"Николае" - читать интересную книгу автора (Хэй Тим Ла, Дженкинс Джерри Б.)

ГЛАВА 5

Баку хотелось прыгать, кричать, бежать куда глаза глядят. Весть о том, что Хлоя жива, была лучшей в его жизни, и сейчас ему хотелось действовать. Он снова нажал на кнопку набора номера и услышал гудки.

Внезапно телефон зазвонил опять.

— Хлоя!

— Нет, прости, Камерон, это снова Верна.

— Верна, я тебя умоляю, мне нужно дозвониться до Хлои!

— Успокойся. Она снова связалась с офисом «Уикли». Теперь слушай. Где ты находишься сейчас?

— Я на Мичиган-авеню поблизости от Водонапорной башни, точнее, от того, что когда-то было Водонапорной башней.

— Как ты туда добрался?

— По Шеридан до Лейк Шор Драйв.

— Так, — сказала Верна. — Хлоя передала кому-то в нашем офисе, что движется к Лейк Шор Драйв, но другим маршрутом.

— Другим маршрутом?

— Это все, что я знаю, Камерон. Тебе нужно осмотреть участки вне дороги, берег озера, это может быть тот маршрут, который тебе нужен.

Отвечая Берне, Бак уже бежал в том направлении:

— Я не понимаю, как она могла попасть на берег озера, если двигалась по Драйв на юг.

— Не знаю, — ответила Верна. — Может быть, она надеялась, что, двигаясь по этой дороге, объедет все препятствия, а когда ей это не удалось, она развернулась.

— Передай человеку, которому она звонила в офис, чтобы он попросил ее не занимать телефон, пока я до нее не дозвонюсь, если, конечно она будет звонить вновь, и пусть постарается сообщить мне точные координаты своего местонахождения.

* * *

Те сомнения в невероятной постоянной силе зла, которую заключал в себе Николае Карпатиу, рассеялись у Рейфорда через несколько минут после того, как «Кондор-216» оторвался от земли в международном аэропорту Сан-Франциско. Благодаря спрятанным в салоне «жучкам» он услышал, как один из помощников Карпатиу спросил:

— Сэр, что теперь делать с Сан-Франциско?

— Взорвать, — послышался шепот. Помощник, очевидно по телефону, передал:

— Давай.

— Выгляни в окно с этой стороны, — сказал Карпатиу с нескрываемым возбуждением в голосе. — Посмотри на это!

Рейфорд почувствовал искушение накренить самолет так, чтобы тоже увидеть, но он быстро выбросил эту идею из головы, чтобы не запечатлевать визуально в своей памяти. Он и МакКаллам переглянулись друг с другом, когда в наушниках послышались крики из диспетчерской:

— SOS! SOS! Нас атакуют с воздуха!

Сильное сотрясение прервало связь, но Рейфорд был уверен, что эти бомбы могли легко разнести всю диспетчерскую башню, не говоря уже про аэропорт в целом и кто знает какую часть прилегающей территории.

Рейфорд не знал, как долго он выдержит оставаться личным пилотом дьявола.

* * *

Для тридцатилетнего человека Бак был в хорошей форме, но сейчас, когда он бежал по Чикаго-авеню к восточной стороне озера, все его суставы болели и легким не хватало воздуха. Как далеко на юг могла забраться Хлоя, прежде чем развернуться? А развернуться она должна была. В противном случае ей не удалось бы съехать с дороги и вообще заехать сюда.

Добравшись до Лейк Шор Драйв, он убедился, что она пуста, так как перекрыта на южном конце и в северной своей части, на выезде на Мичиган-авеню. Тяжело дыша, он перелез через заграждение, добежал до середины дороги. Услышав щелканье бесполезных сигнальных огней, Бак бросился к другой обочине. Он бежал на юг, зная, что Хлоя жива, но не зная, в каком она состоянии. Если предположить, что у нее не было никаких смертельно-опасных повреждений, то Бака волновал вопрос, не попали ли листы личных комментариев Брюса — или, что еще хуже, сам компьютер — не в те руки. Несомненно, в некоторых частях этого повествования были совершенно очевидные свидетельства того, что Николае Карпатиу — Антихрист.

