"Золото викингов" - читать интересную книгу автора (Арден Уильям) Глава третья Рассерженный викингКомиссар повел бледную как смерть даму к скамейке на берегу, а полицейские помогли ребятам привязать обе лодки и выбраться на причал. — Итак, ребятки, рассказывайте все по порядку, — сказал начальник полиции. — Где вы нашли лодку? Он слушал очень внимательно, а женщина тем временем пришла в себя и открыла глаза. Когда рассказ был закончен, она сделала попытку встать. — Я должна поехать туда, — дрожащим голосом сказала она. Комиссар бережно взял ее за руку и попытался успокоить. — Сидите, пожалуйста, и постарайтесь расслабиться, миссис Маннинг. Самое позднее через полчаса мы вылетим на вертолете. Вы все равно ничем не сможете помочь. Он улыбнулся, и женщина опустилась на скамейку. Она медленно обводила взглядом собравшихся около них. Комиссар снова обратился к сыщикам. — Муж миссис Маннинг уехал вчера вечером на рыбалку, сказав, что вернется сегодня утром, чтобы успеть на работу в половине девятого. В этом не было ничего необычного — он часто рыбачил ночью. У него был с собой фонарь и радиотелефон, кроме того, он никогда не уплывал далеко от берега. Однако его до сих пор нет, и поэтому миссис Маннинг обратилась к нам. Здесь на берегу стоит его машина, запертая, и никаких следов. Лодку тоже никто не видел, вот, пока вы ее не нашли. Он старался говорить спокойно, чтобы не разволновать и без того испуганную женщину, но вид у него был озабоченный, когда он смотрел на пустую лодку, покачивающуюся у мостков. Взгляд миссис Маннинг стал недоумевающим. — Что Биллу там понадобилось? Он никогда не выходил один в открытое море. Он ведь даже плавать не умеет, поэтому всегда надевал спасательный жилет. — Мы не можем утверждать, что он уплыл так далеко, — заметил Рейнолдс. — От побережья в сторону Рэгнарсон Рока часто бывает очень сильное течение. Ребята обнаружили лодку около полудня, к тому времени ее вполне могло отнести туда течением и ветром. — Но… — опять начала женщина. — Где же Билл? Возникло неловкое молчание. — Вот это нам и предстоит узнать, миссис Маннинг, — доверительным тоном сообщил начальник полиции. — Конечно, все выясним. Возможно, ваш муж вернулся на берег, а лодка потом оторвалась, и ее унесло. — Почему же в таком случае его до сих пор нет дома? И он не воспользовался своей машиной? — Не волнуйтесь, все выясним, — заверил комиссар. — Вся береговая охрана уже поднята на ноги, все полицейские участки этого района поставлены в известность. Не исключено, что он сам объявится и все нам объяснит. — Не исключено? И этим я должна утешиться? Голос миссис Маннинг задрожал, она побледнела, и ребята испугались, что несчастная упадет в обморок. Но она только медленно покачала головой. — Не исключено, что он вернется целым и невредимым, но может быть, и нет. Вы это хотели сказать? — она быстро встала и взяла из рук Пита шляпу. — Это его шляпа. Она разорвана и в крови, так ведь? — Возможно, да, — вынужден был признать комиссар. Она заглянула в лодку, привязанную к мосткам, и ахнула. — И в лодке кровь! Вон на борту около уключины, — женщина схватилась за горло, пытаясь удержать рыдания. Справившись с собой, она продолжала: — Произошло что-то ужасное. Все вещи разбросаны, а спиннинга вообще нет. Я знаю, что-то случилось и Билл вообще не вернется. Она зарыдала, прижав к лицу носовой платок, и опустилась без сил на скамейку. Все молча стояли рядом и не знали, что сказать. — Не нужно терять надежду, — проговорил наконец Джупитер. — Видите, спасательный жилет остался в лодке. Вы же говорили, что он не умеет плавать. Значит, если бы что-то случилось в океане, то жилет был бы на нем. Как предполагает комиссар Рейнолдс, он действительно мог сойти на берег. — Конечно, — подхватил Пит. — В толстом спасательном жилете разгуливать неудобно, вот он его и снял. — А спиннинг он решил не оставлять в лодке, чтобы его не украли, — добавил Боб. Миссис Маннинг слабо улыбнулась и покачала головой. — Ах, мальчики, не нужно меня утешать. Билл никогда не надевал жилет во время рыбалки — он ему мешал — и всегда клал рядом, наготове. Кроме того, у него был радиотелефон, обычно Билл засовывал его в нагрудный карман куртки… Его ведь тоже нет, — закончила она упавшим голосом. — Хм… да, мадам, это так, но… — начал Пит, но не нашел, что сказать, и махнул рукой. Она только покачала головой. — Я ведь говорила, что он не должен снимать жилет. Ах, как ужасно! Наверное, Билл ударился головой, потерял сознание и упал за борт. Почему он меня не слушал? Наступила гнетущая тишина, нарушаемая редкими всхлипываниями несчастной женщины. — Его могли забрать в другую