебе не прелесть, — отрезала она. — Ладно-ладно, сахарный ротик, — усмехнулся Рекс. Не найдя, что ответить, Табита грозно посмотрела на него и протянула вперед правую руку. Тут же по телу ее побежали сверкающие малиновые огоньки. В воздухе запахло электричеством, от которого у Чарли волосы встали дыбом. А чудовище продолжало петь — теперь уже громче и быстрее. Мальчика завораживала странная красота его голоса. — Вот это да, — пробормотал он. — Ага, пока не дойдет до верхней ноты, — сказал Рекс. — И тогда уж — держись. — А что тогда будет? — Да голова лопнет, вот что. — У нас лопнет голова? — в ужасе прошептал Чарли. — И это невероятно интересное явление, — произнес еще чей-то голос. Резко обернувшись, Чарли увидел маленького толстого человечка с аккуратно подстриженной бородкой, который в это время осторожно пролезал в окно. На нем был темный шерстяной костюм-тройка — честно говоря, слишком теплый для такой ночи. — Видите ли, — продолжал человечек, утирая носовым платком потное лицо, — частота, на которой звучит самая высокая нота серебряного языка... постойте... вот дурацкое окно... заставляет вибрировать барабанные перепонки человека с такой частотой, что черепная коробка может не выдержать. Весьма эффективная стратегия нападения, надо сказать. — Ты в самом деле так думаешь? — спросил Рекс. — Да, я так думаю, в отличие от тебя, — резко ответил бородач, все еще пытаясь справиться с окном. — Позволь напомнить, что ты не должен предпринимать каких-либо действий, не согласовав их со мной. Тебе известны наши правила. — Да перестань ты, Пинч. Я зазевался всего-то на секунду. — Терпеть не могу, когда меня называют Пинч! — возмутился человечек. — А я терпеть не могу терять время на такого хорька, как ты, когда серебряный язык пятого класса заводит песню. — Не пятого, а четвертого, — поправил Пинч, с глухим стуком сваливаясь с подоконника. — Нет, пятого! — рявкнул Рекс. — Сосчитай шипы у него на хвосте — или ты уже считать разучился? Чарли взглянул на хвост скорпиона. — Да, их пять, — сказал он. — Смотри, Пинч, это даже ребенку ясно. В эту минуту, издав пронзительный визг — словно из деревянной доски вытащили ржавый гвоздь, — серебряный язык вырвал свое жало из досок. Сбросив лассо, он попытался хлестнуть Рекса, который мгновенно отскочил в сторону. — Так как же насчет портала, принцесса? — крикнул Рекс. — Сейчас будет! — прокричала в ответ Табита. — Уже утешает. Рекс с ловкостью матадора увернулся от очередного удара хвоста. Вытащив из-за пояса короткий нож, который также светился голубым светом, он продолжал отбивать удары смертоносного жала. К тому времени звуки, издаваемые чудовищем, слились в один пронзительный вой. Чарли казалось, что его голова начинает вибрировать. Глаза, казалось, хотели выскочить из орбит. — Сделайте что-нибудь! — завопил Пинч. — Он подбирается к верхней ноте! — Что там происходит? — внезапно послышался из коридора знакомый голос— Чарли, у тебя все в порядке? — Это папа, — поморщился Чарли. — Мне давно полагается спать. В это мгновение тело Табиты превратилось в один пылающий малиновый факел. Подула струя горячего воздуха — и прямо посреди комнаты образовался огромный сверкающий вход, похожий на дверной проем. Края входа горели темно-красным огнем, как и тело Табиты. — Вот умница, — улыбнулся Рекс В это время дверь спальни распахнулась, и на пороге появился мистер Бенджамин. — Чарли, ты снова видишь ко... — Он застыл от изумления. — Э-э... Что