"Посланники магии" - читать интересную книгу автора (Смит Джулия Дин)

Глава 3

Атайя пребывала в странном состоянии, как будто в полузабытьи. Глаза болели, словно в них надуло песка, а в висках стучало, как с похмелья. Желудок сводило, к горлу подступала тошнота. Через несколько секунд в памяти отчетливо всплыли все события сегодняшнего дня. Она зажмурила глаза, с ужасом думая о том, что могла натворить при помощи своего заклинания, и сжала пальцы в кулаки, с облегчением сознавая, что они холодные и огненных веревок больше нет.

— Мастер Хедрик, — дрожащим, испуганным голосом позвала учителя Атайя. — Все в порядке?

Последовавшая тишина заставила кровь застыть от ужаса. В голове промелькнула страшная мысль: отвечать некому. Она отправила в мир иной при помощи своей жуткой магии еще одного человека.

В этот момент послышался шелест чьей-то одежды. Кто-то шумно сглотнул где-то совсем рядом.

— Хедрика здесь нет. — Голос говорившего прозвучал так же неуверенно. — Это я… Джейрен.

Атайя ничего не ответила, уверенная в том, что все это ей просто послышалось. Джейрен не может здесь находиться. Сегодня утром он сам ей сказал, что днем займется какими-то исследованиями в библиотеке Хедрика. В такую пасмурную, отвратительную погодку никто — даже Джейрен, который заявляет, что любит холод, — не отважится покинуть замок, если, конечно, не случится ничего непредвиденного.

Атайя слегка приподняла ресницы и, увидев обстановку хорошо знакомого ей помещения, тут же распахнула глаза и замерла от изумления и испуга.

Это галлюцинации, — подумала Атайя. — Как еще можно объяснить подобное?

Она сидела напротив Джейрена за большим письменным столом из орехового дерева в библиотеке Хедрика. Библиотеке, находившейся на расстоянии нескольких миль от той комнаты, где проходило ее занятие. Джейрен — или это было лишь видение — сидел боком в кресле, небрежно перекинув ноги через подлокотник. Свет лампы озарял его белокурую голову, создавая вокруг нее прозрачный ореол. У него на коленях лежала старинная книга с пожелтевшими страницами, на темно-синей тунике серели пятна осыпавшейся с переплета пыли. Лицо Джейрена выражало полное недоумение, и до тех пор, пока он не захлопнул раскрывшийся от удивления рот, Атайя думала, что ее друг не в состоянии двигаться.

Осторожно протянув руку, она пощупала край стола. Как ни странно, столешница оказалась самой что ни на есть настоящей.

Если это галлюцинация, — промелькнуло в ее голове, — то очень уж правдоподобная.

— Что ты здесь делаешь, — вымолвила наконец Атайя, но тут же поправилась. — О Боже! Что я такое говорю? Это я что здесь делаю?!

Джейрен глубоко вздохнул и растерянно пожал плечами.

— Понятия не имею. Ты просто… появилась. Я изучал карты троп и вдруг услышал… даже не знаю, как это описать… едва различимый звенящий звук. Сначала я решил, что это мне показалось, но затем увидел какое-то движение в воздухе, как раз в том месте, где ты сейчас сидишь, а через мгновение показалась ты. — Джейрен поежился, словно от холода, и с опаской наклонился к ней. — Над каким заклинанием вы с Хедриком работали сегодня?

Атайя поднялась с устланного подушечками кресла и принялась взволнованно расхаживать по полу, нервно разглаживая руками не нуждавшиеся в этом юбки.

— Хедрик велел мне заняться огненными лентами. Я не хотела, но, сам знаешь, он бывает упрям, как осел.

Джейрен усмехнулся и собрался было отпустить язвительный комментарий по поводу ее собственного нрава, но сдержался.

— Не могу рассказать точно, что случилось. Я стала терять контроль над этими чертовыми веревками и принялась искать способ остановить их. Но каким образом я очутилась здесь? Теперь у меня раскалывается голова, — ворчливо добавила Атайя и прижала пальцы к вискам.

Она чувствовала себя отвратительно. Грудь сдавливала тупая боль, руки и ноги стонали, как будто ей пришлось пробежаться бегом от полуразрушенной башни до самого замка.

Быстро утомившись от ходьбы, Атайя присела на лавку у окна и задумчиво провела рукой по бахроме вышитых подушечек.