Не понимая, как он все еще способен передвигать ноги, Бак бежал, нажимая кнопку повтора номера и на бегу держа телефон у самого уха. Почувствовав, что бежать больше нет сил, он, рухнув на песок и тяжело восстанавливая дыхание, прислонился спиной к заграждению. Наконец Хлоя ответила.

Не успев обдумать заранее, о чем говорить, Бак обнаружил, что спрашивает ее о самом важном:

— Ты в порядке? Не ранена? Где находишься?

Он не сказал ей, что любит ее, что до смерти перепугался за нее, что счастлив от того, что она жива. Ему казалось, что ей все известно самой, а он сможет сказать ей об этом позже.

Хлоя ответила слабым голосом:

— Бак, где ты?

— Я двигаюсь на юг по Лейк Шор Драйв, южнее Чикаго-авеню.

— Слава Богу, — вырвалось у нее. — Я думаю, что тебе до меня еще около мили.

— Ты ранена?

— Боюсь, что да, Бак, — ответила она. — Не знаю, как долго находилась без сознания и как сюда попала.

— Поточнее. Где это?

Поднявшись на ноги, Бак пошел быстрым шагом. Его мучил страх, что Хлоя истекает кровью или находится в шоке, но сил, чтобы бежать, у него не было.

Она сказала, что находится в совершенно незнакомом месте, и Бак почувствовал, как ее голос слабеет. Он понимал, что она должна оставаться в автомобиле, потому что телефон был стационарным.

— Шина лопнула, — добавила она.

— Ровер еще на ходу?

— Понятия не имею, Бак.

— Хлоя, ты должна сказать мне какие-нибудь ориентиры поиска. Ты на открытой местности? Тебе удалось избавиться от того полицейского?

— Бак, Ровер, по-моему, зажат между деревом и бетонной опорой.

— Чем?

— Я ехала около шестидесяти километров в час, — продолжала Хлоя, когда мне показалось, что вижу съезд с дороги. Я повернула, и в этот самый момент разорвалась бомба.

— Бомба?

— Да, Бак, ты же знаешь, что на Чикаго была сброшена бомба.

«Бомба? — подумал Бак. Наверное, милосердие Бога в том, что она находилась без сознания, пока на город сыпались бомбы».

— Я видела, как мимо меня проехал автомобиль аварийно-спасательной службы. Может, этого полицейского за мной и не было. Весь транспорт на Лейк Шор Драйв остановился, когда водители услышали и увидели взрыв, и полицейская машина, наверное, врезалась в кого-нибудь. Я надеюсь, что он жив. В противном случае я буду чувствовать себя виноватой в его смерти.

— Хлоя, так где ты засела?

— Там, мне кажется, где приняла за выезд то, что на самом деле выездом не было. Я не успела затормозить, но убрала ногу с газа. На несколько секунд «Рейндж Ровер» подняло в воздух. У меня было такое ощущение, словно я пролетела футов сто или около того и приземлилась в ветвях деревьев, рядом с какой-то кучей мусора. Автомобиль перевернут на бок. Я помню, как очнулась и поняла, что совершенно одна.

— Где? — Бак терял терпение, но не мог винить Хлою за то, что она не могла точно описать свое местонахождение.

— Никто меня не видел, Бак, — сказала она вяло. — С моими фарами что-то случилось. Меня вдавило в переднее сиденье, и я повисла на ремне безопасности. Мне не дотянуться до зеркала заднего вида. Я видела, как машины стремительно покидали это место, и больше их видно не было. Никаких аварийных огней, ничего.

— Вокруг тебя никого?

— Никого. Я должна была заглушить двигатель, но потом снова завела его, чтобы заработал телефон. Бак, умоляю тебя, найди меня.

Ее голос звучал так, словно она вот-вот уснет.

— Только оставайся на связи, Хлоя. Не говори, но не выключай телефон, чтобы я был уверен в том, что не проскочу мимо тебя.

