"Гаргантюа и Пантагрюэль" - читать интересную книгу автора (Рабле Франсуа)
Франсуа Рабле Гаргантюа и Пантагрюэль «Гаргантюа и Пантагрюэль»: хроника, роман, книга? Гаргантюа и Пантагрюэль Повесть о преужасной жизни великого Гаргантюа, отца Пантагрюэля, некогда сочиненная магистром Алькофрибасом Назье, извлекателем квинтэссенции Книга, полная пантагрюэлизма К читателям От автора Глава I О генеалогии и древности рода Гаргантюа Глава II Целительные безделки, отысканные в древних развалинах Глава III О том, как Гаргантюа одиннадцать месяцев пребывал во чреве матери Глава IV О том, как Гаргамелла, носившая в своем чреве Гаргантюа, объелась требухой Глава V Беседа во хмелю Глава VI О том, каким весьма странным образом появился на свет Гаргантюа Глава VII О том, как Гаргантюа было дано имя и как он стал посасывать вино Глава VIII О том, как Гаргантюа был одет Глава IX Цвета одежды Гаргантюа Глава X О том, что означают белый и голубой цвета Глава XI О детстве Гаргантюа Глава XII Об игрушечных лошадках Гаргантюа Глава XIII О том, как Грангузье распознал необыкновенный ум Гаргантюа, когда тот изобрел подтирку Глава XIV О том, как некий богослов обучал Гаргантюа латыни Глава XV О том, как Гаргантюа был поручен заботам других воспитателей Глава XVI О том, как Гаргантюа был отправлен в Париж, на какой громадной кобыле он ехал и как она уничтожила босских оводов Глава XVII О том, как Гаргантюа отплатил парижанам за оказанный ему прием и как он унес большие колокола с Собора Богоматери Глава XVIII О том, как Ианотус де Брагмардо был послан к Гаргантюа, чтобы получить у него обратно большие колокола Глава XIX Речь магистра Ианотуса де Брагмардо, в которой он обращается к Гаргантюа с просьбой вернуть колокола Глава XX О том, как богослов унес свое сукно и как у него началась тяжба с другими сорбоннистами Глава XXI О том, чем занимался Гаргантюа по расписанию, составленному его учителями-сорбоннщиками Глава XXII Игры Гаргантюа[147] Глава XXIII О мет о де, применявшейся Понократом, благодаря которой у Гаргантюа не пропадало зря ни одного часа Глава XXIV О том, как Гаргантюа проводил время в дождливую погоду Глава XXV О том, как между лернейскими пекарями и подданными Гаргантюа возгорелся великий спор, положивший начало кровопролитным войнам Глава XXVI О том, как жители Лерне под предводительством короля Пикрохола[161] без объявления войны напали на пастухов Гаргантюа Глава XXVII О том, как некий монах из Сейи спас от неприятеля монастырский фруктовый сад Глава XXVIII О том, как Пикрохол взял приступом Ларош-Клермо, а равно и о том, как тяжело и прискорбно было Грангузье начинать войну Глава XXIX О чем Грангузье писал к Гаргантюа Глава XXX О том, как к Пикрохолу был послан Ульрих Галле Глава XXXI Речь Галле, обращенная к Пикрохолу Глава XXXII О том, как Грангузье для достижения мира велел возвратить лепешки Глава XXXIII О том, как некоторые учителя Пикрохола своими необдуманными советами толкнули его на чрезвычайно опасный путь Глава XXXIV О том, как Гаргантюа оставил Париж, чтобы защищать свое отечество, и как Гимнаст встретился с неприятелем Глава XXXV О том, как Гимнаст ловко убил военачальника Трипе и других Пикрохоловых воинов Глава XXXVI О том, как Гаргантюа разрушил замок при Ведском броде, и о том, как воины его перешли брод Глава XXXVII О том, как Гаргантюа вычесывал из волос ядра Глава XXXVIII О том, как Гаргантюа вместе с салатом проглотил шестерых паломников Глава XXXIX О том, как Гаргантюа чествовал монаха и как прекрасно говорил монах за ужином Глава XL Отчего миряне избегают монахов и отчего у одних носы длиннее, чем у других Глава XLI О том, как монах усыпил Гаргантюа, о служебнике его и о том, как он читал часы Глава XLII О том, как монах ободрял соратников и как он повис на дереве Глава XLIII О том, как Пикрохолова разведка наткнулась на Гаргантюа, и о том, как монах убил военачальника Улепета, а затем попал к неприятелю в плен Глава XLIV О том, как монах избавился от своей охраны и как была разбита Пикрохолова разведка Глава XLV О