"Гамильтон" - читать интересную книгу автора (Гамильтон Лорел)ГЛАВА 6Я открыла связывавшую нас с Жан-Клодом метафизическую связь и подумала: «Ты где?» И почувствовала его, или увидела… в общем, пока еще не придумано слово для того процесса, когда видишь и ощущаешь кого-то, находящегося на расстоянии от тебя. Жан-Клод был на сцене, пользуясь своим «особым» голосом, чтобы объявить следующий номер. Затем я вернулась в действительность настолько, чтобы чувствовать держащего меня под руку Натаниэля. Иногда, во время таких мысленных контактов, у меня возникали проблемы с передвижением. - Жан-Клод на сцене, так что войдем через парадный вход, - сказала я. - Как скажешь, - ответил он. На ранних этапах наших отношений это выражение Натаниэль употреблял в буквальном смысле. Он был моим маленьким ручным верлеопардом, и мне пришлось приложить немало усилий, чтобы сделать из него что-то большее, научить его быть увереннее. Вот сделай доброе дело - и оно непременно тяпнет тебя за задницу. Вышибала у двери был высоким, белобрысым, чересчур жизнерадостным для такой работы. Клей - один из волков-оборотней Ричарда, и вышибалой он подрабатывал только тогда, когда в его услугах телохранителя никто не нуждался. У Клея был талант избегать мордобоя. Он умел очень быстро успокоить разбушевавшуюся толпу, а это куда как более ценный навык для вышибалы, нежели грубая сила. На прошлой неделе Клей был приставлен ко мне, чтобы помочь охранять мое тело. В буквальном смысле. Со мной случилась небольшая метафизическая неприятность, и некоторое время мы думали, что я вскоре по-настоящему стану оборотнем. Поэтому рядом со мной все время должны были находиться ликантропы тех видов, в которые я могла перекинуться. Мне все же удалось взять контроль над этим процессом, так что в ближайшее время мне не грозит покрыться шерсткой. Клей был как раз одним из волков на страже. Впоследствии он был просто счастлив избавиться от этой обязанности. Клей меня побаивался. Он боялся, что мой ardeur сделает его моим сексуальным рабом. Конечно, так прямо он об этом не говорил. Возможно, я просто проецирую на него свои страхи. Может быть. Едва Клей меня заметил, улыбка соскользнула с его лица, оставив на нем серьезное выражение. Бросив на меня тяжелый взгляд, он произнес: - Как дела, Анита? Это была не простая вежливость. Он настолько боялся некоторых моих метафизических способностей, что был категорически против того, чтобы убрать от меня всех охранников на сегодняшний день. Он считал это преждевременным решением. - Я в норме, Клей. Он вперил в меня изучающий взгляд с высоты своих ста восьмидесяти с копейками сантиметров роста (во мне-то всего сто шестьдесят один). Пока он меня вдумчиво разглядывал, за нашими спинами образовалась небольшая толпа. Клей перевел взгляд на Натаниэля: - У нее действительно все в порядке? - Да, все нормально. Клей выпрямился и жестом пригласил нас войти. Однако при этом подозрительность так и не исчезла с его лица. - Нет, правда, - шепнул ему Натаниэль, проходя мимо. - Никаких намеков на мохнатость. Клей кивнул, после чего отвернулся к следовавшей за нами группе посетителей. Сегодня он служил привратником. Мы оказались в привычном полумраке клуба. Людской гомон звучал приглушенно и напоминал шум прибоя. Заиграла музыка, заглушив этот шум, однако из толпы тут же послышались громкие выкрики и предвкушающий визг. Из-за стойки гардероба к нам вышла девушка и с вежливой улыбкой сказала: - В клуб запрещено проносить кресты. Я запихнула цепочку с крестиком под свитер: - Извините, забыла. - Мне очень жаль, но спрятать крест под одеждой недостаточно. Я выдам вам на него квитанцию, как на плащ. Отлично, она новенькая и не знает меня в