— Я помню, что хотела убежать, так как очень боялась причинить Хедрику вред своим заклинанием, но куда конкретно убежать?.. Об этом я, по-моему, не думала…

— Тогда интересно, почему ты перенеслась именно сюда? — задумчиво произнес Джейрен, вовсе не ожидая получить ответ на свой вопрос.

Атайя хотела было сказать обычное «не знаю», но промолчала. Она уже привыкла к тому, что ее магия вытворяет совершенно неожиданные вещи, которые всегда каким-то образом связаны с различными гранями ее мозга. Стоило ей тщательно поразмыслить над тем или иным колдовским фокусом, произведенным ею же, и она находила разгадку.

Атайя внимательно осмотрела библиотеку, словно видела ее впервые: на полках умиротворенно покоились книги, покрытые слоем пыли. Наверное, волшебные силы не случайно перенесли ее сюда. Это помещение — само олицетворение умиротворения и защищенности.

Продолжая размышлять, Атайя перевела взгляд на Джейрена. Его белокурую голову по-прежнему обрамлял светящийся ореол. Совершенно неожиданно она все поняла. Нет, ей захотелось очутиться не в этом тихом месте, ей захотелось оказаться рядом с Джейреном.

Почему я попала сюда? — повторила про себя Атайя. — Потому что я всегда так поступаю. Я всегда бегу к тебе. Только ты можешь успокоить меня и утешить. Ты был рядом, когда умер отец и когда Тайлер… Ты готов прийти на помощь в любую минуту. С тобой я чувствую себя в безопасности…

Атайя ощутила вдруг какое-то напряжение, непонятную тревогу, неуверенность и страх.

По крайней мере так было раньше: я всегда чувствовала себя с тобой в безопасности…

— Мне хотелось оказаться в каком-нибудь спокойном, защищенном месте, — произнесла наконец Атайя. — Библиотека — идеально подходящий уголок, тихий и уютный.

Она вовсе не солгала ему, просто искусно замаскировала правду.

В следующее мгновение в ее голове возник гораздо более актуальный вопрос.

— Интересно, что думает сейчас мастер Хедрик. Я ведь не предупредила его, что собираюсь исчезнуть.

— Тебе стоит сообщить ему, что с тобой все в порядке. Конечно, в это он не поверит, но хотя бы убедится, что ты жива. Наверное, бедняга места себе не находит.

Атайя кивнула, уселась поудобнее на подушках, вытянула руки перед собой ладонями внутрь и спокойно произнесла слова заклинания, приказывая сфере появиться. Ждать появления туманных струек пришлось необыкновенно долго, в какое-то мгновение Атайя испугалась, что они вовсе не покажутся. Прошло довольно много времени. Обычно к этому моменту ее сфера уже отлично работала. На этот раз ничего не получалось. Струйки тумана вяло повисли на ладонях.

— В чем дело? — бормотала себе под нос Атайя. — Я создавала сферу уже раз сто.

Сосредоточившись сильнее, она постаралась вложить в заклинание больше энергии. Но даже по прошествии нескольких минут белое туманное вещество, струившееся из ладоней, так и не превратилось в шар, а беспорядочно окутывало пальцы Атайи.

Она, озадаченно нахмурив брови, смотрела на свои руки, словно видела их впервые.

— Что-то произошло. — Атайя отряхнула с пальцев скудные кусочки сферы. — Мои магические силы никогда еще не были настолько слабыми.

Джейрен поднялся с кресла, подошел к окну и сел на скамейку рядом с Атайей. Взяв ее руки, он ласково сжал их между своих ладоней.

— Не надо паниковать, Атайя… Какое бы заклинание ты ни применила, чтобы попасть сюда, ясно одно: оно очень сильное. Я могу посмотреть, что случилось, если не возражаешь.

Последовало неловкое молчание: ей хотелось придумать какое-нибудь объяснение для отказа, но желание узнать причину своей неудачи взяло верх над всеми остальными чувствами. Она несколько неохотно согласилась, и Джейрен осторожно коснулся ее лба кончиками пальцев.

Атайя уже привыкла ощущать в своем мозге его присутствие — легкую прохладу, как будто создаваемую порхающим перышком. Хотя в последнее время она чувствовала что-то еще, раньше подобного не случалось: теперь ей приходилось сознательно прилагать некоторое усилие, чтобы связь с Джейреном не нарушилась.

— Расслабься, Атайя, — успокаивающим тоном произнес Джейрен. — Ты ужасно напряжена… Постарайся расслабиться.