том, как монах доставил паломников и какое прекрасное слово сказал им Грангузье Глава XLVI О том, как великодушно поступил Грангузье с пленным Фанфароном Глава XLVII О том, как Грангузье собрал свои легионы, и о том, как Фанфарон убил Бедокура, а затем и сам был убит по приказу Пикрохола Глава XLVIII О том, как Гаргантюа осадил Пикрохола в Ларош-Клермо и как он разбил армию означенного Пикрохола Глава XLIX О том, как с Пикрохолом стряслась по дороге беда и как повел себя Гаргантюа после сражения Глава L Речь, с которой Гаргантюа обратился к побежденным [243] Глава LI О том, как победители-гаргантюисты были награждены после сражения Глава LII О том, как Гаргантюа велел построить для монаха Телемскую обитель[250] Глава LIII О том, как и на какие деньги была построена Телемская обитель Глава LIV Надпись на главных вратах Телемской обители Глава LV О том, как было устроено жилище телемитов Глава LVI О том, как были одеты монахи и монахини Телемской обители Глава LVII О том, какой у телемитов был уклад жизни Глава LVIII Пророческая загадка[257] Пантагрюэль, король дипсодов, показанный в его доподлинном виде со всеми его ужасающими деяниями и подвигами Сочинение покойного магистра Алькофрибаса, извлекателя квинтэссенции Десятистишие мэтра Гюга Салеля[259] , От автора Глава I О происхождении и древности рода великого Пантагрюэля Глава II О рождении грозного Пантагрюэля Глава III О том, как скорбел Гаргантюа по случаю смерти своей жены Бадбек Глава IV О детстве Пантагрюэля Глава V Подвиги, совершенные доблестным Пантагрюэлем в юном возрасте Глава VI О том, как Пантагрюэль встретил лимузинца, коверкавшего французский язык Глава VII О том, как Пантагрюэль прибыл в Париж, и о прекрасных книгах, находящихся в библиотеке монастыря св. Виктора Глава VIII О том, как Пантагрюэль, будучи в Париже, получил от своего отца Гаргантюа письмо, копия коего ниже приводится Глава IX О том, как Пантагрюэль встретил Панурга[341] и полюбил его на всю жизнь Глава X О том, как Пантагрюэль правильно разрешил один удивительно неясный и трудный вопрос – разрешил столь мудро, что его решение было признано поистине чудесным Глава XI О том, как сеньоры Лижизад и Пейвино в присутствии Пантагрюэля тягались без адвокатов Глава XII О том, как сеньор Пейвино тягался в присутствии Пантагрюэля Глава XIII О том, как Пантагрюэль решил тяжбу двух вельмож Глава XIV Панург рассказывает о том, как ему удалось вырваться из рук турок Глава XV О том, как Панург учил самоновейшему способу строить стены вокруг Парижа Глава XVI О нраве и обычае Панурга Глава XVII О том, как Панург приобретал индульгенции, как он выдавал замуж старух и какие процессы вел он в Париже Глава XVIII О том, как один великий английский ученый пожелал диспутировать с Пантагрюэлем и был побежден Панургом Глава XIX О том, как Панург положил на обе лопатки англичанина, диспутировавшего знаками Глава XX О том, как Таумаст расхваливал Панурговы добродетели и ученость Глава XXI О том, как Панург влюбился в даму из высшего парижского общества Глава XXII О том, как Панург сыграл с парижанкой шутку, отнюдь не послужившую ей к украшению Глава XXIII О том, как Пантагрюэль, получив известие, что дипсоды вторглись в страну амавротов, выехал из Парижа, и о причине того, почему во Франции такие короткие мили Глава XXIV Письмо, которое привез Пантагрюэлю посланец одной парижанки, и объяснение слов, начертанных на золотом кольце Глава XXV О том, как Панург, Карпалим, Эвсфен и Эпистемон, сподвижники Пантагрюэля, пустившись на хитрости, уничтожили шестьсот шестьдесят рыцарей Глава XXVI О том, как Пантагрюэлю и его товарищам опротивела солонина и как Карпалим отправился на охоту за дичью Глава XXVII О том, как Пантагрюэль воздвиг трофейный столп в память их подвига, а Панург – другой, в память зайцев, как из ветров Пантагрюэля народились маленькие мужчины, а из его газов – маленькие женщины, и как Панург сломал на двух стаканах толстую палку Глава XXVIII О том, каким необыкновенным способом Пантагрюэль одержал победу над дипсодами и