лицо. Я попросила: - Свяжитесь с Жан-Клодом или Баззом, у меня есть на это разрешение. Натаниэль снял свою шляпу и широко улыбнулся девушке. Даже в царившем здесь полумраке я заметила, как она покраснела. - Брендон, - с придыханием сказала она. - Я тебя сразу не узнала. - Я замаскировался, - ответил он, бросив на нее наполовину шутливый, наполовину заигрывающий взгляд. - Она с тобой? Я держала его под руку, так неужели непонятно, что мы вместе? Но я решила промолчать. Натаниэль сам с этим разберется. Если я на нее наору, это ничем не поможет. Правда. Натаниэль наклонился ко мне и прошептал: - Джоан подумала, что ты одна из фанаток, перехватившая меня на входе. Ох. Я от всей души улыбнулась: - Извини, но я его девушка. Натаниэль кивнул, подтверждая это заявление, как будто женщины не раз пытались выдать себя за его подружек. Это заставило меня внимательно взглянуть на его спокойное, улыбающееся лицо и задуматься о том, сколько же фанатичных поклонниц могло быть у Натаниэля. И как он к этому относится? Джоан склонилась к нам, чтобы ее было слышно на фоне ставшей громче музыки: - Извините, но приказы Жан-Клода остаются приказами, даже если вы встречаетесь со стриптизером. Освященные предметы нельзя проносить внутрь. С одной стороны, такое ответственное отношение к работе - это хорошо. С другой стороны, оно начинало меня раздражать. К нам подошли двое охранников в черных форменных рубашках. Наверное, шляпа и плащи их тоже ввели в заблуждение - похоже на то, что они не узнали ни меня, ни Натаниэля. Высокого, смуглого, красивого парня с завязанными в хвост темными волосами до плеч звали Лизандро. Он был крысой-оборотнем, что означало, что у него при себе наверняка есть пистолет. Быстро окинув его взглядом, я не заметила оружия под рубашкой или джинсами, так что, наверное, оно у него за поясом сзади. Чаще всего крысы-оборотни - это отставные военные, копы или те, кто вообще никогда не дружил с законом. Они всегда ходят вооруженными. Второй охранник превосходил Лизандро как ростом, так и мышечной массой, наверняка гиенолак. Ведь бодибилдингом обычно увлекаются гиены-оборотни, а их предводитель так просто помешан на этом. - Анита, - заговорил Лизандро. - Что это вы тут застряли? - Она хочет забрать мой крест. Он обернулся к Джоан и произнес: - Она - слуга-человек Жан-Клода. Ей можно с крестом. - Извините, - вспыхнула девушка. - Я не знала, к тому же вы с Брендоном. Я… Я подняла руку, останавливая ее: - Все нормально, правда, только давайте уже освободим проход. За нами образовалась изрядная толпа. Клей заглядывал внутрь, пытаясь понять, чем вызван затор. Лизандро повел нас прочь от двери, но не к столикам, а ближе к стойке. Я бы назвала ее барной, да только в клубе спиртного не подавали. Еще одно занятное ограничение для стрип-клубов на этом берегу реки. Качок остался возле входа, чтобы помочь Джоан с потоком посетителей. Я наконец, разглядела, кто танцует под эту музыку. Очевидно, Байрон уже заканчивал представление, поскольку на нем оставалась только очень скудная по площади набедренная повязка. Она заставляла его белое мускулистое тело выглядеть практически обнаженным. Короткие и курчавые темные волосы пребывали в таком беспорядке, словно кто-то специально их ему взъерошил. Какая-то женщина пихала купюру ему под повязку. Я почувствовала, как Байрон воспользовался толикой своей вампирской силы, чтобы не дать ей запустить туда руки. Это не совсем законно, но вампиры быстро осознали, что такое небольшое внушение просто необходимо, чтобы избежать излишнего травматизма на сцене. Мне приходилось видеть на теле Натаниэля и Джейсона царапины от ногтей и даже несколько следов от укусов. Очевидно, раздеваться перед