"Мятежный рыцарь" - читать интересную книгу автора (Баркли Сюзанна)Глава шестая– Как вы можете не сдержать слова? Вы же дворянин! – Элис торопливо шла по коридору за Говейном. – Я вынужден, – не останавливаясь, ответил он. – Вы бесчестный… Говейн резко остановился и обернулся, и Элис, чтобы не столкнуться с ним, ударилась спиной о стену. – Вы считаете меня разбойником, – зло сказал он. – Что же удивительного в том, что я нарушил данное слово? – Я… поверила вам. – Вот и не следовало этого делать! – Я спасла жизнь Аисту… – Сестра, неужели вы полагаете, что человек, отправивший в сражение ребенка, станет беспокоиться о том, останется он жив или нет? – Я видела, как вы смотрели на него! – упрямо настаивала Элис. – Вы, оказывается, умеете не только лечить, но и читать чужие мысли? Она печально улыбнулась. – Немного умею. Но… что же будет со мной? – Мое решение окончательно. Так ведь поступают деспоты – правда, друзья? – Говейн оглянулся на любопытных, собравшихся позади. Раздался одобрительный хохот. – Эта монашка уж больно нахальна, – пробурчал Ральф Денис, стоявший недалеко от Элис. Он был худ и жилист, эдакий задира-хвастун. Ральф всегда любил верховодить. Говейну, к сожалению, так и не удалось его обуздать. – Сестра Элис ослушалась моих приказаний, но она по-прежнему наша гостья и находится под моей защитой. Всем понятно? – Говейн окинул мужчин грозным взглядом. – Вы здесь главный, чего уж там, – проворчал Ральф. – Не по своей воле, а по вашей! – многозначительно заметил Говейн. – Пойдемте ужинать, – позвал Дарси. – Не выношу ссор на пустой желудок. – Ты ничего не можешь делать на пустой желудок, – уточнил Говейн. Все расхохотались, и напряжение спало. Говейн посмотрел на Элис и негромко сказал: – Предлагаю на будущее: если у вас когда-нибудь возникнет желание повздорить со мной, не делайте этого на людях! Вы можете считать меня падалью, но они смотрят на меня по-иному. Боюсь, как бы из-за своего острого язычка вы не угодили в беду. Элис кивнула: – Я… постараюсь. Довольный, что приструнил монахиню, Говейн повернулся к окружающим со словами: – Присутствие сестры напомнило мне о хороших манерах, которые я растерял, став мятежником. – Он протянул Элис руку и отвесил изысканный поклон придворного. – Позвольте сопровождать вас на ужин. Элис вздрогнула, но собралась с духом и нерешительно приняла его руку. У Говейна перехватило дух. Легкое прикосновение пробудило в нем, казалось, угасшие желания. А ведь он дал зарок не прикасаться к женщинам! Будь он трижды проклят – ведь она к тому же монашенка! Насупившись, Говейн повел Элис по коридору, а она лишь произнесла с вымученной улыбкой: – Я так голодна, что готова съесть лошадь. Говейн был в полной растерянности. Он с таким упорством настаивал на том, чтобы монашка задержалась здесь! А теперь единственное, чего он хочет, так это отделаться от нее. И вообще – зачем он предложил вести ее к ужину? Голова шла кругом. Наконец они добрались до большой сводчатой пещеры. – Ой! – Элис замерла на пороге. – Впечатляет, не так ли? Пещера была огромной, а потолок настолько высок, что свет факелов, установленных вдоль стен, не доходил до него. – Откуда этот ужасный запах? – прошептала Элис. Голос у нее охрип, в носу щекотало, глаза слезились. – Запах? Наверное, опять дымоход засорился. Это ведь просто отверстие в скале, через которое выходит дым. Иногда там птицы свивают гнездо. – А люди здесь когда-нибудь моются? Говейн поморщился. – Они не привыкли принимать ванну. – Убедите их мыться, по крайней мере, раз в неделю, и менять белье. – Боюсь, что это трудно осуществить, – пробормотал он. – У большинства есть лишь то, что на них надето. – Не может быть… – поразилась Элис. – А вот и сестра Элис! – раздался женский голос. Люди повскакали со скамеек и с радостными криками кинулись к ней. Элис отшатнулась и уперлась спиной в грудь своего