В последние дни Атайе становились все более очевидны переполнявшие душу Джейрена чувства по отношению к ней. Во время подобных контактов его бурные эмоции передавались ее мозгу с нескрываемой отчетливостью. Или она, обучившись теперь многим секретам колдовства, стала острее воспринимать Джейрена в своем сознании, или, что более вероятно, он сам уже просто не хотел — либо не мог — скрывать от нее свои переживания.

Поначалу, когда ее занятия с Хедриком только начинались, Джейрену это удавалось. Теперь же, даже если он и пытался замаскировать каким-то образом отношение к Атайе, у него ничего не выходило. Тот факт, что Джейрен никогда не заговаривал с ней об этом, лишь усугублял неловкую ситуацию.

Атайя постоянно задавалась вопросом: почему чувства Джейрена так сильно беспокоят ее? И почему это происходит именно сейчас, по прошествии нескольких месяцев с того момента, когда ей стало о них известно? Это случилось еще до гибели Тайлера, кстати, именно Тайлер сказал ей впервые об отношении к ней Джейрена. Вместо того чтобы ощущать внутреннее спокойствие от сознания, что тебя любят, она ощущала почему-то возрастающий с каждым днем необъяснимый внутренний страх. Страх, до причины возникновения которого можно легко докопаться, если только захотеть.

Относиться подобным образом к человеку, который так много сделал для тебя, нельзя, Атайя знала об этом. Только благодаря Джейрену ей удалось остаться в живых во время их чудовищного переезда из Кайта в Рэйку — даже в самых страшных снах, мучивших ее в детстве, она не видела ничего подобного. По сей день, по прошествии уже нескольких месяцев после кошмарной поездки, Атайе все еще снились те жуткие ощущения: полное изнеможение, потеря сил, вынужденная необходимость передвигаться по ночам.

Они не могли продолжать свой путь днем — воины короля прочесывали побережье с особой тщательностью, не пропуская ни единой деревушки, расспрашивая у каждого прохожего о черноволосой женщине и ее рэйкском дружке. Переполошенным людям нельзя было показываться на глаза, поэтому приходилось останавливаться для отдыха в амбарах и полуразрушенных хибарах. Джейрен всегда находился рядом, заботился о ней, терпеливо выносил ее приступы отчаяния и гнева, истерики, то и дело вызываемые воспоминаниями об отце и Тайлере. В сердце сохранилось и еще кое-что: ощущение тепла и надежности, когда после ночлега они просыпались вдвоем. Она прижималась к Джейрену и спала с ним под одним одеялом, чтобы не замерзнуть в холодную октябрьскую погоду.

— Вроде бы все нормально, — воскликнул Джейрен, и Атайя почувствовала легкий толчок: он вышел из ее мозга. — Через некоторое время ты будешь в порядке.

По довольному выражению его лица Атайя поняла, что во время контакта сознания Джейрен не следил за направлением ее мыслей.

Ненадолго задумавшись, он сделал ей знак рукой и скрылся за дверью. Атайя слышала его шаги на винтовой лестнице башни — обиталища Хедрика, разговор внизу с охранниками. Через несколько минут Джейрен вернулся в библиотеку с улыбкой на губах.

— Я велел, чтобы к Хедрику отправили всадника. Скоро старику передадут, что ты в безопасности. Хотя он мог уже сам увидеть это — через сферу.

Ее сердце наполнилось благодарностью. Как он внимателен! Послал к Хедрику человека, а ведь мог просто воспользоваться своей сферой. Сейчас, когда у нее ничего не получилось, эта мелочь показалась для нее столь значительной и столь приятной.

— Итак, подождем возвращения мастера Хедрика, — продолжил Джейрен. — Возможно, он пояснит нам, что произошло. — Его глаза радостно горели. — Или попытаемся выяснить что-нибудь самостоятельно? — Джейрен поспешно вернулся к столу и схватил оставленную там книгу. — Я и не думал, что существует такое заклинание, при помощи которого можно перенестись из одного места в другое, — добавил он с улыбкой. — А теперь вижу, что таковое должно существовать.

Усевшись рядом с ней на скамейку — очень близко, отметила Атайя, — Джейрен открыл увесистую книгу и принялся перелистывать страницы.

— Я как раз занимался изучением карты троп в тот момент, когда ты… когда ты появилась. Может быть, нам удастся найти какое-нибудь подходящее заклинание в схемах мастера Кредони.