великанами Глава XXIX О том, как Пантагрюэль сокрушил триста великанов, закованных в каменные латы, и предводителя их Вурдалака Глава XXX, повествующая о том, как Панург искусно вылечил Эпистемона, не сносившего своей головы, а равно и о бесах и о душах, осужденных на вечную муку Глава XXXI О том, как Пантагрюэль вступил в столицу амавротов, как Панург женил короля Анарха и сделал его продавцом зеленого соуса Глава XXXII О том, как Пантагрюэль накрыл языком целое войско, и о том, что автор увидел у него во рту Глава XXXIII О том, как Пантагрюэль занемог и как он излечился Глава XXXIV Заключение с извинениями автора Третья книга героических деяний и речений доброго Пантагрюэля Сочинение мэтра Франсуа Рабле, доктора медицины Автор просит благосклонных читателей подождать смеяться до семьдесят восьмой книги Франсуа Рабле духу королевы Наваррской Предисловие автора, мэтра Франсуа Рабле, к третьей книге героических деяний и речений доброго Пантагрюэля Глава I О том, как Пантагрюэль переселил в Дипсодию колонию утопийцев Глава II О том, как Панург вступил во владение замком Рагу в Дипсодии и как он поедал свой хлеб на корню Глава III О том, как Панург восхваляет должников и заимодавцев Глава IV Продолжение похвального слова Панурга заимодавцам и должникам Глава V О том, как Пантагрюэль порицает должников и заимодавцев Глава VI Почему молодожены освобождаются от воинской повинности Глава VII О том, как Панург, едва у него в ухе появилась блоха, перестал носить свой великолепный гульфик Глава VIII Почему гульфик есть самый главный доспех ратника Глава IX[499] О том, как Панург советуется с Пантагрюэлем, стоит ли ему жениться Глава X О том, как Пантагрюэль доказывает Панургу, что советовать в вопросах брака – дело трудное, а равно и о гаданиях по Гомеру и Вергилию[502] Глава XI О том, как Пантагрюэль доказывает предосудительность гадания на костях Глава XII О том, как Пантагрюэль, гадая по Вергилию, определяет, каков будет брак Панурга Глава XIII О том, как Пантагрюэль советует Панургу предугадать через посредство снов, счастлив или же несчастлив будет его брак Глава XIV Сон Панурга и его толкование Глава XV О том, как Панург изворачивается, а равно и о том, что гласит монастырская каббала по поводу солонины Глава XVI О том, как Пантагрюэль советует Панургу обратиться к панзуйской сивилле Глава XVII О чем беседует Панург с панзуйской сивиллой Глава XVIII О том, как Пантагрюэль и Панург по-разному толкуют стихи панзуйской сивиллы Глава XIX О том, как Пантагрюэль восхваляет советы немых Глава XX О том, как Козлонос отвечает Панургу знаками Глава XXI О том, как Панург советуется с одним престарелым французским поэтом по имени Котанмордан Глава XXII О том, как Панург заступается за орден нищенствующих братьев Глава XXIII О том, как Панург разглагольствует, вернуться ему или не вернуться к Котанмордану Глава XXIV О том, как Панург обращается за советом к Эпистемону Глава XXV О том, как Панург советуется с гер Триппой[569] Глава XXVI О том, как Панург обращается за советом к брату Жану Зубодробителю Глава XXVII О том, какие веселые советы дает Панургу брат Жан Глава XXVIII О том, как брат Жан убеждает Панурга, что рогоношение ему не опасно Глава XXIX О том, как Пантагрюэль, дабы вывести Панурга из затруднения, позвал на совет богослова, лекаря, законоведа и философа Глава XXX О том, как богослов Гиппофадей дает Панургу советы касательно вступления в брак Глава XXXI О том, какие советы дает Панургу лекарь Рондибилис Глава XXXII О том, как Рондибилис объявляет рога естественным приложением к браку Глава XXXIII О том, какое средство от рогов прописывает лекарь Рондибилис Глава XXXIV О том, что женщины обыкновенно влекутся ко всему запретному Глава XXXV О том, как смотрит на трудности брачной жизни философ Труйоган Глава XXXVI Продолжение ответов Труйогана, философа эффектического и пирронического[602] Глава XXXVII О том, как Пантагрюэль уговаривает Панурга посоветоваться с дурачком Глава XXXVIII О том, как Пантагрюэль и Панург расхваливали Трибуле Глава