"Возвращение изгнанника" - читать интересную книгу автора (Фейст Рэймонд)

16. СУЛТ

Каспар пил в одиночестве.

Талной неподвижно стоял в комнате, вернее, чердачном помещении над пивной, которое обычно не сдавалось посетителям. Вынужденный ждать, когда будет найден нужный ему корабль, Каспар избегал останавливаться в трактирах и постоялых дворах: он помнил о предупреждении Калкина, что черное существо из другого круга могут искать некие злые силы.

Да, так теперь Каспар называл Талноя — существом. Четыре дня ожидания в Султе дали ему возможность поэкспериментировать с кольцом и этим существом. Он задавал ему вопросы, определяя, способен ли Талной на самостоятельные действия, и смог уяснить две вещи: во-первых, существо обладало способностью независимо мыслить и принимать решения, так что в какой-то степени оно было живым, а во-вторых, армию таких существ победить, скорее всего, невозможно.

Также Каспар опытным путем установил, какой период времени он может носить кольцо не снимая и каковы признаки того, что кольцо начинает оказывать на него влияние. В основном это был несвойственный правителю Оласко слепой страх. После появления в Султе Каспар подошел к этой пивной, проносив кольцо на пальце уже около часа. К тому моменту, когда он договорился с хозяином о цене и поднялся вместе с Талноем в предоставленную им комнату, его охватило сильное беспокойство. Из любопытства он не стал снимать кольцо, а уселся на соломенный тюфяк и принялся ждать. Где-то через полчаса он исполнился убеждения, что за дверью кроется что-то ужасное, и никакие доводы рассудка не могли унять растущую панику. Уже не в силах бороться с желанием достать меч и броситься в атаку на то, что ждало его за дверью, он сорвал кольцо. Почти мгновенно чувство страха ушло.

Еще несколько экспериментов помогли Каспару понять, что носить кольцо он может не больше полутора часов, и в таком случае перерыв перед тем, как снова его надеть, должен быть также не менее полутора часов, иначе галлюцинации тут же накатывались снова. Каспар решил, что если будет пользоваться кольцом один-два раза в день, то не подвергнет себя большой опасности, и что более частое или длительное ношение кольца сопряжено с риском.

Он подытожил все, что знал о Талное. По возрасту это существо было невероятно древним, и тем не менее выглядело оно таким же… крепким, если можно так про него сказать, как его собратья на Косриди. Не наблюдалось никаких признаков старения или слабости. Другими словами, оно было как новое.

Каспара по-прежнему угнетало ощущение, что он по уши увяз в деле, о котором сам знал очень мало. Сначала его гнало вперед заклятие, теперь оно было снято, но количество вопросов не уменьшилось. Почему на Талноя было наложено это заклятие? Если целью заклятия не являлась доставка Талноя к богам, то в чем она состояла? Калкин сказал, что знать это необязательно, однако Каспар так не считал. И почему Калкина так тревожит возможность нападения Талноев на Мидкемию? Даже если бог воров ограничен в своей возможности покинуть этот мир, разве богам сообща не под силу справиться с вторжением дасати? Неужели они боятся этой расы?

Каспар глотнул эля, поджидая, когда появится Карбара — человек, который предложил свои услуги по поиску судна. Почему-то он все не шел. Каспар проклинал судьбу за то, что оказался втянутым в эту переделку с Талноем. С самого начала он догадывался, что ничем хорошим она не кончится. Однако потом он взглянул на ситуацию с другой стороны: именно благодаря Талною он продвигался по направлению к дому. Поскорее бы только нашелся подходящий корабль.

Султ был крупнейшим городом на западном побережье Новиндуса, но это ничего не значило. Помимо него на всем побережье был еще лишь один город, Пунт, расположенный гораздо южнее. Все местное судоходство в основном осуществлялось между двумя этими портами, и чтобы попасть на южную оконечность материка, приходилось ждать корабля по три-четыре месяца. Крупные океанские суда, распространенные в Оласко и других восточных королевствах, в эти воды заходили редко. И ни один из кораблей, стоящих сейчас на рейде, не шел на север. «Придется-таки покупать корабль! — мрачно думал Каспар.