провожатого. – Они хотят поблагодарить вас. – Пожалуйста… не позволяйте им касаться меня. – Ах, да! Я и забыл, что мы можем вас испачкать, – натянуто произнес рыцарь и крикнул: – Остановитесь, а то вы раздавите сестру! Вперед вышел Бертрам. – От имени всех я хочу поблагодарить вас за спасение Аиста, Сима и Маргина, – степенно сказал он. – Вчерашний набег оказался успешным, и мы можем угостить вас кое-чем вкусненьким, как вы того заслуживаете. – Не вздумайте отказаться, – прошипел ей в ухо Говейн. – Они старались ради вас. – Мне такое и в голову не могло прийти! – Элис отодвинулась от него. – Всем большое спасибо, – вежливо поблагодарила она. – Я сделала для раненых то, что смогла, и не заслужила подобной чести. Снова раздались радостные возгласы, и все расселись по своим местам. Бертрам проводил Элис к высокому столу, стоявшему под углом к остальным. Говейн шел следом и отмечал про себя ее умение держаться: ни словом, ни жестом монашка не показала, насколько ей претит запах немытых человеческих тел. Говейн давно притерпелся к этой вони и почти не замечал ее, занятый массой неотложных дел. Но после ужина он обязательно поговорит об этом с Бертрамом! А пока что он наблюдал за Элис. С гордой осанкой, словно королева, она шла между столами, плавно покачивая бедрами. Она не может быть дочерью простолюдина, все в ней выдает высокородную даму. И это-то было ему особенно ненавистно. Казалось, именно поэтому огонь желания должен был погаснуть, но ничего подобного не произошло. Говейн отметил, что своим спокойным достоинством монашка похожа на его мать, и от этого сладко защемило сердце. Бертрам подвел почетную гостью к ее месту, поклонился и поспешил на кухню дать указания поварам, оставив Элис на попечение Говейна. – Вы хорошо сказали, леди Элис, – тихо проговорил он, помогая ей сесть на грубо сколоченную скамью. – Благодарю. Я уже сообщала вам, что не всегда была монахиней. – Но то, что вы знатная дама, не говорили. – Вы произнесли это так, словно быть знатной дамой позорно. – Для меня и для тех, кто здесь находится, – да! – Это из-за Ранульфа? Но не вся знать похожа на него. – Так же как не все мятежники – злодеи. – Но свои обещания они не выполняют. Говейн раздраженно вздохнул: – Я отпустил бы вас, но вы слишком многое успели здесь увидеть. – Я никому не расскажу, – заверила Элис. – Доверять вам полностью невозможно. Слишком много неясного. Например, почему вы в перчатках? Может, прячете там план расположения нашего горного лагеря? Она вскинула голову. – Я никогда себе этого не позволю! Да и потом – я не знаю, где мы находимся, ведь во время пути сюда я ухаживала за Аистом. Мальчик едва не умер, поскольку по вашему приказу мы что было мочи неслись по ухабам… – Нам надо было спешить. – Я знаю, что вы не бессердечный! Я видела сострадание в ваших глазах, когда вы смотрели на раненых. Простите, мне не следовало набрасываться на вас с упреками… Говейн был поражен. Чтобы женщина извинялась? Судя по всему, это разумная и здравомыслящая особа. – Вы мне не верили, а я к этому не привыкла, поэтому и вышла из себя. – Я тоже не привык к недоверию, – признался он, с интересом взглянув на нее. Элис оглядела шумную компанию и печально улыбнулась: – Они напоминают мне родной дом и наших людей. Мама часто сравнивает их с выводком резвых щенят, которых порой трудно унять, но все равно их любишь. – Что у вас за семья? Вы к ней очень привязаны? – Вы их не знаете. – Боитесь, что я попрошу за вас выкуп? – Они не богаты, и много вы не получите. Вот врушка, подумал Говейн, да к тому же и неумелая. Ее выдал взгляд выразительных глаз и румянец на щеках. И он решил пока больше не расспрашивать Элис про семью. Он все равно узнает, откуда она родом и почему скрывает свое имя. – Не все мятежники – безжалостные бандиты. Некоторые – богобоязненные люди, неумышленно нарушившие закон. – Но если