"В медовой ловушке" - читать интересную книгу автора (Гамильтон Диана)

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

С восьми утра Франческо заперся у себя в кабинете с организатором свадебной церемонии – холодной, нежной блондинкой с ярко наманикюренными ногтями.

Анна составила, как ее и просили, список гостей и протянула его блондинке, стесняясь своих растрепанных волос. Шолто решил подергать маму за каждую прядь, а затем срыгнул на плечо ее дизайнерской футболки.

Дорогие марки не имеют для детей никакого значения. И, несмотря на протесты Франческо, Анна купила себе несколько пар обычных футболок и джинсов.

Холодная блондинка забрала списки Анны, Франческо и Сильваны и уехала.

Размышляя о том, что ей не позволяют особо вмешиваться в подготовку к собственной свадьбе, Анна не сразу заметила, как София взяла ее под локоть и объявила:

– Организаторша ушла. Время повеселиться!

Обратив удивленный взгляд на милую брюнетку, Анна расслабилась.

– Я не видела, как ты вошла. Прямо подпрыгнула от неожиданности!

Познакомившись вчера за обедом с сестрой Франческо, Анна была сражена. На девушку было приятно посмотреть: блестящие темные волосы ниспадали до середины изящной спины, а веселые темные глаза и добрая улыбка помогли Анне пережить обед из трех замечательных блюд, приготовленных Пегги. Франческо не сводил с Анны глаз. Его губы напоминали ей о том, что совсем скоро она превратится в его секс-рабыню.

По спине пробежали предательские мурашки. София заметила это:

– Все невесты нервничают перед свадьбой. Я с ума сходила, не могла ни минуты усидеть на месте! Вот… – она вложила прямоугольную пластиковую карту в руку Анны. – Франческо попросил меня передать тебе. Он открыл счет на твое имя. Тебе осталось только поставить подпись.

– А где Франческо?

Кредитка жгла руку. Анне хотелось бросить ее на пол. В горле пересохло. О, с каким удовольствием она растоптала бы кредитную карточку и заявила бы, что ей не нужны его чертовы деньги!

– Пошел к ребенку, а потом отправился в кабинет, чтобы поработать. Так что забудь о нем ненадолго, если можешь. Знаю, вы не можете оторваться друг от друга! – София захихикала. – Это невозможно не заметить. Но сегодня у нас впереди трудный день и много работы с пластиком, так что поторопись и собирайся. Сначала пройдемся по магазинам, глупенькая! – пояснила девушка, поймав озадаченный взгляд Анны. – А затем… Франческо сказал, привезли новые свадебные платья из Милана. Нам придется долго выбирать – они все такие красивые!

Три изнурительных часа спустя Анна с облегчением устроилась за столиком модного кафе, протерла вспотевшее лицо и сбросила с ноющих ног дизайнерские туфли.

Сегодня солнце слишком сильно припекало, а София просто затаскала ее по бутикам. Анна даже потеряла им счет. В конце концов Анна купила несколько хлопковых юбок и маек и очень дорогую ночную сорочку с халатиком. И это не считая целой кучи потрясающе соблазнительного белья. София объявила, что просто невозможно оставить такую красоту в магазине.

– Как здорово!

София тоже села за столик. У ее ног стояло много пакетов.

– У нас есть еще час, прежде чем Арнольд заедет за нами. – Она открыла меню. – Что будем есть?

Девушки выбрали омлет с травами и зеленым салатом и по бокалу шабли. София заговорила:

– Никогда не думала, что придет день, когда Франческо женится. Я рада, что ошибалась! – Ее улыбка была полна теплоты и счастья. – Слава богу, он выбрал тебя! Ты непременно сделаешь моего брата счастливым!

Чтобы скрыть свою грусть, Анна притворилась, что увлечена омлетом. Счастливым? Нет, София ошибается. Не в ее силах сделать его счастливым. Она может лишь удовлетворять Франческо в постели – и то до тех пор, пока он не устанет от нее.

Желая уйти от грустных мыслей, Анна отложила вилку и спросила обычным, насколько это было возможно, тоном.