Единственное, что видел Бак, были аварийные огни, мерцающие далеко в направлении центра города, языки пламени, которые все еще вырывались то тут, то там, да маленькие огоньки, горящие на лодках на озере. Лейк Шор Драйв была темна, как сама полночь. Все фонари севернее того места, где он видел аварийные огни, выключены. Он обошел то место, где озеро глубоко вдавалось в сушу, и до боли в глазах стал усматриваться в даль. При слабом свете луны ему показалось, что он видит участок сломанного заграждения, несколько деревьев и бетонный поребрик, один из тех, которые ограждают подземный переход к пляжу. Он медленно сделал несколько шагов и снова остановился, чтобы присмотреться. Бак решил, что находится в двухстах ярдах от того места.

— Хлоя? — сказал он в трубку. Ответа не последовало.

— Хлоя? Ты здесь? Он услышал вздох.

— Я здесь, Бак. Но мне, кажется, нехорошо.

— Ты можешь включить фары?

— Я попытаюсь.

— Пожалуйста! Только не навреди себе.

— Я попытаюсь выпрямиться, держась за руль.

Бак услышал, как она застонала от боли. В следующую секунду вдали он заметил сумасшедший, вертикальный луч фар, направленный в песок.

— Я вижу тебя, Хлоя. Не отключай связь.

* * *

Рейфорд предполагал, что МакКаллам думает, что он спит. Накренившись в своем кресле, Рейфорд опустил подбородок на грудь и равномерно дышал. Но его наушники были включены, а левой рукой он нажал секретную кнопку. Карпатиу говорил тихим голосом, чтобы экипаж не слышал.

— Я был так возбужден и переполнен идеями, — сказал Карпатиу, — что не мог сидеть. Надеюсь, что у меня нет синяков, которые были бы на виду. Все его лакеи прыснули от смеха.

«Нет ничего смешнее шутки босса», — подумал Рейфорд.

— Нам столько всего нужно обсудить и сделать, — продолжил Карпатиу. Когда в Багдаде к нам присоединятся наши соотечественники, сразу же приступим к делу.

Разрушение аэропорта в Сан-Франциско и большей части побережья уже стало темой всех новостей. Рейфорд видел страх в глазах МакКаллама. Может быть, он чувствовал бы себя увереннее, если бы знал, что его наивысший босс, Николае Карпатиу, будет в ближайшие несколько лет держать все под своим контролем.

Внезапно Рейфорд услышал голос Леона Фортуна-то, который ни с чем нельзя было спутать:

— Шеф, нам нужна замена Фернандесу, Холидею и вашей невесте, не так ли?

Рейфорд вздрогнул. Возможно ли это? Неужели они уже уничтожили этих троих, и почему — Хетти Дерхем? Он чувствовал свою ответственность за то, что его бывшая бортпроводница была теперь не только на службе у Карпатиу, но и его любовницей, и скоро должна была стать матерью его ребенка. Значит, он не собирался жениться на ней? Он разыгрывал такую радость перед Рейфордом и Амандой, когда Хетти сообщила эту новость.

Карпатиу захихикал:

— Пожалуйста, мисс Дерхем не подводите под одну гребенку с нашими старыми друзьями. Фернандес был нужен на один раз. В Холидее была длительная необходимость. Давайте найдем замену Фернандесу, а о замене Холидея можно не беспокоиться. Он сделал свое дело. Единственная причина, по которой я попросил вас заменить Хетти, заключается в том, что это работа не для нее. Когда я приглашал ее на эту должность, я знал, что она плохо умеет работать с бумагами, но мне требовался помощник, и, конечно, я хотел, чтобы им стала она. Но я использую ее беременность как повод для того, чтобы от нее избавиться.

— Хотите, чтобы я уладил этот вопрос для вас? — спросил Фортунато.

— Я сам ей скажу, — ответил Карпатиу. — Мне хотелось бы, чтобы вы подыскали мне новую личную секретаршу.