Открылась входная дверь, и вошел Карбара — невысокий, беспокойный мужчина, имеющий привычку оглядываться, как будто кого-то опасаясь. Он подошел к столу, за которым сидел Каспар, и сообщил:

— Нашел.

— Что за судно?

— Двухмачтовое, каботажное. Прямые фок и кливер, основные паруса — треугольные, но у него глубокая осадка, и оно еще довольно новое. Его владелец больше не хочет выходить в море, решил осесть на берегу с женой и детьми. Ничего лучше найти, наверное, невозможно, и цену просят приемлемую.

— Сколько?

— Триста золотых монет.

Каспар задумался. В Оласко такая цена была бы действительно низкой, но здесь все гораздо дешевле. На родине Каспара краснодеревщику пришлось бы работать целый год ради таких денег, местным же мастерам потребовалось бы вдвое больше времени. Значит, владелец судна сможет купить на вырученные деньги неплохой трактир или начать какое-нибудь другое дело.

— Когда можно его посмотреть?

— Завтра. Судно закончат разгружать к полудню, потом оно будет стоять в ожидании покупателя. Капитан торопится с продажей, думаю, можно будет поторговаться.

— Как рассветет, жди меня там, — решившись, объявил Каспар и допил эль.

— Хорошо, — поднялся Карбара. — Ты не забудешь взять плату за мои труды?

— Десять процентов, как договаривались.

— До завтра, — кивнул посредник, уходя.

Каспар не спешил вставать. Что-то в Карбаре ему не нравилось. Слишком уж нервничает из-за этой сделки. Да, в результате он может получить неплохую для здешних мест сумму, но ведь у него наверняка есть и другие заработки, как предполагал Каспар. Бывший герцог Оласко знал, что такое предательство. Он понимал, что ранним утром, когда на улицах уже много народу, но туман еще не рассеялся, что угодно может случиться в переулке между пивной и доками. И местные констебли не сразу об этом узнают.

Оценив ситуацию, Каспар подозвал хозяина пивной, чтобы расплатиться, пожелал тому спокойной ночи и поднялся к себе в комнату. Пора было ложиться спать.

Талной стоял в темном углу, в той же позе, в какой был оставлен несколькими часами ранее. Чтобы не вызывать лишних подозрений, герцог позаботился о том, чтобы ему принесли второй тюфяк, и устроил на полу еще одно спальное место. Хотя, судя по полному безразличию хозяина пивной ко всему, кроме сбора платы за свои услуги, такая предосторожность была излишней.

Ночуя в этой комнате с Талноем в первый раз, Каспар чувствовал себя неуютно. Ему было не по себе оттого, что над ним всю ночь стоит это странное, грозное создание. Несколько раз он просыпался, чтобы проверить, не шевельнулся ли Талной. Раньше Каспару не раз приходилось спать в непосредственной близости от посланника дасати, но почему-то тогда (очевидно, из-за заклятия) его это не так беспокоило. Теперь он знал, что Талной способен на самостоятельные действия, заклятие снял Калкин, и мрачная фигура в ночи внушала Каспару если не страх, то беспокойство.

Вот и в этот вечер он долго ворочался, пока усталость не взяла верх; тогда он провалился в тревожный сон, прерываемый видениями о жестокой, бездушной расе Второго круга.

* * *

Каспар осторожно двигался в предрассветных сумерках. На прибрежные районы опустился густой туман, нечастый в это время года; откуда-то из-за молочно-белой завесы доносились звуки постепенно просыпающегося города — продавцы тащили тележки с товаром, лавочники распахивали ставни, хозяйки торопились на рынок.

Каспар не имел представления, следует ли ожидать нападения и если да, то откуда, но на всякий случай пошел к докам кружным путем. Вряд ли злоумышленники, если таковые в данном случае существовали, умели читать мысли. Перед уходом герцог надел кольцо и приказал Талною убивать всякого, кто попытается завладеть ларцом. Он засек время и поклялся себе вернуться в пивную до истечения безопасного периода.