Атайя заглянула через плечо Джейрена на раскрытые страницы с изображенными на них лабиринтами. Каждая из пересекавшихся друг с другом троп имела свое название, но надписи были едва различимы. Она не раз видела подобные карты на занятиях. Хедрик объяснял, что используя общий план расположения троп в мозге колдуна, он может научить ее по возможности избегать тех участков, которые являются неизученными, и таким образом сократить количество неприятных сюрпризов, какие способна преподнести магия.

— Эти карты мастер Кредони составил когда-то, основываясь на устройстве собственного мозга. Им несколько сотен лет, но именно они наиболее точно отображают общую картину расположения троп. Кредони считается одним из наиболее могущественных колдунов, известных когда-либо миру, — исполненным уважения голосом отметил Джейрен. — Если кому-то и было известно что-либо о заклинании перемещения, то этим человеком, должно быть, являлся мастер Кредони.

Обрадовавшись возможности заняться чем-то полезным и интересным и отвлечься таким образом от неприятных мыслей, Атайя поднялась со скамьи и, достав с полки несколько томов древних работ Кредони, положила их на стол. Но возвращаться к Джейрену на скамейку у окна не стала. Когда он поднял голову и вопросительно и несколько разочарованно взглянул на нее, Атайя быстро повернулась к нему, спиной, села на стул и уткнулась в книгу.

* * *

Приблизительно через час на двери щелкнул тяжелый замок, и на пороге появился мастер Хедрик. В этот момент Атайя чертила план расположения собственных троп, пытаясь установить то место, где нашла загадочное заклинание. Заметив у двери Хедрика, она отодвинула бумаги в сторону и поспешно вскочила на ноги, со страхом представляя себе, как он начнет читать ей нотации.

— В моей практике не раз встречались ученики, стремящиеся увильнуть от занятий, — добродушно проворчал старик, — но чтобы таким образом! До этого еще надо додуматься.

Щеки Атайи вспыхнули.

— Ужасно сожалею, мастер Хедрик, что все так вышло, но я вовсе не хотела…

— Не стоит извиняться, — ответил учитель, показывая жестом, что не нуждается в ненужных объяснениях. По его виду можно было понять, что он совсем не сердится, а напротив, несказанно рад чему-то. — По правде сказать, ты можешь собой гордиться.

— Гордиться? — недоуменно повторила за Хедриком Атайя. — С чего бы это? Ведь я потеряла контроль над собой, поддалась панике…

— Я знаю, Атайя. Об этом мы поговорим позже, — добавил старик серьезным тоном. — Но потом ты повела себя весьма необычно.

— Вы знаете, что произошло?

— Конечно, — ответил Хедрик и махнул рукой в сторону сложенных на столе книг. — Мастер Кредони уже совершал нечто подобное. Ты, моя дорогая, можешь пользоваться заклинанием транслокации.

Атайя не успела и рта раскрыть, как к столу подскочил Джейрен. Он уставился на нее, как будто только что узнал, что в ее жилах течет королевская кровь. С таким благоговением и уважением на нее никто еще никогда не смотрел.

— Я вот уже на протяжении нескольких часов читаю работы Кредони, но нашел лишь краткое упоминание о чем-то похожем.

— Неудивительно, — спокойно ответил Хедрик. — Согласно всеобще принятому мнению, это заклинание — миф. Те мастера, которые принимали участие в разработке программы обучения для Школы колдунов, сочли заметки Кредони по данному вопросу чересчур эзотерическими и поверхностными, чтобы включать в базовый курс. Существует всего несколько драгоценных копий его книги. Одна из них находится у меня, но я не помню, где она. Надо поискать.

Атайя молча смотрела то на Хедрика, то на Джейрена. Теперь, когда ее научили при помощи дарованных ей способностей совершать множество необычных вещей, мысль о способности перемещаться из одного места в другое не казалась шокирующей.

— Значит… заклинание не очень распространено? — несмело спросила она.

— Конечно, нет, — ответил Хедрик. — В детских сказках колдуны постоянно проделывают подобные фокусы, но в реальной жизни это явление — большая редкость. Такими способностями обладал Кредони. Болтают, что еще один или два человека применяли на практике это заклинание. Но никто из состоящих в данный момент в Совете не в состоянии транслокироваться, они даже не слышали о существовании способных на подобное людей. Большинство членов Совета придерживаются того мнения, что Кредони написал об этом, когда был не в себе. Ага! Вот ты-то и докажешь им обратное, — воскликнул Хедрик, радостно сверкая глазами.