У Рейфорда перехватило дыхание. Он не хотел, чтобы МакКаллам что-нибудь заметил. Никто не должен был даже догадываться о том, что Рейфорд слышал эти разговоры. Тайным образом Рейфорд получал полезную информацию для «Отряда Скорби». Жизнь настолько обесценилась, что в течение нескольких часов он потерял нового знакомого, Фернандеса, и старого друга и учителя, Эрла Холидея. Он обещал Эрлу, что свяжется с его женой, если что-нибудь случится, но не ожидал, что это произойдет в действительности.

Рейфорд отключил интерком. Повернув выключатель, который позволял ему связаться через наушники с его старшим помощником, он сообщил ему:

— Мне нужно передохнуть.

— МакКаллам кивнул, и Рейфорд перешел из кабины в свою комнатку, которая была благоустроена лучше, чем отведенный ему отсек в теперь уже разрушенном первом самолете Карпатиу. Рейфорд скинул ботинки и вытянулся на спине. Он размышлял об Эрле и Аманде, Хлое и Баке. Это были беспокойные мысли. Все началось с того, что они потеряли Брюса. Отвернувшись к стене, Рейфорд закрыл лицо руками и заплакал. Сколько еще близких людей предстояло ему потерять только за один сегодняшний день?

* * *

«Рейндж Ровер» застрял между телефонным столбом, бетонным заграждением и нижними ветвями большого дерева.

— Дорогая, выключи фары, — крикнул Бак, — теперь давай действовать вместе.

Колеса автомобиля практически расплющило о стену. Бак поразился, как дерево выдерживает вес машины. Чтобы заглянуть в нее через боковое стекло кабины, Баку нужно было забраться на дерево.

— Ты можешь дотянуться до зажигания? — спросил он.

— Да, но мне пришлось заглушить двигатель, потому что колеса терлись о стену.

— Поверни ключ до середины и опусти окно, чтобы я мог тебе помочь.

Казалось, Хлоя отстегивает ремень безопасности.

— Я не уверена, что могу дотянуться до кнопки стеклоподъемника с этой стороны.

— Тебе не отстегнуться, не причиняя себе боли?

— Я постараюсь, Бак, но у меня все болит. Я не знаю точно, что у меня сломано и что болит.

— Попытайся как-нибудь взять себя в руки и высвободиться из этого ремня. Тогда ты сможешь встать на окно со стороны пассажира и открыть водительское окно.

Но Хлоя была пристегнута насмерть. Ей удалось только повернуться на бок самой и повернуть ключ зажигания в замке до половины. Она приподнялась на правой руке, чтобы дотянуться до кнопки. Когда окно было открыто, Бак протянул вниз обе руки, чтобы попытаться поддержать ее.

— Я так беспокоился за тебя, — сказал он.

— И я тоже, — ответила Хлоя. — Мне кажется, что у меня все повреждения с левой стороны. По-моему, у меня сломана лодыжка. Я вывихнула кисть. У меня болят левое колено и плечо.

— В произошедшем есть своя логика — сказал Бак. — Тебе не больно, если я поддержу тебя так, чтобы ты могла встать здоровой ногой на окно со стороны пассажира?

Бак лег на дверь практически перевернувшегося «Рейндж Ровера» и постарался немного протиснуться внутрь, чтобы просунуть предплечье под правую руку Хлои и захватить вместе оба ее запястья. Когда она нажала кнопку ремня безопасности, он поднял ее. Не имея точки опоры или возможности за что-нибудь ухватиться, Бак делал все возможное, чтобы не уронить Хлою.

Она вытащила ногу из-под приборной доски и робко на нее встала. Теперь она стояла на правой двери, а ее голова была на уровне руля.

— У тебя нигде не идет кровь?

— Думаю, нет.

— Надеюсь, что у тебя нет внутреннего кровоизлияния.

— Бак, если бы оно было, то я бы уже давно скончалась.

— Ты прилично себя чувствуешь, чтобы я мог попытаться тебя вытащить?

— Мне хочется вылезти отсюда любой ценой, Бак. Может быть, мы сможем открыть дверь?