женщинами намного опаснее для здоровья, чем перед мужчинами. Все стриптизеры соглашались во мнении, что посетители-мужчины ведут себя скромнее. Байрон метался между плотно окружившими сцену разгоряченными женщинами, смеясь и отпуская шуточки. Женщины тянули руки, стараясь до него дотронуться, и забрасывали купюрами. Однажды я занималась с ним сексом, чтобы напитать ardeur. Нам обоим это понравилось, но потом мы пришли ко мнению, что продолжать в том же духе нам не стоит. Мы просто не подходим друг другу. Было и еще кое-что. Благодаря занятиям в тренажерном зале Байрон вполне мог сойти за восемнадцатилетнего, но на самом деле он умер в пятнадцать. Да, ему уже несколько сотен лет, но его тело ничуть не изменилось. Он выглядел хорошо развитым подростком, и меня до сих пор смущает то, что я с ним переспала. К тому же, он предпочитает мальчиков. Ну, вообще-то, Байрон бисексуален, только вот моим бой-френдам он строит глазки значительно чаще, чем мне. Это меня тоже изрядно смущает. Жан-Клод тихо стоял в тени у дальнего конца сцены, позволяя Байрону единолично сиять в свете софитов. Он повернулся, чтобы взглянуть на меня; его бледное лицо терялось на фоне темных волос и одежды. В моем сознании прозвучало тихое: «Дождись меня в кабинете, ma petite». Лизандро наклонился ко мне, перекрикивая музыку: - Жан-Клод сказал, чтобы я отвел тебя в кабинет. - Сейчас сказал? - озадаченно спросила я, ибо я искренне считала, что кроме меня, этого разговора никто услышать не мог. Лизандро не менее озадаченно на меня уставился, затем покачал головой: - Нет, после твоего звонка. Он попросил отвести тебя в кабинет, когда приедешь. Я кивнула и позволила ему проводить нас к двери. Натаниэль так и не снял шляпу с плащом. Он не хотел быть узнанным сразу по нескольким причинам. Во-первых, было бы невежливо с его стороны отвлекать посетителей от выступления Байрона, во-вторых, «Брендон» сегодня не выступал. Лизандро отпер дверь и вывел нас из зала. Дверь закрылась за нами, и мы оказались в благословенной тишине. То есть, помещение не было звукоизолированным, но все же здесь было значительно тише. Я даже не понимала, насколько громкой была музыка, пока она не затихла. Может, у меня сегодня просто с нервами непорядок. Лизандро провел нас по коридору к двери в левой стене. Кабинет Жан-Клод был выдержан в его излюбленном элегантном черно-белом стиле. Здесь даже была восточная ширма в углу, за которой находился запасной гроб на всякий случай - эдакая своеобразная вампирская подстраховка. Новыми в кабинете были только диван у стены и ковер. Старую мебель мы с Ашером разнесли в щепки во время сеанса такого бурного секса, что я в итоге оказалась в больнице. Лизандро прикрыл дверь и прислонился к ней спиной. - Ты остаешься? - спросила я. Он кивнул: - Приказ Жан-Клода. Он хочет, чтобы у тебя снова была охрана. - Когда он успел отдать этот приказ? - Несколько минут назад. - Черт. - Твой зверь больше не пытался вырваться на свободу? - спросил он. Я отрицательно покачала головой. Натаниэль пристроил коробку на черную лакированную поверхность стола Жан-Клода. Сняв плащ и шляпу, он аккуратно сложил их на одном из двух стульев, стоявших у стола. - Надо бы купить шляпу полегче, если я буду продолжать использовать этот камуфляж. В коже слишком жарко, - сказал он, вытирая рукой вспотевший лоб. - Если твой зверь больше не пытался вырваться, то зачем тебе охрана? - спросил Лизандро. Я открыла рот и тут же его закрыла. Затем произнесла: - Не знаю, насколько Жан-Клод хочет держать вас в курсе. Я вообще не уверена, кому сколько об этом положено знать. - О чем? - Когда надо будет, расскажу, - пожала плечами я. - Если мне придется из-за тебя умереть, то