Атайя и без того боялась появляться перед Советом. Не хватает только, чтобы ее посчитали выскочкой! Но беспокоиться об этом раньше времени не имело смысла. Кроме того, она очень сомневалась в том, что сможет повторить заклинание, потому что совершенно не помнила, как это вышло у нее в первый раз.

— Но я не знаю, как у меня получилось осуществить эту… транслокацию.

— Ты хотела исчезнуть, сбежать. — Лицо Хедрика напряглось. Он пытался припомнить каждую мелочь. — Это последнее, что я успел заметить в тебе, а затем ты пропала.

Атайя кивнула.

— Я очень боялась. И мечтала куда-нибудь исчезнуть, уйти от всего… от заклинания огненных лент, от предстоящего собрания Совета… Все обрушилось на меня…

— Возможно, я не должен был оказывать на тебя давление, — признал Хедрик, немного помолчав. — Наверное, новость о планирующемся на сегодняшний вечер мероприятии взволновала тебя больше, чем я мог предположить. Сожалею, что так повел себя.

Джейрен ободряюще похлопал ее по плечу и ухмыльнулся.

— Не переживай. Вот увидишь, не такие уж они и страшные, эти мастера.

Легко давать советы другим в ситуациях, которые тебя не касаются! — обиженно подумала Атайя.

Хедрик приподнял кустистую белую бровь.

— Я рад, Джейрен, что ты настроен по отношению к Совету столь оптимистично, — одобрительно произнес он. — Мастера пожелали, чтобы и ты явился на собрание сегодня вечером.

Джейрен испуганно вскинул голову.

— Что? Но, мастер Хедрик… Я лучше займусь чем-нибудь более полезным. У меня столько дел… карты и все такое… — По невозмутимому взгляду учителя Джейрен понял, что спорить бессмысленно. — Но почему вы не предупредили меня раньше?

— Ты являешься моим ассистентом на протяжении целых пяти лет. Что-то не припомню ни одного случая, когда бы ты обрадовался возможности попасть на собрание Совета. Если бы я сказал тебе об этом заранее, тогда ты придумал бы какую-нибудь убедительную отговорку.

Джейрен растерянно опустился на стул.

— Если честно, дело вовсе не в Совете, а в его председателе. У меня такое ощущение, что я ему ненавистен.

— Ну, об этом переживать не стоит. Бэзил никого не любит. Меня он просто терпеть не может. Ты должен научиться относиться к нему спокойно.

Хедрик повернулся к Атайе и, не дав Джейрену возможности продолжить препирательства, обратился к ней.

— Над огненными лентами мы еще поработаем, — предупредил он. — Впредь будем действовать медленно и осторожно. Кстати, тебе удалось найти это заклинание самостоятельно и какое-то время удерживать ситуацию под контролем. Потом ты исчезла. Но в данный момент меня больше волнует другое — транслокация. Эта способность намного более полезна и очень пригодится тебе в будущем.

Мысли Атайи судорожно закрутились в голове. Неужели она сможет так запросто перемещаться, например, из Кайта в Рэйку и наоборот? Всего лишь прочитав заклинание. Тогда ей не придется больше мучиться в долгих и утомительных поездках.

— Значит, при помощи данного заклинания я могу отправиться, куда захочу? — спросила Атайя, не веря, что такое возможно.

Хедрик склонил набок седую голову.

— Теоретически. Кредони только начал исследовать эту область и вскоре умер. Поэтому мы имеем слишком мало материалов о заклинании транслокации. По словам Кредони, колдуны способны переноситься лишь в те места, которые они когда-либо видели, либо туда, где бывали прежде. Не стану утверждать, что он прав, но похоже, что это так.

— Тогда, если я смогу узнать, как точно работает данное заклинание, то должна буду все записать, — сказала Атайя, и от одной мысли, что она в состоянии пополнить новыми открытиями необъятные учения о колдовстве, у нее закружилась голова.

— Тебе необходимо быть крайне осторожной, Атайя, — предупредил Хедрик, размахивая перед ее лицом указательным пальцем. — Тебе повезло. Ты обнаружила заклинание в тот момент, когда страстно хотела очутиться в каком-нибудь безопасном, спокойном месте, таком, как эта библиотека. А если бы ты размышляла о пустыне в Круачи или, того хуже, о замке Делфар и своем брате Дарэке? Ты могла, чего доброго, попасть куда-нибудь, откуда потом и не выбралась бы. Ты ведь не знаешь пока, как воспользоваться заклинанием сознательно.