— Сначала я задам тебе один вопрос. Это что, так будет продолжаться всю нашу семейную жизнь? Я буду покупать тебе дорогие автомобили, а ты будешь разбивать их в первый же день?

— Это, конечно, кажется тебе смешным…

— Извини.

Бак помог Хлое встать на здоровую ногу, ставшую теперь опорной. В то время как Бак открывал дверь, она здоровой рукой помогла ему ее толкнуть. Днище двери заскребло по бетону, и Бак, насколько смог разглядеть при тусклом свете, поразился незначительности повреждений автомобиля.

— Там в бардачке должен быть фонарик, — сказал он. Хлоя протянула его ему. Бак осмотрел автомобиль. Колеса все еще были в отличном состоянии, но спереди немного повреждена решетка. Никаких существенных поломок не было. Он выключил фонарик и сунул его в карман. Издавая стоны и обливаясь слезами от боли, Хлоя с помощью Бака выбралась из машины.

Когда они оба уселись на дверцу с водительской стороны, оказавшуюся теперь сверху, Бак почувствовал, что тяжелый автомобиль грозит сорваться со своей ненадежной опоры.

— Мы должны спустить тебя вниз, — сказал он.

— Дай-ка мне на секунду фонарик, — отозвалась она. Хлоя посветила вокруг себя.

— Было бы проще встать двумя ногами на заграждение, — сказала она.

— Ты права, — согласился Бак. — Ты можешь это сделать?

— Думаю, да, — ответила Хлоя. — Чего мне только не приходилось делать.

— И не говори.

Хлоя подпрыгнула до того места, где она могла зацепиться здоровой рукой за край площадки, и попросила Бака подталкивать ее до тех пор, пока большая часть ее веса не оказалась наверху. Когда она сделала последнее усилие здоровой ногой, «Рейндж Ровер» просел достаточно для того, чтобы высвободиться из плена связавших его ветвей дерева. Дерево и «Рейндж Ровер» затряслись, и начали прогибаться.

— Бак! Вылезай оттуда! Ты сейчас рухнешь вниз! — закричала Хлоя.

Бак находился на той стороне автомобиля, которая была обращена вверх. Теперь она проседала в направлении бетонной стены, скребя об нее колесами и роняя на бетон свои маркировочные знаки. Как только Бак пытался сделать какое-нибудь движение, автомобиль начинал скользить. Вскоре он понял, что нужно держаться подальше от этой стены, чтобы остаться в живых. Ухватившись за багажник, Бак переполз на настоящую крышу «Рейндж Ровера». Ветви выскочили из-под днища машины и хлестнули по голове, оцарапав ухо. Пока автомобиль проседал вниз, Бак успел сообразить, что проседать таким образом не так уж плохо, и не исключено, что вниз он не упадет. Сначала двигалась машина, потом ветви дерева, в какой-то момент они подстраивались друг под друга. Бак предполагал, что «Рейндж Роверу», освободившись от ветвей, останется падать около трех метров. Он надеялся приземлиться удачно, но этого не случилось.

Тяжелый автомобиль, перестав цепляться колесами за бетон и за несколько согнутых ветвей, упиравшихся в него с правой стороны, начал крениться вправо. Бак закрыл голову руками, чтобы защитить ее от сучьев, когда они вырвутся из-под машины. Они снова почти что вдавили его в стену. В один миг «Рейндж Ровер», освободившись от давления ветвей, накренился правой стороной вниз и едва не сорвался. Если бы он так упал, Бак разбился бы о дерево. Но как только правые колеса ударились о землю, машина перекувырнулась и приземлилась на колеса с левой стороны, не коснувшись бетонной стены. Левую сторону автомобиля по инерции бросило на стену, и наконец автомобиль встал.

Теперь машину отделяло от стены меньше дюйма, но под ней была неровная поверхность, а над ней висели сломанные ветви дерева. Бак достал фонарик, чтобы осветить поврежденный автомобиль. Если не считать повреждение передней решетки и царапин по обеим сторонам кузова от бетонного ограждения и от сучьев дерева, то автомобиль выглядел более или менее пригодным, чтобы на нем ехать.