Не желая навлекать на себя ненужные проблемы, Каспар разыскал хозяина пивной и предупредил того, что никто не должен входить в его комнату и что его слуга расправится со всяким, кто нарушит это распоряжение. Владелец заведения несколько удивился требованию постояльца, но возражать не стал, заметив, правда, что, может, пошлет в комнату своего зятя прибраться.

На дороге, по которой пошел к порту Каспар, ему никто не встретился, но он так и предполагал, что возможное нападение, скорее всего, случится в непосредственной близости от доков. Ведь если у Карбары или его единомышленников есть хоть капля здравого смысла, то они понимают, что чем ближе к порту произойдет стычка, тем меньше шансов, что на нее обратят внимание констебли.

К докам Каспар вышел с запада, далеко от намеченного места встречи с Карбарой. Небо на востоке понемногу светлело, но предрассветная мгла все не отступала. До того момента, как взойдет солнце и туман рассеется, оставалось не менее двух часов.

Каспар двигался вдоль берега до тех пор, пока не различил очертания пришвартованного судна — темное пятно в молоке тумана, подсвеченное носовым и кормовым фонарями. Размеры подходящие, решил про себя Каспар. Ничего больше сказать про судно пока было невозможно.

Время тянулось медленно. Он терпеливо всматривался в туман, хотя ни на миг не забывал о кольце на указательном пальце. Никаких неприятных ощущений пока не появилось. Вскоре стало достаточно светло, чтобы разглядеть, что перед кораблем нервно прохаживается невысокий человек, очевидно Карбара. Каспар спрятался за каким-то строением и приготовился ждать дальнейшего развития событий.

В первые полчаса ничего не случилось. Занималась заря, Карбара ходил туда-сюда, напряженно вытягивая шею при малейшем звуке. Потом появились портовые рабочие, стали переговариваться с матросами корабля, все вместе они приступили к разгрузке. Постепенно к докам подтягивались возчики на телегах, грузчики, лоточники и воры. Утро вступало в свои права.

Наконец Каспар решил, что если на него кто-то и планировал нападение, то к этому моменту уже отказался от своих намерений. Доки заполнились людьми, и уже нельзя было надеяться совершить темное дело незаметно. Кроме того, герцог торопился из-за кольца: у него осталось совсем немного времени на разговор с владельцем судна.

Выйдя из укрытия, Каспар приблизился к посреднику:

— Доброе утро.

Тот обернулся.

— Я думал, ты подойдешь с другой стороны. — Он мотнул головой в противоположном направлении. — Ну, это неважно. Доброе утро. Поднимемся на борт.

Каспар жестом пригласил Карбару идти впереди. Посредник заколебался, потом пожал плечами и взошел по трапу на судно. «Трюмы. Удобное место для засады», — тут же мелькнуло в голове у Каспара, и он положил правую руку на ремень, где висели ножны с кинжалом.

На верхней палубе разгрузочными работами руководил плотный человек средних лет. Он взглянул на Карбару, потом на Каспара.

— Покупатель? — спросил он без предисловий.

— Возможно, — ответил Каспар. — Расскажи мне о своем судне, капитан…

— Берганда, — коротко представился владелец. — Судну менее десяти лет. Я выменял его за две другие, более старые посудины, потому что оно быстрее, а вмещает в себя почти столько же, сколько те, вместе взятые. — Он оглядел палубу. — Длиной пятьдесят футов по ватерлинии, обычное двухмачтовое судно. Взгляни, основной парус довольно большой. — Капитан указал на грота-гик, который почти касался кормы. — Чуть что, сразу поднял его и понесся вперед, особенно если ветерок свежий. В общем, жена моя хочет, чтобы я был дома. У брата моего есть несколько повозок с лошадьми, и хоть я не смыслю ничего в упряжи, зато о грузах знаю все, так что вместе мы справимся, будем возить товар. Ну, если ты разбираешься в кораблях, то сам увидишь, что этот в хорошем состоянии и три сотни монет за него недорого. Но Карбаре платишь ты, — вспомнил Берганда о посреднике.