я хочу хотя бы знать причину. - До сих пор ты еще ни разу не пострадал. - Нет, но двое наших крыс погибли, защищая тебя, Анита. Скажем так: если моей жене предстоит стать вдовой, мне хотелось бы знать, почему. - Ты не носишь кольца, - бросила я взгляд на его руку. - На работе не ношу. - Но почему? - Не хочу афишировать тот факт, что есть люди, которые мне очень дороги. У кого-то могут возникнуть нехорошие мысли на их счет, - он стрельнул взглядом в сторону Натаниэля, потом снова уставился на меня. Но Натаниэль этот взгляд заметил. - Лизандро считает меня жертвой, - сказал он. - Он считает, что тебе нужны мужчины посильнее. Я подошла и присела на новый белый диван рядом с Натаниэлем. Он положил руку мне на плечи, и я прислонилась к нему, устраиваясь поудобней. Да, мы с Натаниэлем ссорились, но Лизандро это не касается, как и то, с кем я встречаюсь. - Можешь встречаться с кем хочешь, - сказал Лизандро. - Меня не это беспокоит. - А что тебя беспокоит? - спросила я, позволив проскользнуть в голосе легкой враждебной интонации, не слишком скрываемой от собеседника. - Ты ведь теперь вампир, да? Боже, боже, как быстро распространяются слухи. - Не совсем так, - вслух ответила я. - Я знаю, что ты не пьешь кровь. Ты все еще живая и так далее… Но от Жан-Клода ты унаследовала способность питаться от секса. - Ага, - все еще враждебным тоном сказала я. - Человек-слуга обычно получает от хозяина какую-то часть его способностей, и в этом нет ничего странного. Ты должна была получить возможность помогать Жан-Клоду кормиться, но твоя сексуальная жажда - это не способ добавить энергии ему, это твоя собственная потребность. Я слышал, что произошло той ночью, когда ты попыталась обходиться без ее кормления. Дамиан едва не отдал концы, и Натаниэль, и ты сама. Ремус полагает, что, если бы ты не накормила ardeur, ты бы умерла. Что, если бы ты кого-нибудь не оттрахала, то могла бы умереть. - Как мило с его стороны поделиться со всеми этими соображениями, - сказала я сухо. - Можешь скрывать это, если тебе так хочется, все равно это слишком странно. Рафаэль не знает никого, кто слышал бы о слуге-человеке, обладающим таким голодом или жаждой. - И каким образом эти странности моей жизни касаются тебя? - Ты просишь меня и моих людей рисковать своими жизнями ради твоей безопасности, поэтому очень даже касаются. Мое лицо приняло недружелюбное выражение, потому что поспорить с его логикой я не могла. За последние несколько лет двое крысолюдов погибли, защищая меня. Наверное, у него было право возмущаться. - Это ваша работа, - заметил Натаниэль. - Если она вам не нравится, попросите своего короля перевести вас на другую. - Рафаэль так и сделает, в этом ты прав. - Так попроси, - сказал Натаниэль. - Я сейчас не это имел в виду, - покачал головой Лизандро. - Так скажи, что ты имел в виду, - попросила я с нетерпением в голосе. - Ладно, допустим, ты вроде живого вампира. Мастера-вампира, поскольку у тебя есть вампир-слуга в лице Дамиана, и отвечающий твоему зову зверь - Натаниэль. - Ничего нового ты мне не сказал, Лизандро. - Жан-Клод сделал тебя своим человеком-слугой. Его выбор пал на одного из могущественнейших некромантов за последние несколько столетий. Это был неплохой выбор. Подвластный зверь - глава местной стаи волков-оборотней. У Ричарда полно заморочек, но он силен. Опять же, хороший выбор. Вы с Ричардом оказываете Жан-Клоду поддержку, вы оба делаете его сильнее, - тут он мотнул головой в сторону Натаниэля. - Натаниэль мне нравится. Он неплохой паренек, но слабый. Он получил от вас больше, чем вы от него. То же самое с Дамианом. Этому вампиру больше тысячи лет, но он никогда не сможет стать мастером. - Ты когда-нибудь подойдешь