Бак понятия не имел, как вставить обратно одну из камер, поэтому решил, что снимет ее и подумает об этом позже, если, конечно, сможет сдвинуть автомобиль с места. У него сильно болел бок, и он был уверен, что в тот момент, когда Ровер ударился о землю, он сломал ребро. Бак осторожно слез с машины и встал под деревом, ветви которого теперь закрывали от него Хлою.

— Бак? Ты цел?

— Оставайся там, где ты стоишь, Хлоя. Я попытаюсь что-нибудь предпринять.

Бак влез в машину через пассажирское сиденье, устроился за рулем и запустил стартер. Двигатель работал прекрасно. Он внимательно посмотрел, что показывают стрелки приборов: не вытекло ли масло, охлаждающая жидкость и не было ли перегрева. Ровер стоял на автоматической коробке передач, и все колеса были ведущими. Когда он попробовал сдвинуться с места, послышался шум. Бак быстро переключился на механическую трансмиссию и полный привод, дал полный газ и выжал сцепление. Через несколько секунд машина уже была свободна от веток, и Бак выехал на песок. Он резко повернул направо и вернулся к заграждению, отделявшему песчаную полосу от Лейк Шор Драйв. Он проехал около четверти мили, пока нашел место в заграждении, через которое мог выехать на дорогу, и, развернувшись, доехал до той стены, где стояла Хлоя, опираясь на одну ногу и держа правой рукой свое левое запястье. Баку показалось, что она никогда не выглядела лучше, чем сейчас.

Он съехал на обочину рядом с ней и обежал автомобиль, чтобы помочь ей сесть, затем пристегнул ее ремнем и, прежде чем сесть в машину, набрал номер:

— Лоретта? С Хлоей все в порядке. Она немного поранилась, я бы хотел, чтобы врач осмотрел ее как можно скорее. Если бы ты смогла обзвонить врачей в округе и найти какого-нибудь доктора из Церкви, который сейчас не занят, я был бы тебе очень признателен.

Бак старался вести машину как можно осторожнее, чтобы лишний раз не причинять Хлое боль. К счастью, он знал кратчайший путь до дома. Когда они доехали до большого барьера, который перекрывал выезд с Мичиган Авеню на Лейк Шор Драйв, он резко свернул налево и выехал на тротуар, по которому недавно шел пешком. Заметив разбитый автомобиль Верны, он проехал мимо, не обращая внимания на то, что полицейские, с которыми он вынужден был беседовать недавно, махали ему и делали знаки остановиться. Он разогнал машину по Лейк Шор Драйв, объехал барьеры на Шеридан, доехал до Демпстера, следуя указаниям Хлои, и скоро снова был в северо-западных пригородах.

Лоретта и Верна из окна наблюдали за тем, как он подъехал. Только в этот момент Бак вспомнил и ударил себя по лбу. Выскочив из машины, он бросился к багажнику. Путаясь в ключах, открыл его и нашел разбросанные в беспорядке страницы, написанные Брюсом. Компьютер тоже был там, он лежал рядом с телефонами, купленными Хлоей.

— Хлоя, — позвал он, и она осторожно обернулась. — Когда мы внесем тебя в дом, мне лучше вернуться к Карпатиу.

* * *

Рейфорд вернулся в кабину. С наступлением ночи в салоне самолета становилось все тише. Дискуссия перешла в негромкую беседу. Обслуживающий персонал хорошо накормил высокопоставленных лиц, и у Рейфорда было такое впечатление, что они собрались в долгий путь.

Рейфорд проснулся, когда самолет начал двигаться, и понял, что его пальцы соскользнули с кнопки прослушивания салона. Он снова нажал ее, но ничего не «услышав, потянулся. Он и так уже услышал больше, чем ему хотелось бы.