XXXIX О том, как Пантагрюэль присутствует при разборе дела судьи Бридуа, выносившего приговоры с помощью игральных костей Глава XL О том, как Бридуа объяснял, почему, однако ж, почитает он за должное прежде изучить дело, а потом уже решить его с помощью костей Глава XLI О том, как Бридуа рассказывает историю про одного мирового посредника Глава XLII О том, как рождаются судебные дела и как они созревают Глава XLIII Как Пантагрюэль оправдывает Бридуа в том, что он выносил приговоры с помощью игральных костей Глава XLIV О том, как Пантагрюэль рассказывает необыкновенную историю, свидетельствующую о шаткости человеческих суждений Глава XLV О том, как Панург советуется с Трибуле Глава XLVI О том, как Пантагрюэль и Панург no-разному толкуют слова Трибуле Глава XLVII О том, как Пантагрюэль и Панург задумали посетить оракул Божественной Бутылки Глава XLVIII О том, как Гаргантюа доказывал, что не должно детям вступать в брак без ведома и согласия родителей Глава XLIX О том, как Пантагрюэль готовится к морскому путешествию, а равно и о траве, именуемой пантагрюэлион Глава L О том, как должно препарировать и употреблять знаменитый пантагрюэлион Глава LI Почему это растение называется пантагрюэлион и о необыкновенных его свойствах Глава LII О том, что одна из пород пантагрюэлиона в огне не сгорает Четвертая книга героических деяний и речений доблестного Пантагрюэля Сочинение мэтра Франсуа Рабле, доктора медицины Достославному князю и высокочтимому монсеньору Оде, кардиналу Шатильонскому[697] Предисловие автора, мэтра Франсуа Рабле, к четвертой книге героических деяний и речений Пантагрюэля К благосклонным читателям Глава I О том, как Пантагрюэль вышел в море, дабы посетить оракул Божественной Бакбук Глава II О том, как Пантагрюэль накупил на острове Медамоти[717] множество превосходных вещей Глава III О том, как Пантагрюэлю доставили письмо от его отца Гаргантюа, и о необычайном способе получать скорые вести из чужедальних стран Глава IV О том, как Пантагрюэль написал отцу своему Гаргантюа и послал ему множество красивых и редкостных вещей Глава V О том, как Пантагрюэль встретил корабль с путешественниками, возвращавшимися из страны Фонарии Глава VI О том, как Панург после примирения стал торговать у Индюшонка одного из его баранов Глава VII Продолжение торга между Панургом и Индюшонком Глава VIII О том, как Панург утопил в море купца и баранов Глава IX О том, как Пантагрюэль прибыл на остров Энназин, и о том, какие там странные родственные отношения Глава X О том, как Пантагрюэль высадился на острове Шели[743] , коим правил король св. Каравай Глава XI Отчего монахи любят торчать на кухне Глава ХII О том, как Пантагрюэль побывал в Прокурации, и о необычайном образе жизни ябедников Глава XIII О том, как сеньор де Баше по примеру мэтра Франсуа Виллона хвалит своих людей Глава XIV Избиение ябедников в доме де Баше продолжается Глава XV О том, как ябедник восстановил старинный свадебный обычай Глава XVI О том, как брат Жан испытывает натуру сутяг Глава XVII О том, как Пантагрюэль прошел остров Тоху, остров Боху[752] , а также о необычайной кончине Бренгнарийля[753] , ветряных мельниц глотателя Глава XVIII О том, как Пантагрюэля застигла в море сильная буря Глава XIX О том, как вели себя во время бури Панург и брат Жан Глава XX О том, как кормовые матросы поручают корабли воле зыбей Глава XXI Продолжение бури и краткое собеседование о завещаниях, составленных на море Глава XXII Конец бури Глава XXIII О том, как после бури Панург опять стал славным малым Глава XXIV О том, как брат Жан объявляет, что Панург понапрасну трусил во время бури Глава XXV О том, как Пантагрюэль после бури высадился на Острове макреонов[783] Глава XXVI О том, как добрый макробий рассказывает Пантагрюэлю о местопребывании и кончине героев Глава XXVII Рассуждения Пантагрюэля о том, как души героев переходят в мир иной, и о наводящих ужас знамениях, предшествовавших кончине сеньора де Ланже Глава XXVIII О том, как Пантагрюэль рассказывает печальную историю, коей предмет составляет