— Да, я заплачу ему, — сказал Каспар. — А тебе дам пять сотен, если ты сходишь в море еще раз.

— Куда?

— Через Синее море, к северному континенту.

— Чтоб мне провалиться, путешествие неблизкое. Я даже не знаю, как туда добраться. Слышал только, что это к северо-востоку от Города Змеиной реки. То есть сначала придется двигаться вдоль северного побережья, потом… Да это займет у нас не меньше года!

— Нет, — возразил Каспар. — От мыса Лошадиной Головы сорок пять дней идем на северо-запад, потом строго на запад еще две недели.

— В другую сторону? — удивился капитан Берганда. — Очень хорошо. Всегда хотел посмотреть тот конец света. Значит, так: я возьму три сотни сейчас и две сотни, когда вернемся. Сколько пассажиров?

— Двое. Я и мой слуга.

— Когда хотите отчалить?

— Чем раньше, чем лучше.

— Отлично, — сказал капитан. — Считай, что ты купил этот корабль. Я называю его «Западная принцесса». Хочешь назвать по-другому?

— Нет, — улыбнулся Каспар. — «Принцесса» сойдет. Сколько времени тебе надо, чтобы запасти провизию и подобрать команду?

— С командой проблем нет. Мои ребята ворчали, что с сегодняшнего дня остаются без работы. Они только рады будут еще одному долгому походу. Провизия? Дай мне пару дней. Так ты говоришь, что ходу туда пятьдесят девять дней или около того? Скажем, три месяца на тот случай, если с ветром не повезет. Значит, отплываем через три дня на рассвете.

Каспар вынул из складок одежды кожаный мешочек.

— Вот сто монет золотом, чтобы скрепить договор. Еще две принесу сегодня после обеда, а остальное получишь в Опардуме.

— Опардум, говоришь? — Берганда ухмыльнулся. — Так вот как называется земля, куда мы пойдем?

— Это город. Столица герцогства Оласко.

— Звучит необычно. Не терпится взглянуть. — Капитан взял золото, и они с Каспаром, довольные, обменялись рукопожатием.

Затем Каспар обернулся к Карбаре:

— Для тебя деньги у меня припасены в пивной. Пошли.

Тот заколебался.

— Господин, я договорился встретиться с другими людьми и уже немного опаздываю. Зайду за деньгами попозже.

Каспар сжал тощее плечо посредника и сказал:

— Да что ты, всего несколько минут, и мы там. Тебе же хочется поскорее получить свои денежки.

Слабосильный Карбара попытался вывернуться из хватки Каспара, но не преуспел.

— В чем дело? — грозно нахмурился Каспар. — Ты ведешь себя так, как будто не хочешь идти вместе со мной в пивную. Что-нибудь не так?

С посеревшим лицом Карбара пролепетал:

— Нет, господин, честное слово, все в порядке. Просто мне пора бежать. Это очень срочно.

— Нет, я настаиваю. — Каспар вдавил пальцы в тело дрожащего посредника.

Тот выглядел так, словно вот-вот упадет в обморок, но сумел кивнуть и пошел вслед за Каспаром.

— Вот и хорошо, — приговаривал неумолимый Каспар, несмотря на то что в душе его поднималась смутная тревога. Он догадывался, что это начинает действовать кольцо. — А то уж я подумал, что ты подговорил кого-то пробраться ко мне в комнату и стащить мой ларец.

При этих словах Карбара вырвался и побежал, но Каспар успел подставить ему подножку.

— Когда мы придем в пивную, я проверю все свое имущество, и если чего-то недосчитаюсь, то лично отведу тебя к констеблю.

Карбара заплакал, но Каспар не обращал на слезы внимания и наполовину вел, наполовину тащил несчастного вперед. Войдя в пивную, они увидели, что хозяин стоит между столов с вытянутым лицом и широко раскрытыми глазами.