Атайя вздрогнула, как будто ей за шиворот бросили комок снега. И как она сама об этом не подумала! Меньше всего на свете ей хотелось бы так по-глупому попасться в лапы Дарэка, по случайности, по ошибке. А если силы так значительно ослабевают, то о спасении и думать не пришлось бы.

— Ты должна быть уверенной, что не перенесешься слишком далеко, если будешь продолжать заниматься этим заклинанием. И непременно сообщай о своих планах либо мне, либо Джейрену. — Хедрик плотно сжал губы, слегка выдвинул вперед нижнюю челюсть и очень серьезно взглянул ей в глаза. — Я уже говорил тебе: никогда не задирай нос, особенно если не знаешь, что делаешь.

Атайя покорно кивнула, на этот раз даже не собираясь вступать в спор.

— Кое-что об этом заклинании я уже знаю, — угрюмо сказала она. — Оно изрядно ослабило мои силы. Я попыталась создать сферу, как только очутилась здесь, но получила лишь несколько струек.

Джейрен немного наклонился вперед, ожидая, что скажет Хедрик.

— Возможно, это временная потеря энергии, как вы считаете?

— Надеюсь, что так, — ответил учитель, хмуря седые брови. — Уверен, что мастер Кредони не смог тщательно изучить это заклинание лишь потому, что находился на грани смерти. Но вероятно, на то имелись и другие причины. Атайя, попробуй-ка создать сферу еще раз! — быстро скомандовал он, пока никто из них не успел встревожиться. — С того момента, как ты попала сюда, прошло уже больше часа.

Атайя подняла руки, сосредоточивая внимание на заклинании визуальной сферы. Струйки тумана показались не так скоро, как обычно, но гораздо быстрее, чем в предыдущий раз. Через несколько минут она уже держала в ладонях белый шар — слишком прозрачный и не очень правильной формы, но он все-таки появился в отличие от прошлой попытки.

— Теперь сил больше, и я не чувствую себя такой разбитой, как час назад, — прошептала Атайя.

— Возможно, ты потратила на заклинание слишком много энергии, особенно если направила на него именно ту мощь, которую использовала для создания огненных лент. Временная потеря сил в данном случае — явление совершенно естественное.

Атайя приказала туманному шару раствориться, решив поберечь энергию для скорейшего ее восстановления.

— А я уже испугалась. Ведь поначалу струйки тумана и вовсе не хотели появляться. В моей голове пронеслось множество совершенно безумных мыслей. Я было подумала, что сделала нечто такое, что безвозвратно уничтожило мои способности или заблокировало их где-нибудь.

Атайя рассмеялась над своими глупыми страхами, но Хедрику, к ее удивлению, казалось, было совсем не до веселья. Он как-то странно смотрел на нее, словно раздосадованный чем-то.

Атайя замолчала, почувствовав себя неловко, как иностранный дипломат, сказавший что-то нелепое хозяину страны по причине плохого знания языка.

— Мастер Хедрик?

Учитель хмыкнул.

— Ну надо же так! — пробормотал он, обращаясь как будто бы к самому себе. — И как я забыл сказать тебе об этом?

— Что?

Старик хотел что-то добавить, но передумал и, резко отвернувшись, направился к книжным полкам.

— Боюсь, придется подождать, — сказал Хедрик через плечо, проводя пальцами по кожаным переплетам книг. — Сейчас трудно будет все объяснить, но это крайне важно. — Он указал рукой на дверь, в не очень-то учтивой форме прося молодых гостей оставить его. — Надеюсь, вы простите меня. Я должен кое-что найти.

Придвинув табурет, старик забрался на него и принялся просматривать книги на верхних полках.

— Я могу помочь вам, — предложил Джейрен.

Последовавший отказ мастера прозвучал твердо и жестко:

— Нет, Джейрен. Тебе это не по силам.

Джейрен отступил назад в полном недоумении. Атайя никогда еще не слышала, чтобы Хедрик разговаривал со своим ассистентом в таком тоне.

— Ступайте, — воскликнул учитель. — А то не успеете перекусить и переодеться перед собранием Совета. Ровно в восемь часов чтобы были у меня. Оба.