кончина героев Глава XXIX О том, как Пантагрюэль прошел мимо острова Жалкого, где царствовал Постник[789] Глава XXX О том, как Ксеноман анатомирует и описывает Постника Глава XXXI Анатомия внешних органов Постника Глава XXXII Нрав и обычай Постника Глава XXXIII О том, как Пантагрюэль близ острова Дикого заметил чудовищного физетера[794] Глава XXXIV О том, как Пантагрюэль сразил чудовищного физетера Глава XXXV О том, как Пантагрюэль высадился на острове Диком – исконном местопребывании Колбас[797] Глава XXXVI О том, как Дикие Колбасы устроили Пантагрюэлю засаду Пятая, и последняя, книга героических деяний и речений доброго Пантагрюэля Сочинение доктора медицины мэтра Франсуа Рабле, каковая книга заключает в себе посещение оракула божественной Бакбук, а также самое слово бутылки, ради которого и было предпринято долгое это путешествие Предисловие мэтра Франсуа Рабле к пятой книге героических деяний и речений Пантагрюэля К благосклонным читателям Глава I О том, как Пантагрюэль прибыл на остров Звонкий[873] , а равно и о том, какой мы там услышали шум Глава II О том, как ситицины, населявшие остров Звонкий, превратились впоследствии в птиц Глава III Отчего на острове Звонком всего лишь один папец Глава IV Отчего птицы острова Звонкого – перелетные Глава V О том, что на острове Звонком прожорливые птицы никогда не поют Глава VI Чем птицы острова Звонкого питались Глава VII О том, как Панург рассказывает мэтру Эдитусу притчу о жеребце и осле Глава VIII О том, как мы, преодолев препятствия, увидели наконец папца Глава IX О том, как мы высадились на Острове железных изделий Глава X О том, как Пантагрюэль прибыл на Остров плутней Глава XI О том, как мы прошли Застенок, где живет Цапцарап, эрцгерцог Пушистых Котов[898] Глава XII О том, как Цапцарап загадал нам загадку Глава XIII О том, как Панург разгадывает загадку Цапцарапа Глава XIV О том, как Пушистые Коты живут взятками Глава XV О том, как брат Жан Зубодробитель собирается обчистить Пушистых Котов Глава XVI О том, как Пантагрюэль прибыл на Остров апедевтов[907] , длиннопалых и крючкоруких, а равно и об ужасах и чудовищах, которые явились там его взору Глава XVII О том, как мы прошли остров Раздутый, а равно и о том, как Панург едва не был убит Глава XVIII О том, как наш корабль сел на мель и как мы были спасены путешественниками, ехавшими из Квинты Глава XIX О том, как мы прибыли в королевство Квинтэссенции, именуемое Энтелехией Глава XX О том, как Квинтэссенция лечила болезни музыкой Глава XXI О том, как королева проводила время после обеда[923] Глава XXII О том, как прислужники Квинты занимались разными делами, а равно и о том, как госпожа королева утвердила нас в должности абстракторов Глава XXIII О том, как королеве был подан ужин и как она ела Глава XXIV О том, как в присутствии королевы был устроен веселый бал-турнир[931] Глава XXV О том, как тридцать два участника бала сражаются Глава XXVI О том, как мы высадились на острове Годосе[933] , где дороги ходят Глава XXVII О том, как мы прошли Остров деревянных башмаков, а равно и об ордене братьев распевов Глава XXVIII О том, как Панург, расспрашивая брата распева, получал от него лаконические ответы Глава XXIX О том, как Эпистемон не одобрил установления Великого поста Глава XXX О том, как мы посетили Атласную страну Глава XXXI О том, как в Атласной стране мы встретили Наслышку, державшего школу свидетелей Глава XXXII О том, как нашему взору открылась Фонарная страна Глава XXXIII О том, как мы высадились в гавани лихнобийцев и вошли в Фонарию Глава XXXIV О том, как мы приблизились к оракулу Бутылки Глава XXXV О том, как мы спустились под землю, дабы войти в храм Бутылки, и почему Шинон – первый город в мире Глава XXXVI О том, как мы спустились по тетрадическим ступеням, и об испуге Панурга Глава XXXVII О том, как двери храма[965] сами собой чудесным образом отворились Глава XXXVIII Об изумительной мозаике, коей был украшен пол храма Глава XXXIX О том, как на мозаичных стенах храма изображена была битва, в которой Бахус одолел индийцев