— Ты! — крикнул он, увидев Каспара. — Ты-то мне и нужен!

— Зачем?

— Сюда приходили два каких-то наглеца и поднялись по лестнице в твою комнату, не сказав ни здравствуйте, ни до свидания! Потом начали шуметь, и я как раз пошел посмотреть, что случилось, и вдруг кто-то так заорал… — Хозяин пивной замотал головой. — Я и плавал, и воевал, и путешествовал на своем веку немало, но такого… за сорок лет не слышал. Уж не знаю, что там случилось с твоим слугой, но наверняка что-то ужасное, так что иди сам проверь. Я уже послал мальчишку за констеблем.

Каспара заливала волна страха. Он знал, что остались считанные минуты до того, как безумие полностью завладеет его рассудком. Толкая перед собой Карбару, он поднялся в свою комнату. Талной неподвижно замер в углу, там же, где и всегда; у его ног стоял ларец, но в остальном комната напоминала бойню. Кровь заливала стену и пол, одеяла и тюфяки. На полу лежали два человека, вернее, то, что от них осталось. В стороне от кучи конечностей и костей валялись две головы, уставившись неподвижным взглядом на потолок.

Карбара всхлипнул и потерял сознание.

Каспар потряс головой, борясь с дурнотой, и стянул с пальца кольцо. Подступившее совсем близко сумасшествие неохотно отступало. Он глубоко вздохнул. Придется не использовать кольцо в ближайшее время, как минимум час. Каспар надеялся, что констебли в этом городишке столь же медлительны, как и повсюду, и не появятся раньше, чем он сможет снова надеть кольцо.

И действительно, час прошел, а в дверь так никто и не постучался, только слабо заворочался Карбара. Каспар прикинул, что неудачливому злоумышленнику лучше пока не приходить в себя, и быстрым ударом за ухо вновь отправил Карбару в забытье.

С первого этажа доносились голоса. Хотя блюстители порядка не спешили появиться на месте происшествия, Каспар прекрасно понимал, что слухи об ужасных звуках в комнате уже распространились среди посетителей пивной и скоро это станет главной темой для разговоров во всем городе.

С осторожностью он просунул палец в кольцо и прислушался к ощущениям: на душе стало неспокойно, но не более того. Тем не менее надо немедленно перебираться на корабль и спрятать Талноя от любопытных глаз. Подойдя к неподвижной фигуре, Каспар прикоснулся к ней и сказал:

— Слуга!

Внешность Талноя моментально изменилась, он вновь стал похож на неказистого простолюдина.

— Возьми ларец и иди за мной. Без моего приказа никому ничего не говори.

Существо согнулось и без видимых усилий взвалило на плечо ларец. На Талное не было ни пятнышка крови, и Каспар сделал вывод, что внешность новоявленного слуги — иллюзия, а не костюм, который можно запачкать.

Каспар повернулся и вышел из комнаты. У основания лестницы собралось несколько человек. Они перешептывались и опасливо следили за тем, как спускаются Каспар и Талной. Каспар достал десять монет и вручил их хозяину пивной.

— Мой друг лежит в обмороке. Прежде чем войдешь туда, сделай глубокий вдох. Это тебе за беспорядок, который найдешь в комнате, и за одну маленькую услугу: если констебли спросят, скажи, что мы ушли не через западные ворота, а через южные. Прошу извинить меня за доставленные неудобства, но те двое были ворами.

Хозяин, ни слова не говоря, взял деньги.

Вместе с Талноем Каспар быстрым шагом добрался до причала и поднялся на борт «Западной принцессы». Капитан Берганда выразил легкое удивление:

— Я думал, что не увижу тебя еще пару дней.

— Планы изменились. Мы будем ждать отправления здесь. Если кто-нибудь спросит, ты нас никогда не видел.

— Понял, — ответил моряк. — Ты хозяин.

— Где наша каюта?

— Э-э, я еще не выехал из капитанской…

— Оставайся там. Есть еще каюты?