* * *

Наспех поужинав, Атайя направилась в свои покои и потратила целый час на то, чтобы подобрать достойный для предстоящего мероприятия наряд. Остановив свой выбор на темно-фиолетовом платье и изящной ниточке жемчуга — подарках Кати, дочери Осфонина, — она оделась и поспешила к Джейрену. Настроение значительно улучшилось: элегантное одеяние очень шло ей. Но ее радость длилась недолго.

Как только Атайя вошла в тронный зал, то сразу заметила, что Джейрен не один. За столом, свободно развалившись на стуле, сидел принц Фельджин, наследник рэйкского престола. Над его головой, сантиметрах в пяти, висел светящийся красный шар. Фельджин задумчиво ударял по нему пальцем, как по игрушке, и шар раскачивался из стороны в сторону. По выражению лица принца было понятно, что он чем-то озадачен. Джейрен в черном бархатном камзоле и белоснежной рубашке стоял рядом.

Но Атайю взволновало вовсе не то, что она увидела их вдвоем. В зале присутствовал еще один человек — Иан Маклауд, герцог Улардский. Он возбужденно говорил что-то своему сыну, подняв вверх ладони, по-видимому, пытаясь доказать, что прав. Герцог был высоким широкоплечим мужчиной лет шестидесяти и выглядел так, как подобает выглядеть старому воину, четко знающему, по какому принципу должны решаться государственные дела, и нетерпимому к отличному от его собственного мнению. Джейрен явно не соглашался с тем, о чем говорил ему отец.

Он стоял, упрямо уставившись в пол, решительно сложив на груди руки, с нетерпением ожидая того момента, когда родитель наконец закончит свою пылкую речь.

— Да, я понимаю тебя, сын мой, — говорил герцог, чеканя слова. — Я сам когда-то был молодым. Но только послушай, что говорят люди! Джейрен, выпить однажды кубок сарианского виски не так уж и страшно, но если пить его утром, днем и вечером? В кого можно превратиться?

Джейрен густо покраснел, его глаза яростно вспыхнули.

— Отец! Да как ты смеешь сравнивать ее с…

— Простите меня, лорд Иан, — спокойно прервал друга Фельджин, — но вы несправедливы к ней. Она не виновата в том, что произошло тогда.

— Мне все равно, кто виноват, ваше высочество. Ясно одно: эта особа доставляет всем нескончаемые неприятности. И я не хочу, чтобы единственный из моих четырех сыновей, кого Господь наделил удивительным даром, связывался с ней.

Атайя вдруг поняла, что не должна слышать этот разговор, и медленно попятилась назад, надеясь уйти отсюда никем не замеченной.

— Я сам вызвался ехать с ней, отец, — сказал Джейрен. Его голос звучал враждебно и зло, Атайя никогда не думала, что он способен на подобное. — Кто-то должен был начать с ней тренировки. Хедрик слишком стар для столь длительной поездки. Если ты считаешь, что я смогу спокойно оставаться здесь, когда она, рискуя жизнью, отправляется выполнить то, во что верит…

В это самое мгновение Джейрен заметил Атайю, уже приближавшуюся к дверному проему, и его голос оборвался, а слова повисли в воздухе. Фельджин и лорд Иан резко повернули головы, и Атайя выругалась про себя: улизнуть теперь не удастся!

— Атайя! — Джейрен постарался окликнуть ее как можно более непринужденным голосом, но руки его были крепко сжаты в кулаки, и она просто не могла не заметить этого. — Ты уже давно здесь меня ждешь?

Атайя покачала головой, и он с облегчением вздохнул.

— Нам и в самом деле пора.

Джейрен спустился по лестнице с возвышения и приблизился к ней.

— Да. Уже почти восемь. Добрый вечер, Фельджин.

— Для меня этот вечер и впрямь обещает быть более добрым, чем для вас, — сострил принц, продолжая играть со светящимся шаром. — Только не позволяй старине Бэзилу запугать тебя, Атайя. Он всегда ведет себя напыщенно. На самом деле этот тип не так уж и плох.

— Насколько я понимаю, у вас с ним много схожего.

Принц небрежно вздохнул.

— Да, но что касается внешних данных, то он и наполовину не так красив, как я.

Атайя рассмеялась. Затем, желая отдать дань вежливости, она повернулась к отцу Джейрена и, склонив голову, произнесла:

— Лорд Иан, здравствуйте.

Герцог ответил сдержанным кивком и холодным приветствием:

— Здравствуйте, принцесса.