лодку, где не было радиосвязи, — деловым тоном сказал комиссар. — Не будем делать преждевременных выводов. — Или он потерял память, стукнувшись головой, — сказал Боб, вспомнив свой горький опыт. Женщина встала, оправила платье и грустно вздохнула. — Спасибо вам, ребята и господин комиссар. Я знаю, вам хочется меня успокоить, но все это бессмысленно, потому что Билл никогда не уплывал далеко — он ловил рыбу не больше чем в миле[6] от берега. Всегда говорил, что одну милю он сможет проплыть, имея на себе спасательный жилет. Нет, он уже не вернется. Лодка была пуста, когда ее прибило к острову. Я поеду домой и буду ждать вашего звонка, господин комиссар, когда вы найдете… его… тело. Она медленно направилась к машине, стоящей неподалеку от причала. Комиссар жестом приказал обоим полицейским проводить ее, а сам повернулся к сыщикам. — Молодцы, ребята, что поймали лодку. — Как вы думаете, есть надежда, что этот человек жив? — спросил Пит. — Похоже на то, что его жена сказала правду — он ударился головой и упал за борт. Он был один, да еще в темноте… — комиссар пожал плечами и помолчал. — Но будем искать. Вы ничего больше не заметили, когда были в океане? Может быть, что-то еще вспомните? — Да нет, ничего, — подумав, ответил Боб. — Ладно, но если вспомните, то сразу сообщите мне. И начальник полиции распрощался с ними. Три детектива уже не раз помогали полиции расследовать запутанные дела, поэтому Самуэль Рейнолдс высоко ценил их наблюдательность. Когда комиссар уехал, ребята поспешили к своим велосипедам, оставленным на велосипедной стоянке. — Эй! Вы, трое! К причалу приближался маленький катерок с подвесным мотором. За рулем сидел викинг с острова Рэгнарсон Рок и махал им рукой. — Постойте! Нужно поговорить. Викинг ловко повернул катер к причалу, набросил канат на сваю и легко спрыгнул на берег. Он был невысокого роста, а мохнатая одежда делала его почти квадратным. Ноги до колен были обмотаны тканью и кожаными ремнями. Фальшивая русая борода и металлическая полумаска шлема, спускающаяся на нос, почти полностью скрывали лицо. Когда он подошел ближе, можно было рассмотреть только голубые глаза. — Это вы те парни, которые как ненормальные снимали все подряд около Рэгнарсон Рока? — А в чем проблема? — настороженно спросил Боб. Джупитер же сказал спокойным тоном: — Имеем полное право фотографировать во время представления, предназначенного для широкой публики. — Да ладно, все в порядке, — сказал викинг. — Я хотел только купить снимки. Все до одной фотографии. — Но я же их не проявил, — возразил Боб. — А кроме того, это заказ моего отца. — О'кей, тогда я иду с вами и жду, когда ты проявишь пленку. Вообще-то двух-трех фотографий хватит, но я должен сам выбрать. — Извините, но отец Боба должен их посмотреть первым, — запротестовал Джупитер. — Его заказ, и он имеет право на это в первую очередь. То, что он не возьмет, мы можем отдать вам. — Ага, так и сделаем, — подхватил Боб. — Завтра, после того как отец все посмотрит, я отдам вам хоть все остальные снимки, мистер… — Сэм Рэгнарсон, — представился тот. — Послушайте, я прилично заплачу, если вы дадите их посмотреть сначала мне. Боб заколебался. Деньги им очень были нужны. Однако, переборов себя, он сказал: — Извините, мистер Рэгнарсон, но отец просил побыстрее сделать фотографии, чтобы отвезти их в Лос-Анджелес. Мы можем встретиться с вами попозже. Голубые глаза викинга сердито сверкнули. Он шагнул в их сторону, и в его голосе зазвучала угроза. — Я же сказал, что снимки нужны мне сегодня, а не завтра. Если вы, болваны, не понимаете по-хорошему, то я могу и по-другому. Ребята испуганно отступили назад. В этот момент сзади притормозила машина, и знакомый голос сказал: — Эй, троица, я забыл спросить, не дотрагивались ли вы до чего-нибудь в лодке? Комиссар Рейнолдс высунулся в окно полицейской машины. Он остановился в нескольких метрах от них. — Только до шляпы, — ответил Джупитер и поспешил к машине, его друзья за ним. Он рассказал, где лежала шляпа и почему они ее взяли. Комиссар кивнул и снова включил мотор. Ребята повернулись, но викинг уже исчез. Словно растворился в воздухе вместе со своим катером. Они пошли к велосипедной стоянке. — Видно, ему не нравятся полицейские, — заметил Пит. — И здорово не нравятся, — добавил Боб. — Исчез, даже не спросив адреса. Ну и плевать, фотографий он теперь не получит. — Боб, давай я захвачу пленки к нам в штаб-квартиру, — предложил Джупитер. — А утром придешь и займешься ими. Боб достал пленку из фотоаппарата, а Джупитер сказал на прощание: — Не забудьте послушать вечером последние известия, вдруг что-нибудь скажут о пропавшем рыбаке. |
||
|