— Одна, чуть поменьше, чем моя. Я велю юнге показать вам дорогу.

Берганда зычно окликнул кого-то, и как из-под земли появился мальчишка, который, следуя указаниям капитана, отвел Каспара и «слугу» в крохотную каморку.

Каспар сказал юнге, что ужинать будет прямо здесь, и, как только за мальчишкой закрылась дверь, стянул с пальца кольцо. Беспокойство не проходило. Он не знал, результат ли это действия кольца или следствие его собственных опасений по поводу длительного ношения кольца, а может, он просто переволновался, пока добирался до корабля. По крайней мере, в ближайшее время найти его не должны. Каспар рассчитывал, что местные констебли не отличаются большой сообразительностью и будут искать его не в доках, а в окрестностях южных и западных ворот.

Он присел на нижнюю койку. Хотя верхняя оставалась свободной, Талною он приказал встать в углу, рядом с ларцом. А сам приготовился провести два скучных дня в ожидании, когда отчалит корабль.

* * *

О кровавом убийстве в пивной Каспар больше не слышал. Если капитан и команда имели какие-то подозрения насчет его странного желания просидеть безвылазно два дня в каюте, то они оставили их при себе. На третье утро «Принцесса» подняла паруса и покинула Султ.

Каспар дождался, пока город скроется из виду, и поднялся на палубу. К нему подошел капитан Берганда:

— Ты хозяин судна, но с того момента, как подняли якорь, командую здесь я.

— Понятно, — кивнул Каспар.

— Если указанный тобой маршрут не приведет нас на край света или в брюхо какому-нибудь чудовищу, через три месяца рассчитывай увидеть родные берега.

— Если будет на то воля богов, — усмехнулся Каспар.

— Перед каждым плаванием я делаю богам приношение, — сказал Берганда. — Не знаю, есть от этого толк или нет, но, если монахи помолятся за наше возвращение, хуже не будет.

— Не будет, — согласился Каспар. — Кто знает, может, иногда боги слышат наши молитвы.

— О, слышать-то они слышат, — воскликнул капитан. — И даже отвечают. Только обычно ответ этот — «нет».

У Каспара не было причин возражать, и он посмотрел на исчезающий в голубой дымке берег. Держа курс на юго-юго-запад, корабль выходил из бухты Султа. Им предстояло долгое и, как надеялся Каспар, спокойное плавание.

* * *

Каспар наблюдал за тем, как короткие барашки волн рассыпались в закатном солнце разноцветными брызгами. С момента отхода от берега Новиндуса прошло сорок пять дней.

К морю и мореходству Каспар никогда не испытывал большой любви, но к правитель Оласко он плавал много и на разных кораблях. «Западная принцесса», по его мнению, могла считаться крепким и быстроходным суденышком, команда знала свое дело. В отличие от военных судов, здесь не было железной дисциплины, отношения скорее напоминали семейные. Большая часть матросов служила у капитана Берганды уже многие годы, некоторые — почти всю свою взрослую жизнь.

Частью от скуки, частью из соображений необходимости, Каспар установил для себя распорядок дня, в который включил тренировки по владению оружием. Полуобнаженный, с мечом в руках, он ежедневно выходил на палубу и повторял все известные ему упражнения и приемы, сначала под шуточки и смешки команды, потом — под одобрительное перешептывание, когда стало очевидно его мастерство. Его не останавливал ни дождь, ни зной, только штормовой ветер мог загнать его в каюту. Поработав с мечом час-другой, он окатывал себя ведром воды. Возможность искупаться более тщательно предвиделась только по прибытии на сушу.

Теперь судно взяло курс на запад. Каспар стоял у борта, следя за безостановочным бегом волн, и так же безостановочно текли его мысли. Он обдумывал свой следующий ход, памятуя о верном замечании Калкина относительно нрава Когвина Ястринса. Хотя прошел почти год после захвата Опардума, Ког при встрече с Каспаром изрежет бывшего герцога на куски быстрее, чем тот успеет вымолвить три слова. Постепенно в голове Каспара возник общий план, но детали он пока не проработал.