Глава XL О том, как мозаика изображала нападение и наскок доброго Бахуса на индийцев Глава XLI О том, какой чудесной лампой был освещен храм[972] Глава XLII О том, как верховная жрица Бакбук показала нам внутри храма диковинный фонтан Глава XLIII О том, как именно Бакбук вырядила Панурга, чтобы он услышал слово Бутылки Глава XLIV О том, как верховная жрица Бакбук подвела Панурга к Божественной Бутылке Глава XLV О том, как Бакбук истолковала слово Бутылки Глава XLVI О том, как Панург и другие, исполненные поэтического вдохновения, заговорили в рифму Глава XLVII О том, как, простившись с Бакбук, мы покинули оракул Бутылки
Глава XIV О том, как некий богослов обучал Гаргантюа латыни Послушав такие речи и удостоверившись, что Гаргантюа отличается возвышенным складом ума и необычайной сметливостью, добряк Грангузье пришел в совершенный восторг. Он сказал его нянькам:
– Филипп, царь македонский, понял, насколько умен его сын Александр, по тому, как ловко он правил конем. А ведь конь этот был лихой, с норовом, так что никто не решался на него сесть, – он сбрасывал всех: одному всаднику шею сломает, другому – ноги, этому голову проломит, тому челюсть вывихнет. Александр наблюдал за всем этим на ипподроме (так называлось то место, где вольтижировали и объезжали лошадей) и наконец пришел к заключению, что лошадь бесится от страха, а боится она своей же собственной тени. Тогда, вскочив на коня, он погнал его против солнца, так что тень падала сзади, и таким способом его приручил. И тут отец удостоверился, что у его сына воистину божественный разум, и взял ему в учители не кого другого, как Аристотеля, которого тогда признавали за лучшего греческого философа. Я же скажу вам, что один этот разговор, который я сейчас вел в вашем присутствии с сыном моим Гаргантюа, убеждает меня в том, что ум его заключает в себе нечто божественное, до того он остер, тонок, глубок и ясен; его надобно только обучить всем наукам, и он достигнет высшей степени мудрости. Того ради я намерен приставить к нему какого-нибудь ученого, и пусть ученый преподаст ему все, что только мой сын способен усвоить, а уж я ничего для этого не пожалею.
И точно: мальчику взяли в наставники великого богослова, магистра Тубала Олоферна[87] , и магистр так хорошо сумел преподать ему азбуку, что тот выучил ее наизусть в обратном порядке, для чего потребовалось пять лет и три месяца. Затем учитель прочел с ним Доната, Фацет, Теодоле и Параболы Алана[88] , для чего потребовалось тринадцать лет, шесть месяцев и две недели.
Должно при этом заметить, что одновременно он учил Гаргантюа писать готическими буквами, и тот переписывал все свои учебники, ибо искусство книгопечатания тогда еще не было изобретено.
Большой письменный прибор, который обыкновенно приносил на уроки Гаргантюа, весил более семи тысяч квинталов, его пенал равнялся по величине и объему колоннам аббатства Эне, а чернильница висела на толстых железных цепях, вместимость же ее равнялась вместимости бочки.
Далее Тубал Олоферн прочел с ним De modis significandi [89] с комментариями Пустомелиуса, Оболтуса, Прудпруди, Галео, Жана Теленка, Грошемуцена и пропасть других, для чего потребовалось восемнадцать лет и одиннадцать с лишним месяцев. И все это Гаргантюа так хорошо усвоил, что на экзамене сумел ответить все наизусть в обратном порядке и доказал матери как дважды два, что De modis significandi поп erat scientia .[90]
Далее Тубал Олоферн прочел с ним Календарь, для чего потребовалось верных шестнадцать лет и два месяца, и тут означенный наставник скончался:
В год тысяча четыреста двадцатый От люэса, что он поймал когда-то*. Его сменил еще один старый хрен, магистр Дурако Простофиль, и тот прочел с ним Гугуция, Греческий язык Эберара, Доктринал, Части речи, Quid est, Supplementum, Бестолкования, De moribus in mensa servandis, De quatuor virtutibus cardinalibus Сенеки, Пассаванти cum commento, в праздничные дни Dormi secure и еще кое-что в этом же роде, отчего Гаргантюа так поумнел, что уж нам с вами никак бы за ним не угнаться.[91]