к сути? - полюбопытствовала я. - Уже скоро. - Знаешь, это самая длинная речь, которую я от тебя когда-либо слышала. - Мы решили, что тот, у кого будет такая возможность, обязательно поговорит с тобой об этом. - Кто это «мы»? - Я и несколько других охранников. - Ладно, так к чему ты ведешь? - У тебя был выбор в случае с Натаниэлем и Дамианом? - спросил он. - Ты имеешь в виду, могла я тогда выбрать другого вампира и другого верлеопарда? - Да. - Нет. - А почему? - поинтересовался Лизандро. - Во-первых, никто из нас не предполагал, что такое вообще может случиться. Как ты и сказал, люди-слуги редко получают такие способности. Во-вторых, я не так хорошо контролирую свои метафизические силы, как Жан-Клод. Большинство вампов, имеющих человека-слугу и подвластного зверя, с такими вещами не спешат, по крайней мере несколько десятков лет, или даже веков. А я оказалась в самом омуте без спасательного круга, вот и схватилась за тех, кто оказался поблизости, - я потрепала Натаниэля по коленке. - И я довольна этим выбором, хотя я сильно сомневаюсь в том, что выбор принадлежал мне. Натаниэль покрепче обнял меня одной рукой: - Мы все были удивлены. - Но теперь ты можешь более-менее это контролировать, - произнес Лизандро, - и ты знаешь, что происходит. - Сейчас я действительно лучше это контролирую, а насчет знания о происходящем… Конкретизируй. - Каким-то образом в тебе уживаются сразу три или четыре вида ликантропии. Но ты до сих пор не перекинулась ни в одного зверя. - Да, и что? - Остальные звери тоже притягивают тебя, как уже произошло с волками и леопардами. Я хочу сказать, если тебе придется выбирать нового зверя, не лучше ли выбрать из тех, кто сильнее? Почему бы не выбрать того, кто усилит тебя, вместо того, чтобы ослаблять? Натаниэль рядом со мной заерзал. - Натаниэль вовсе не ослабляет меня, - сказала я, но мне тут же припомнилась наша с ним недавняя баталия. Он мог причинить мне боль, но вовсе не ту, о которой говорит Лизандро. - Но и помощи от него никакой, по сравнению с тем, как полезен Жан-Клоду Ричард. С этим я могла бы поспорить. Ричард никак не мог примириться со своей сущностью и вечно хотел добиться от жизни невозможного, что значительно ослабляло наш триумвират, делая его в некоторой степени ущербным. Но, если Лизандро не в курсе, насколько ненадежным партнером был Ричард, мне лучше не просвещать его на этот счет. - Так чего ты от меня хочешь, Лизандро? - Просто, если уж мы подставляемся ради тебя под пули, не могли бы мы помочь тебе при выборе следующего зверя? - Нет, - резко ответила я. - Нет, и точка? - Нет, и точка. Это не входит ни в твои обязанности, Лизандро, ни в обязанности Ремуса, ни в чьи-либо еще. Если не хотите рисковать своими жизнями, не надо. Не хочу, чтобы меня защищали те, кому это не по душе. - Я не это хотел сказать. - Так и не говорил бы, - фыркнула я. - Хватит читать лекции, просто скажи, что тебе нужно от Аниты, - вставил свое слово Натаниэль. Лизандро нахмурился, потом начал говорить: - Думаю, что Джозеф был неправ, заставив тебе отослать того льва-оборотня, Хэвена, обратно в Чикаго. Джозеф продолжает пытаться навязать тебе свой никчемный львиный прайд, а они ничем не лучше Натаниэля. Ничего личного, но даже брат Джозефа, Джастин, не намного его сильнее. Мне потребовалось время, чтобы вспомнить, кто такой Хэвен, потому что я продолжала думать о нем, как о Куки-Монстре. Его волосы были такого же голубого оттенка, еще добавьте к этому несколько татуировок на тематику «Улицы Сезам», и образ завершен. Хэвен был подвластным зверем Мастера города Чикаго. Он помог мне справиться с «львиной долей» метафизической проблемы, и успел поцапаться с тремя местными львами-оборотнями, включая