Когда он проходил через салон, чтобы посмотреть один из телевизоров, установленных в конце, никто, кроме Карпатиу, не обратил на него внимания. Некоторые дремали, внимание остальных было приковано к действиям бортпроводниц, которые чистили подносы после ужина и приносили одеяла и подушки.

Карпатиу улыбнулся, кивнул Рейфорду и помахал ему рукой.

«Как он способен на это? — удивился Рейфорд. Брюс говорил, что Антихрист не будет одержим Сатаной, пока не пройдет половина срока, отделяющего человечество от периода Скорби, но вне всякого сомнения, этот человек является воплощением зла».

Рейфорд не мог показать, что знает правду, несмотря на то, что Карпатиу было известно о его христианской вере. Кивнув в ответ, Рейфорд прошел дальше. По телевизору он посмотрел прямые включения из всех точек земного шара. Писание становилось реальностью. Это был Красный конь Апокалипсиса. За этим должны были последовать многочисленные жертвы голодной смерти и мор, пока четверть населения земного шара, которая осталась после Бедствия, не будет стерта с лица Земли. В кармане Рейфорда завибрировал мобильник.

Нескольким людям, не находящимся в самолете, был известен его номер телефона. «Слава Господу за технику», — подумал Рейфорд. Он не хотел, чтобы кто-нибудь его слышал, и отошел в самый дальний конец самолета, остановившись у окна. Ночь была черна, как душа Карпатиу.

— Рейфорд Стил слушает, — сказал он.

— Папа?

— Хлоя! Слава Богу! Хлоя, с тобой все в порядке?

— Я попала в небольшую аварию, пап. Я хотела сказать тебе, что ты снова спас мне жизнь.

— Что ты имеешь ввиду?

— Я получила сообщение, которое ты оставил в отеле «Дрейк», — ответила она. — Если бы я потратила время на то, чтобы зайти в комнату, меня бы, наверное, уже не было здесь.

— А Бак в порядке?

— Да, с ним все нормально. Он с запозданием перезванивает сам знаешь кому, прямо сейчас.

— Тогда извини меня, — ответил Рейфорд. — Я перезвоню.

Рейфорд бросился обратно в кабину пилота, стараясь не показывать того, что он торопится. Когда он проходил мимо Фортунато, Леон протягивал телефон Карпатиу:

— Уильяме из Чикаго, — сказал он. — Нашел-таки время.

Карпатиу сделал такое лицо, словно считал, что Леон перебарщивает. Когда Рейфорд входил в кабину, он услышал восклицание Карпатиу:

— Камерон, друг мой! Я беспокоился за тебя.

Рейфорд быстро сел в кресло и надел наушники. МакКаллам выжидающе на него посмотрел, но Рейфорд не обратил на него внимания и закрыв глаза нажал потайную кнопку.

— Мне интересно, что говорят средства массовой информации, — говорил Карпатиу. — Что происходит у вас в Чикаго? Да… да… разрушения, я понимаю… да. Да, такая трагедия…

«Какая мерзость!», — подумал Рейфорд.

— Камерон, — продолжал Карпатиу, — ты не мог бы в течение следующих дней прилететь в Новый Вавилон? А, я понимаю — Израиль? Да, я вижу, что в этом есть смысл. Так называемая Священная земля снова уцелела, не так ли? Я бы хотел получить сведения о встречах, которые проходят в Багдаде и Новом Вавилоне на высоком уровне, чтобы ты об этом написал, но в принципе этим может заняться твой старый друг, Стив Плэнк. Вы можете работать вместе, чтобы во всех наших печатных изданиях была должная информация о происходящем…

Рейфорд очень хотел бы поговорить с Баком. Он восхищался энергичностью своего зятя и его способностью делать то, что наметил, мягко отклоняя при этом предлагаемые Карпатиу директивы. Рейфорду было интересно, как долго Карпатиу будет это терпеть. Пока что Николае уважал Бака, и ему, как надеялся Рейфорд, было ничего неизвестно о его истинной приверженности.

— Хорошо, — сказал Карпатиу, — конечно, для меня это очень печально. Тогда выходи на связь с сообщениями из Израиля.