— Капитан! — раздался крик с наблюдательного мостика.

— Что там? — откликнулся Берганда.

— Не знаю… что-то… справа по борту.

Каспар, стоявший у левого борта, пересек палубу. В воздухе, довольно далеко от судна, висел огромный переливающийся круг.

— Во имя богов, что это? — пробормотал один из матросов, остальные осеняли себя защитными знамениями.

Каспар почувствовал, как по спине у него побежали мурашки. Он мгновенно понял, что это такое, хотя и не мог сказать, что было источником его знания: краткое посещение Косриди, постоянный контакт с Талноем или его просто осенило свыше. Этот круг был прорехой в пространстве, или вратами, как называл их Калкин.

Вдруг из круга в море полилась какая-то жидкость — грязная, темная, издающая запах серы, долетавший даже до корабля.

— Лево руля! — рявкнул капитан. — Чем бы эта штука ни была, мы показываем ей корму!

Матросы метнулись выполнять команду, а Каспар в немом изумлении следил за тем, как поток жидкой субстанции из угрюмого мира дасати падал прямо в Синее море. Там, где он соприкасался с волнами, морская вода вскипала и шипела, над пенистым водоворотом выстреливали искрами электрические разряды. А затем из круга показалась голова и передняя часть монстра, не похожего ни на глубоководных океанских обитателей Мидкемии, ни на мифических чудищ. Его шкура была черной и блестела, как бронированная, янтарные глаза поблескивали в лучах закатного солнца. Каспар мог сравнить его только с гигантским угрем. На голове торчал гребень из шипов — словно защита от еще более крупных хищников, если такие могли существовать. Каспар с трудом верил своим глазам, настолько велика была показавшаяся из круга тварь. Наружу уже вылезло около тридцати футов чудовищной туши, и она все ширилась в холке — очевидно, невидимой оставалось не менее половины тела. Этот монстр проглотит «Западную принцессу» в три приема!

— Боги, храните нас! — завопил кто-то из команды.

Когда появились плавники чудища, стало ясно, что в длину оно превысит сто с лишним футов. Матросы выкрикивали имена своих богов, взывая о милости, а тварь повернулась в сторону корабля и при виде живых существ задергалась, стараясь ускорить процесс перехода в новый для себя мир.

Внезапно врата исчезли, лишь порыв ветра донес отголосок далекого, потустороннего грохота. Тушу чудовища разрубило надвое. Верхняя половина, оставшаяся в этом мире, повисла в воздухе, злобные глаза на поникшей голове остекленели, и вот огромный обрубок бухнулся в океан, вздымая волны, окрашенные бурой кровью, и вскоре ушел под воду, не оставив после себя никаких следов, кроме пятна грязной пены.

Каспару показалось, что кошмарное происшествие ему только привиделось. Он оглянулся. Матросы с пепельно-серыми, перекошенными от ужаса лицами цеплялись за канаты и поручни, бормоча все известные им молитвы. В конце концов из оцепенения их вывел капитан, приказавший всем приступить к своим обязанностям. Потом он на краткий миг встретился взглядом с Каспаром. Бывший герцог прочитал в глазах бывалого моряка упрек, как будто каким-то чудом капитан Берганда сумел догадаться, что появление монстра связано с присутствием Каспара на борту. Но потом капитан вернулся к командованию кораблем. Так Каспар и не понял, что было в этом взгляде.

Постепенно жизнь на судне вернулась в привычное русло. «Что ж, — размышлял Каспар, — пожалуй, ко времени прибытия в Оласко матросы будут горячо спорить о том, кто что видел, и вся эта история превратится в одну из моряцких баек».

И все же он твердо знал, что чудище и разрыв в пространстве ему не привиделись. Более того, он знал, что знаменовало собой это происшествие. В мозгу его пронеслись слова — то ли собственные мысли, то ли навеянные Калкином, еле слышные, но отчетливые: «Время истекает».