законы не соблюдать, то воцарится беспорядок. – А что делать, если те, кто обладает властью, сделали законы выгодными прежде всего для себя, а не для тех людей, кого они обязаны защищать? – Тогда… тогда следует обратиться к сюзерену, даже к королю, если необходимо, – спокойно ответила Элис. – У короля нет времени для таких, как мы, – горько бросил он. – А вы пытались к нему обратиться? – Да. Нас ведь вынудили стать мятежниками. – Ранульф? – И другие знатные господа. Я писал к друзьям отца о том, что происходит в Истэме, спрашивал их о Малпасе. – Говейн также молил их сообщить хоть что-нибудь о его матери, о том, была ли она законной женой отца. – Они мне не поверили. – Говейн заметил, как внимательно и по-доброму смотрят на него умные темно-голубые глаза, впитывая каждое его слово. Таких потрясающих глаз он еще не видел ни у кого. Они как глубокие заводи, где можно утонуть. Хорошо, что эта женщина не создана для таких, как он. – Будете есть суп, сестра Элис? – Перед ней стоял повар, его толстое лицо сияло от гордости. – Да… конечно. Он налил ей в миску жидкого супа. – Мы хотели попотчевать вас хорошим ужином, сестра. Попробуйте этот суп. Надеюсь, он вам понравится. – Пахнет восхитительно, мастер Перси, – Элис взяла деревянную ложку, зачерпнула дымящегося супа и поднесла ко рту. Не ожидая, когда остынет, она начала есть. – Очень вкусно, – сказала она и опорожнила миску с быстротой, которой позавидовал бы и Дарси. Улыбающийся Перси налил суп Говейну и удалился. В зале наступило молчание. Было слышно только чавканье сотен голодных ртов. Говейн ел, не спуская глаз с остальных. Это была первая горячая еда за долгое время, и удовольствие, испытываемое им, почти возместило понесенные ради этого потери. Сестра Элис, уничтожившая свою порцию со скоростью, не свойственной леди, посмотрела в пустую миску и заметила: – Что бы сказала мама, увидев, как я набросилась на еду? Но мне кажется, что я не ела целую вечность. – И осведомилась: – А какое следующее блюдо? – Следующего не будет. Элис покраснела, так как в животе у нее забурчало. – Даже хлеба?.. Говейн отрицательно помотал головой. Ему было любопытно наблюдать, как эта девушка справляется с неприятностями: не требует, не негодует и не плачет, а просто принимает все как должное. – Будут овсяные лепешки. – Я их никогда не пробовала. Они вкусные? – Немного жесткие. – Но… но ведь есть же солонина и другие продукты… их целые повозки, я сама видела! – Мы должны растянуть продовольствие на очень долгое время, иначе умрем с голоду. Появились девушки с корзинками овсяных лепешек, и все радостно закричали. Крики переросли в рев, когда Перси объявил, что лепешки с маслом. Сестре Элис подали первой. Большая плоская лепешка была еще теплой. Элис помазала ее маслом и с улыбкой поблагодарила, но есть не стала. – Когда они пропитаются маслом, то вполне съедобны, – заметил Говейн, откусив от своей порции. – Я уверена, что это вкусно, но она застрянет у меня в горле. – Элис встала, подошла к столу Бертрама и, разломив лепешку на четыре части, раздала ее детям. Затем вернулась на свое место. Говейн медленно произнес: – Я был не прав в одном: несмотря на благородное происхождение, святое призвание вам подходит. К столу подошел Том. – Я поставил охрану, как вы велели, Говейн. Отвести монахиню в ее келью? – Келью? – Оскорбленная Элис посмотрела на Говейна. – Мне жаль, но я не могу позволить вам свободно расхаживать по лагерю, – подтвердил он свое решение. – Тогда мне придется приложить еще больше усилий и убедить вас, что я заслуживаю доверия. – С высоко поднятой головой, улыбаясь, Элис вышла из залы. – Ой! – Элис выдернула гребень из волос и уставилась на темную прядку, застрявшую в зубцах. Она так долго расчесывала волосы, что у нее онемели пальцы и разболелась голова. Успеха она не добилась – волосы походили на разворошенное гнездо. Ей