Джозефа, их Рекса - правителя. С Ричардом Хэвен тоже дрался. Ричарду удалось надрать ему задницу, доказав тем самым, что он может при желании быть полезным. А еще стало ясно, что Хэвен слишком опасен, чтобы держать его при себе. - Благодаря вам я примерно представляю себе, как действует львиное общество, - задумчиво произнесла я. - Если в городе появится кто-то настолько сильный и амбициозный, как Хэвен, то непременно попытается захватить местный прайд. А захватив, первым делом прикончит несогласных. - Полагаю, ты сумела бы его контролировать. - Да ладно, Лизандро, ты же его видел! Он уголовник, самый настоящий уголовник, отмотавший срок. Лизандро кивнул, затем заявил: - У меня ведь тоже были приводы по молодости. Жена заставила меня с этим завязать. Ты тоже могла бы помочь ему в этом. - Как, плохому мальчику, для того, чтобы встать на прямую дорожку, всего-то и нужно, что хорошая женщина? - саркастически поинтересовалась я. - Если женщина обладает тем, что очень нужно этому мужчине, то да. - И что бы это означало? - Это означает, что я видел, как он на тебя смотрел. Я нюхом чуял, какое впечатление вы с Хэвеном произвели друг на друга. Единственная причина, по которой вы там же не занялись сексом - то, что ты еще и головой иногда думаешь. - Знаешь, Лизандро, ты мне больше нравился, пока помалкивал. - Я читал досье Хэвена. Там нет ничего такого, чего не было бы в моем. От такого заявления я на мгновение лишилась дара речи. Об этой части его биографии я ничего не знала. - Так значит, ты опасный человек, - тихо произнесла я ровным голосом. - За тобой числится больше трупов, чем за мной. - Эта тема закрыта, Лизандро. - Если не Хэвен, Рафаэль может подыскать другого приемлемого кандидата. Джозеф так боится, что придет большой и злой лев, который подомнет под себя его слабенький прайд, что никогда не допустит появления в городе подходящего тебе льва. Я уже открыла было рот, чтобы сказать свое твердое «нет», когда Натаниэль заметил: - Рафаэль - мудрый лидер. - Но не ему проводить львиный кастинг. Рафаэль пускай разбирается со своими крысами, а львы - это не по его части, - ответила на это я. - Лизандро прав в одном, Анита. Джозеф боится. Те, кого он присылает тебе последние две недели не просто слабы, а практически невинны. Таким в твоей жизни точно нет места. Я посмотрела в его лавандовые глаза, и мне не понравилось то, что я в них увидела. Я была на семь лет старше Натаниэля, но он в своей жизни повидал не меньше насилия, чем я, а может, и больше. Он на собственной шкуре прочувствовал, что может сделать человек с другим человеком. Я расследовала дела о насилии, но сама жертвой бывала нечасто. А Натаниэль первые десять лет своей жизни провел на улице. Лизандро в чем-то прав: Натаниэля во многих отношениях нельзя назвать сильным, но с другой стороны, он в чем-то был сильнее меня, хотя многие люди этого понять не способны. Натаниэль сумел пережить такие вещи, которые большинство людей просто уничтожили бы. Он позволил мне прочитать в своих глазах то, что обычно старался скрыть, что на самом деле из нас двоих неискушенной была я. Неважно, скольких людей мне пришлось убить, мне никогда не суждено узнать то, что знает он. - Ты тоже думаешь, что мне не стоило отсылать Хэвена назад, в Чикаго? - Нет, он меня пугал. Но тебе нужен лев-оборотень, а они приводили тебе кого попало для отмазки. - Ты сейчас о чем? - удивилась я. - Двое из присланных тебе Джозефом львов были девственниками, - ответил Натаниэль. - Ты суккуб, Анита. Тебе не девственники нужны. - Чтобы оценить хороший секс, у тебя должен иметься и опыт плохого, - заметил Лизандро. - Это да, - кивнул Натаниэль. - Но я говорю о том, что мы еще не