– Почему ты считала, что твой брат не женится? О таком мужчине мечтает любая девушка. Невероятно красив, чертовски богат, обаятелен… какая женщина устоит перед его шармом:

– Да. В этом-то и проблема.

Серьезный тон Софии озадачил Анну. По ее мнению, у Франческо вообще не должно быть никаких проблем. Рядом с ним всегда были женщины.

– Мы не любим говорить об этом, – вздохнула София. – Но ты почти член семьи и мать его ребенка. – Девушка осушила свой бокал вина. – Мой брат никогда не говорит об этом – предпочитает забыть, – но в семье не должно быть секретов.

Анна заметила, что и Софии нелегко дается эта тема.

– Видишь ли, когда мы были детьми, случилось ужасное. Мне больно говорить такие слова, но у нашей матери не было сердца, она никого не любила. Она была красавица и светская львица. И отец обожал ее до безумия. Когда мама ушла от нас, он сломался. За одну ночь он превратился из нормального папы в холодного и отчужденного незнакомца. Кажется, ему стало невыносимо наше присутствие.

– Мать бросила вас? – У Анны это в голове не укладывалось. – Но у нее было двое чудесных детей, которым нужна была мать, и муж, который восхищался ею. Зачем уходить? Она полюбила другого? Ужасно!

– Нет. Теперь я уже взрослая и могу судить обо всей картине. Когда мама ушла от нас, мне только-только исполнилось четыре. Я почти не помню ее. А Франческо было десять. Ее уход причинил ему много боли. Он обожал маму и видел, как изменился отец. Папа начал пить и совсем не хотел нас видеть. Франческо пришлось взять на себя роль обоих родителей. Он присматривал за мной.

София попросила официанта принести еще один бокал вина.

– Так уж случилось, что у папы возникли проблемы в бизнесе, – продолжала девушка. – Он не мог больше обеспечивать маме жизнь, к которой та привыкла. И она ушла к тому, кто оказался состоятельнее. Любовь здесь ни при чем. Франческо и я узнали об этом из записки, которую мама оставила отцу. Мы нашли этот клочок бумаги, разбирая вещи отца после его смерти. – София развела руками. – Франческо тогда было уже двадцать лет. Женщины слетались на него, как мухи на варенье. Чего они только не вытворяли! Одна наняла курьера, чтобы ее доставили к нему в большом торте, другие торопились оказаться в его постели. Но он игнорировал их всех. Он с особой осторожностью выбирал себе любовниц. И только тех, которые не претендовали на серьезные отношения. Все свои силы брат бросал на работу, чтобы восстановить семейный бизнес и сделать его еще более выгодным, чем раньше.

– Значит, он воспринимал всех женщин как клонов вашей матери? – догадалась Анна, чувствуя жалость к десятилетнему Франческо, которого обожаемая мама променяла на бриллианты. Неудивительно, что он считает, будто женщины любят не его самого, а лишь богатство.

– Точно. Он видел, что эгоистичная женщина сделала с его отцом, и решил, что с ним никогда не случится ничего подобного. Он перестал доверять противоположному полу. Вырос великим циником. – София улыбнулась. – Но этому пришел конец!

Девушка похлопала Анну по руке.

– Ты научила его доверию и любви. Ты даже не представляешь, как я благодарна тебе за это! Франческо заслуживает быть любимым.

Анна не могла заснуть даже после пары бокалов вина, которые они с Софией распили за обедом. Она смотрела в темноту.

Вечер прошел спокойно. Анна и София искупали Шолто и долго болтали за обедом, ожидая Франческо. Но он так и не появился. Пегги сообщила, что его вызвали в головной офис и он вернется поздно.

Это должно было принести облегчение. Но не принесло. Анна с удивлением обнаружила, что скучает, да еще София заметила:

– Когда вы поженитесь и будете жить в его тосканском дворце, все будет по-другому. Франческо перестанет так много работать. Ему ни на минуту не захочется покидать тебя и вашего чудесного малыша!