Атайя не стала делать даже попытки продолжить разговор. С того самого момента, когда отец Джейрена приехал в замок в январе на зимний Совет Осфонина, он невзлюбил ее и не скрывал своего к ней отношения. Не то чтобы лорд вел себя с ней невежливо, но и не старался быть особенно доброжелательным: всегда смотрел на нее с холодным равнодушием, как на обедневшего по собственной глупости родственника, и всем своим видом показывал, что осуждает и презирает ее.

Джейрен быстро почувствовал возникшее напряжение и взял Атайю за руку.

— Мы должны идти, отец. Сам знаешь, как сердится председатель, когда кто-то опаздывает.

Лорд Иан надменно кивнул. По его виду было ясно, что он прерывает беседу лишь потому, что речь идет о самом председателе Совета мастеров, и никогда бы не допустил подобного, если бы сын собирался отправиться на встречу с кем-нибудь другим.

— Мы закончим наш разговор позже, — заявил он не терпящим возражений тоном.

Джейрен бегло взглянул на Атайю и хотел было возразить отцу, но не стал этого делать, дабы избежать дальнейших споров в ее присутствии.

— Хорошо, — нехотя ответил он. — Я зайду к тебе в покои, когда вернусь с собрания.

Атайя попрощалась с Фельджином, тот махнул им вслед рукой, словно священник, благословляющий солдат перед битвой.

Джейрен стремительно зашагал прочь из зала. Атайя поспешила за ним.

Они прошли по длинному коридору, освещенному огнями факелов. Никто не проронил ни слова. Желая нарушить становившееся все более угнетающим молчание, Атайя указала рукой на камзол Джейрена и улыбнулась.

— Мне тоже следовало одеться во что-нибудь черное. Я чувствую себя так, будто собираюсь на собственные похороны.

В ответ он неохотно усмехнулся:

— Не бойся. Не так страшен черт, как его малюют.

Они уже подходили к старинной каменной лестнице в южной башне, где обитал Хедрик.

— Знаешь, меня очень встревожило то, что ты сегодня рассказал. Если этот Бэзил не любит тебя, то меня он возненавидит в первую же секунду.

Джейрен засмеялся.

— Не беспокойся. Я догадываюсь, почему Бэзил относится ко мне подобным образом: из-за того, что меня тренировал Хедрик, а его нет. Тем более что мой талант не представляет собой ничего особенного. Просто мой отец является другом Хедрика и Осфонина… Это политика, понимаешь? Бэзил никогда не говорил об этом прямо, но общается со мной так, что я чувствую себя виноватым. У меня такое ощущение, что он постоянно осуждает меня. Это действует на нервы.

— Я понимаю, что ты имеешь в виду. — Атайя пыталась говорить не очень резким тоном. — Я чувствую себя точно так же, когда встречаюсь с твоим отцом.

Настроение Джейрена еще больше испортилось, в голосе послышались нотки раздражения.

— Атайя, мы уже не раз разговаривали с тобой об этом. Не выдумывай…

— Он ненавидит меня. Ты — единственный человек, который не желает признать столь очевидный факт.

Она оперлась о поручень и быстрыми шагами стала подниматься по лестнице к кабинету Хедрика. Джейрен последовал за ней.

— Прошлой осенью ты чуть не погиб из-за меня, и ему все известно об этом.

— Ты ошибаешься, отец не ненавидит тебя.

Атайя резко остановилась и, обернувшись, укоризненно взглянула на Джейрена.

— Он сравнил меня с кубком дешевого виски…

Последовало неловкое молчание. По виноватому взгляду Джейрена она поняла: даже не стоит сомневаться в том, что речь в тронном зале шла именно о ней.

— Значит, ты все слышала.

— Лорд знает, что обо мне можно сказать и более ужасные вещи. — Она продолжала подниматься вверх по лестнице. — Единственное, что ему нужно от меня, так это чтобы я не общалась с тобой.

— Отец приехал недавно, Атайя. Когда вы познакомитесь поближе, он поймет, что ты совсем не такая, как о тебе говорят. Дай ему время.

Твоему папаше всей жизни не хватит, чтобы изменить мнение относительно меня, — подумала Атайя и тут же решила оставить эту тему.

Сегодня вечером ее ждет гораздо более важное испытание — собрание Совета мастеров. О том, как завоевать расположение герцога, если это вообще осуществимо, она подумает как-нибудь в другой раз.