здесь происходит? Серебряный язык метнулся в его сторону. Рексу только того и надо было. Рванувшись к чудовищу, он изо всех сил ударил его плечом в тот момент, когда монстр собрался взвыть на самой верхней ноте. Потеряв равновесие, серебряный язык свалился прямо в светящийся проем и исчез. Сгорая от любопытства, Чарли подбежал к проему и просунул в него голову. То, что он увидел, повергло его в изумление. Проем парил в воздухе над незнакомой местностью. Где-то далеко внизу виднелось нагромождение желто-зеленых кристаллов, которые переплетались между собой, как звенья колючей проволоки, образуя густые заросли. Серебряный язык грохнулся прямо на эти кристаллы, сильно поранившись об их острые грани, и вскоре пропал из вида, затерявшись в непроходимой чаще. — Ух ты! — сказал Чарли. Рекс поднялся на ноги и сунул нож за пояс. — Вот как это делается, — сказал он с кривой ухмылкой. — Иногда меня и самого удив... И вдруг, прямо с ярко-красного неба, к проему подлетела неизвестно откуда взявшаяся огромная малиново-красная летучая мышь. Она схватила Рекса когтями и, громко хлопая крыльями, с пронзительным писком понеслась в свой странный и чужой мир. — Рекс! — взвизгнула Табита. В ту же секунду из проема со свистом вылетело лассо, едва не задев Чарли по щеке. Издав резкий хлопок, оно несколько раз обернулось вокруг дверной ручки и крепко натянулось. На другом конце лассо, словно застигнутый ураганом воздушный змей, болтался Рекс, летучая мышь крепко держала его. — Тяните! — завопил Рекс. — Тяните, не давайте ему ослабнуть! Ухватившись за лассо, Табита и Чарли начали тянуть его к себе, а мышь — к себе. Получилось что-то вроде игры в перетягивание каната. Пинч принялся нервно бегать по комнате. — Я же говорил, что все действия нужно согласовывать со мной, — причитал он. — Ну что мы теперь будем делать? Летучая мышь продолжала отчаянно дергать за веревку, а Рекс болтался на ней, словно рыба, попавшаяся на крючок. — Да тяните вы! — крикнул он. — А ты, Пинч, заткнись! — Ну какие же мы болваны! — воскликнул вдруг Пинч и, обернувшись к отцу Чарли, спросил: — Мистер Бенджамин, у вас не найдется немного муки? — Муки? — Да, сэр, именно муки. Из нее еще пекут пироги. — О, — сказал Баррингтон, — наверное, найдется. — Принесите ее, пожалуйста, — скомандовал Пинч. — И побыстрее, если можно. — Сейчас, — ответил папа и выбежал из комнаты. Тем временем мышь начала брать верх над Чарли и Табитой, медленно, но верно подтаскивая их к открытому входу. — Помоги! — крикнула Пинчу Табита. — Она стаскивает нас в Нижний мир! Взглянув вниз, Чарли вновь увидел острые желто-зеленые кристаллы, готовые пронзить каждого, кто на них упадет. — Вообще-то, — ответил Пинч, — я здесь только для того, чтобы осуществлять руководство и давать советы. — Да помоги же! — заорали в один голос Чарли, Рекс и Табита. — Ну ладно, — сказал Пинч и ухватился за лассо. Общими усилиями они начали втягивать Рекса обратно. В это время в комнату вбежал Баррингтон с пакетом муки в руках. — Достал, — сказал он, тяжело дыша. — Отлично, — одобрил Пинч. — А теперь бросайте муку в летучую мышь Нижнего мира. — Откуда? — Из Нижнего мира! — рявкнул Рекс. — Другой здесь нет, и эта тварь хочет меня убить! — О! — только и произнес Баррингтон. Пока Чарли, Пинч и Табита изо всех сил тянули лассо, подтаскивая летучую мышь к входу, мистер Бенджамин разорвал пакет и принялся швырять в нее муку, подняв вокруг себя мутное облако. Мышь