видели ни одного льва, который подошел бы тебе, - он бросил взгляд в сторону стоявшего у двери Лизандро. - Некоторые из них были бравыми ребятами в нормальной жизни, но мы-то живем в мире, где оружие, секс и насилие всех видов подстерегают на каждом углу. Нам нужно найти такого льва, из-за которого мы бы не чувствовали себя растлителями малолетних. Мы с Лизандро изумленно уставились на Натаниэля. - Чего? - удивился тот. - Ты что, правда так думал обо всех тех львах, включая Джастина? - спросила я. - Да, - пожал плечами Натаниэль. - Джастин по-своему понимает жестокость, в его понимании у нее есть правила и ограничения. То, что он у Джозефа - силовик, для прайда не очень хорошо. - Джозеф в драке сильнее, - заметил Лизандро. - Но ни один из них не сравнится с Ричардом или Рафаэлем. - Или с Микой? - добавил вопросительно Лизандро. - Думаю, Мика сделал бы что угодно ради безопасности своих людей. - Я об этом наслышан, - сказал Лизандро. Так как речь зашла об одном из моих бой-френдов, я не могла определить, что чувствую по этому поводу. Мы с Микой оба были весьма практичны. А иногда практичность и беспощадность обозначают одно и то же понятие. - Так вы пытаетесь мне сказать, что Джозеф не сможет справиться, если что? - Его прайд пока в безопасности только потому, что в нашей стране не так уж много львов-оборотней. Кошачья ликантропия не так заразна, как другие виды, - поведал Лизандро. Натаниэль возразил: - В случае с рептилиями еще меньше риска. - Правда, - кивнул Лизандро. - Но у нас в стране все равно слишком мало львов. Ближайший прайд - в Чикаго. - Они не станут пытаться захватить местный прайд. Жан-Клод об этом позаботился, - уверенно возразила я. - Вот видишь, Анита, об этом позаботился Жан-Клод и ты, а не Джозеф. Его вообще никто не воспримет, как угрозу, - сказал Лизандро. - Но львы из Чикаго их больше не побеспокоят, - возразила на это я. - Если чикагские львы заметили их слабость, то и другие рано или поздно заметят. - Я и не знала, что у нас есть какие-то другие прайды, кроме этих двух. - Один на Восточном побережье, другой на Западном, - сообщил Лизандро. - Последнего из кандидатов Джозеф привел оттуда? - полюбопытствовала я. - Ага, с Восточного побережья. Но ты и того отвергла, как и остальных. - Я не могу позволить вам подыскивать мне львов, Лизандро. Это против правил - такое вмешательство в дела другого вида. - Тебе можно, - заявил вдруг Лизандро. - Помнишь, Джозеф попросил тебя отправить Хэвена назад? Он попросил тебя защитить его и его прайд, а это ни что иное, как вмешательство. Ты - Нимир-Ра леопардов и волчья лупа, но со львами ты никак связана не была. Попросив тебя о помощи, он автоматически предоставил тебе разрешение вмешиваться в дела прайда. - Не думаю, что Джозеф именно это имел в виду, - усомнилась я. - Что бы Джозеф не имел в виду, дела это не меняет, - пожал плечами Лизандро. Не знаю, что я бы на это ответила, но в дверь неожиданно постучали. Лизандро тут же преобразился, приняв классическую позу телохранителя, рука его потянулась за спину. Теперь я точно знала, что пистолет он носит именно там. - Кто? - спросил Лизандро, и из-за двери послышалось приглушенное: - Реквием. Жан-Клод меня вызвал. Лизандро бросил на меня вопросительный взгляд. С секундным опозданием я поняла, что он ожидал моего решения, и мое уважение к нему резко возросло. Мне не очень-то хотелось видеться сегодня с Реквиемом. Я все еще пребывала в растерянности от того, что он недавно был добавлен в мое «меню». Но он сам родом из Англии, а значит, совсем недавно видел Арлекина собственными глазами. Его знания нам могут пригодиться. Этим я себя успокаивала, кивком разрешая впустить в кабинет Реквиема. |
||
|