Анне пришлось прикусить язык, чтобы не ляпнуть, что между ними невозможно ничего подобного. Каким-то образом ей нужно было поддерживать видимость того, что у них с Франческо любовный союз, ведь это так восхищало его сестру. Но притворяться слишком трудно!..

В половине одиннадцатого София зевнула и призналась, что беготня по магазинам немного утомила ее и она не может дождаться утра, когда привезут свадебные наряды из Милана. Анна тоже отправилась в постель, не желая дожидаться Франческо.

Она слышала, что он вернулся после полуночи. Тихо шагая по коридору, Франческо сначала зашел в детскую, а потом отправился в свою комнату в дальнем конце коридора.

Анна вся дрожала. Она поняла, что должна пойти к нему. Слова Софии произвели на нее глубокое впечатление. Они многое объясняли. Начиная с его убеждения, что она, Анна, как и остальные представительницы женского рода, хотят лишь заполучить его богатство.

Так вот почему он такой! Уход матери глубоко ранил его юное сердце и наложил отпечаток на всю дальнейшую жизнь.

Анна встала с постели и надела халат. Она не стала облачаться в ночную сорочку, выбранную мадам Ларош. Та была слишком открыта для женщины, которая не собиралась никого соблазнять.

«Оставить прошлое позади. Они могли бы попытаться».

Франческо ошибается в ней. Задача Анны разубедить его.

Решительно, пока смелость не покинула ее, открыв дверь его спальни, Анна вошла и услышала в ванной звук льющейся воды. Девушка решила, что все равно не развернется и не сбежит из его комнаты, поджав хвост. Нужно сделать это, если она хочет, чтобы в будущем у них были хоть какие-то отношения.

Да, Франческо соблазнил ее, использовал и бросил, предложив ей замужество только потому, что она подарила ему сына. Он не любит ее – никогда не любил. И ей придется с этим жить. Но Анна не могла позволить, чтобы Франческо продолжал считать ее жадной притворщицей.

Вода перестала литься. Тело Анны напряглось, как натянутая струна. Она поджала босые пальцы. В отличие от ее спальни, это была типично мужская комната, и сейчас на пороге ванной возник мужчина.

Обнаженный.

Он был потрясающе красив. Широкие плечи, загорелый торс, плоский, мускулистый живот, густая поросль темных волос, спускающихся вниз… длинные ноги. У него были идеальные пропорции.

Анна должна была бы отвернуться. Она не смогла.

Слова объяснений, почему она пришла к нему, застряли в мгновенно пересохшем горле. А когда он направился в ее сторону, дышать стало почти невозможно.

– Мы должны начать на равных, дорогая.

И Франческо снял с нее халат. Анна стыдливо зарделась. Она чувствовала себя голой, стоя перед ним в прозрачной сорочке.

– Ч-что… что ты делаешь? – прошептала Анна, следя за тем, как Франческо снимает бретельки сорочки с ее плеч, пока перед ним не предстала ее обнаженная грудь с набухшими сосками.

– А ты как думаешь? Я беру то, что так настойчиво предлагает мне моя невеста.

– Но…

Слова так и остались невысказанными. Сорочка упала к ногам Анны, а Франческо жадно впился губами в ее рот.

И Анна потеряла голову.

Как в первый раз. У нее дрожали колени. Она отвечала на его поцелуй со всей страстью, запустив пальцы в его густые, все еще влажные после душа волосы. Анна вся горела, ей хотелось кричать, что она никогда не переставала любить Франческо, но она не смела. Вряд ли он поверит ей.

Из ее груди вырвался вздох, когда она ощутила его возбуждение. Она слышала сдавленный стон, когда Франческо наконец отстранился и, подняв ее на руки, уложил на огромную кровать.

Ее светлые волосы рассыпались по подушкам. Он целовал ее лоб, нос, веки.

– Когда я смотрю на тебя, то горю желанием. И я голоден.

Франческо опустился и взял в рот один из трепещущих сосков, лаская при этом руками ее тело.

Он знал, что делает. Сходя с ума в томительной истоме, Анна простонала:

– Возьми меня, Франческо! Займемся любовью!