ни за что с ними не справиться и не заплести заново в косы! Элис с тоской подумала об умелых руках Мейбл, которая обычно причесывала ее дома. В унынии она прислонилась головой к стене. Хорошо хоть в пещере стало светлее, так как Бетт принесла свечи. – Мне стыдно за сэра Говейна, – заявила Бетт и протянула Элис второе одеяло, – я так ему и сказала. И это после того, что вы для нас сделали! – Он благодарен, но никак не может заставить себя доверять мне. – Конечно, это неудивительно после того, что с ним, беднягой, случилось. – И Бетт шепотом добавила: – Эта проклятая леди Бланш своим предательством едва не загубила ему жизнь! Вот он и не верит теперь знатным дамам. – Как же она предала его? – Он сам про это не говорит, но от его приближенных я узнала, что леди Бланш родила младенца, а потом бросила, словно щенка. Если бы Говейн не отыскал Энид, малышка умерла бы. Ее по сию пору мучают страшные сны, и она совсем не улыбается. Это разрывает Говейну сердце. Раздался тонкий и жалобный плач испуганного ребенка. Элис вскочила, выглянула в коридор. – Что это? – Это в комнате маленькой Энид. – Страж указал налево. – Она часто так плачет, почти каждую ночь. Не обращайте внимания… – Я должна помочь ребенку! – Но вам нельзя выходить. – Тогда пойдемте со мной! – Элис кинулась мимо стража по коридору. Крик повторился, на этот раз еще более пронзительный. Элис подбежала к проему, откинула висевшее одеяло и остановилась. В пещере было темно. В лучах слабого света, проникавшего из коридора, Элис увидела Говейна, стоявшего на коленях около тюфяка. – Тихо, душечка, тебе просто приснился плохой сон, – шептал он. – Темно… – всхлипывала Энид. Она вся дрожала. Элис выдернула из железного кольца на стене факел и внесла его в комнату. – Кто это, черт возьми?! – Говейн сощурился от света. – Подержите! – Элис сунула ему в руку факел и подошла к девочке. – Все хорошо, Энид. Вот твой папа. Смотри, он принес свет и сейчас прогонит все плохое. Энид замигала сонными глазами, в которых еще таился страх. – Папа? – переспросила она. – Да. – Элис потянулась к ребенку, но увидела, что не надела перчаток. Внутри все сжалось от предчувствия ужаса. Заставив себя не думать о собственной боли, она погладила малышку по щеке. Казалось, страх, словно живое существо, заметался между ними. Сдавило горло, сердце бешено заколотилось. Сама того, не сознавая, девушка застонала. – Сестра, что с вами? – Говейн тронул ее за плечо. – Помогите мне. Не отпускайте меня. Сильные руки обвились вокруг нее, и она оказалась прижатой к широкой мускулистой груди. Теперь Элис слышала ровный стук его сердца, а ее собственное готово было выскочить наружу. Страх стал проходить, в голове прояснилось, сердце постепенно успокоилось. – Тихо, тихо… Все хорошо… – Дыхание Говейна, словно теплый ветерок, пробежало у нее по виску. Он поддерживал ее за талию, и его длинные пальцы снимали напряжение. Элис заглянула в зеленые глаза Говейна: этот человек обладал неодолимой силой – силой защитника. Никогда прежде с ней такого не случалось – она находилась так близко от человека, но его чувства не подавляли ее. В душе что-то шевельнулось, как будто раскрылись лепестки цветка под солнцем. – Элис… – Он крепче прижал ее к себе, и она почувствовала жар его тела. Глаза рыцаря странно блестели, дыхание участилось. Она таяла от нежности. Говейн наклонил голову и прижался губами к ее рту. Элис показалось, что ее объяло пламенем. Она вскрикнула, оттолкнула его и… укусила. Пораженный, Говейн отпрянул. На его нижней губе краснела капелька крови. – Черт! – воскликнул он. Сейчас Элис хотела одного – скорее скрыться. Вырвавшись, она вскочила на ноги и, спотыкаясь, выбежала из комнаты. – Папа, а куда ушел ангел? – спросила Энид. – Она не ангел, – последовал сердитый ответ. – Это еще одна искусительница, посланная по мою душу, будь она проклята! |
||
|