бешено хлопала крыльями, и вскоре вся комната покрылась толстым слоем белой пыли. Внезапно мышь прекратила сопротивление и, словно пьяная, повалилась на землю. — Что это с ней? — спросил Чарли. — Летучие мыши Нижнего мира, как и обычные летучие мыши, ориентируются в пространстве с помощью особых датчиков, которые называются эхолокаторами, — ответил Пинч. — Частички муки, закрыв эти датчики, оглушили ее. — Спасибо, Мистер Наука, — сказал Рекс и крепко стукнул мышь по голове. Та разжала когти, и Рекс, пыхтя и кашляя, встал на ноги. Быстро отцепив лассо от дверной ручки, он накинул веревку на мышь и потащил ее к открытому входу. Летучая мышь, слепо озираясь, ползла за Рексом, пока тот не втолкнул ее в портал. Рекс отцепил лассо, и мышь кубарем покатилась вниз, пока не напоролась на острый, как пика, кристалл. — Закрой портал, — сказал он. Табита взмахнула рукой, и сверкающий малиновым огнем вход исчез. В комнате наступила тишина. В воздухе тихо плавала, медленно оседая на пол, мучная пыль. Чарли почему-то вспомнил о Рождестве. — Кто-нибудь объяснит мне, что здесь все-таки происходит? — спросил наконец мистер Бенджамин. — И вообще, кто вы такие? — Меня зовут Рекс, — ответил ковбой и, схватив руку мистера Бенджамина, крепко пожал ее. — Рад познакомиться. Я пастух. — Не пастух, а ловчий, — поправил Пинч. — Мне больше нравится «пастух». А вот это — Табита, — сказал Рекс, показывая на женщину. — Она у нас портал-жокей. — Называйте нас просто перевозчиками, — добавила Табита. — Как видите, она от меня без ума. — Ничего подобного! — Правда? — хмыкнул Рекс. — Наш ротик еще не устал повторять «нет»? — Ты невозможен, — покачала головой Табита. — Я всегда такой, — ответил Рекс. — Не обращайте на них внимания, — сказал Пинч, обращаясь к мистеру Бенджамину. — Меня зовут Эдвард Пинч. Я советник и, кроме того, ответственное лицо. — За что же ты отвечаешь? — спросил Рекс. — За вашу жизнь, — быстро ответил Пинч. — Свою жизнь я только что спас сам. Я как раз собирался сказать мистеру Бенджамину, чтобы он принес пакет муки, а ты меня опередил. — Твое невежество просто потрясает, — сказал Пинч. — Я же не прошу тебя бросаться мне на шею со слезами благодарности — вполне достаточно простого «спасибо». — Ладно, — согласился Рекс. — Спасибо тебе, Пинч, за то, что ты уладил заваруху, в которую нас втянула принцесса. — Я втянула? — взвилась Табита. — Да, — ответил Рекс. — Ты же открыла портал в Пятое кольцо, разве нет? — Разумеется, — ответила она, — поскольку мы перегоняли туда серебряного языка пятого класса. Ведь все существа пятого класса должны находиться в Пятом кольце Нижнего мира — это их дом. — Ага, а кто еще живет в Пятом кольце? Ты же прекрасно знаешь — есть еще одно Пятое кольцо, и та мышка, которая чуть не открутила мне голову, оттуда. — Табита поступила совершенно правильно, — сказал Пинч. — Правила поведения в Нижнем мире, указанные в «Руководстве Главного управления ночных кошмаров», предельно точны — и ты обязан их выполнять! — Ты же знаешь, как я люблю разные инструкции, Пинч, — сказал Рекс. — Не будь инструкций, мне нечего было бы нарушать. — Все, с меня хватит, — сказал мистер Бенджамин. — Может мне кто-нибудь объяснить, почему я до сих пор не вызвал полицию? — Я могу, — ответила Табита, поворачиваясь к нему. — Потому что у вашего сына Чарли есть Дар, причем такой силы, какой я не видела еще ни у кого. Но если Чарли не научится им управлять, то... он убьет вас. |
||||
|