"Феникс в обсидиане / Phoenix in Obsidian" - читать интересную книгу автора (Муркок Майкл)1. СМЕЮЩИЙСЯ КАРЛИКЯ был настолько измучен, что очень скоро уснул, прислонившись спиной к скале и вытянув ноги. Проснувшись, почувствовал, что неприятный запах из пещеры усилился — туша оленя начала разлагаться. Я услышал какой-то неприятный звук то ли скользящих, то ли ползущих по гладкой поверхности тел. Выглянув из-за выступа, увидел, что в пещеру вползают тысячи маленьких змееподобных существ. Это были, очевидно, морские некрофаги. Они ползли туда, где лежала туша мертвого оленя. Если бы я рассчитывал, что в самом крайнем случае, чтобы не умереть с голоду, использую мясо оленя, теперь это было невозможно. Теперь хотел лишь одного: чтобы отвратительные твари убрались из пещеры. Ведь там остались гарпуны, а они мне могли пригодиться. Вдруг я встречу здесь еще одно чудовище и придется опять защищаться. С гарпуном можно было и охотиться на мелководье, если, конечно, здесь водится хоть какая-нибудь рыба. Честно говоря, в этом я сомневался. Мне пришло в голову, что Белфиг намеренно оставил меня на необитаемом острове — в отместку за мои вопросы, которые привели его в замешательство. Возможно, и охоту он придумал специально для этого. Тогда выходит, что отправившись вместе с гарпунщиками в логово морского оленя, я сам помог ему осуществить его дьявольскую затею. Чтобы хоть чем-то заняться, я обошел весь остров. На это понадобилось совсем немного времени. Мои подозрения подтвердились — растительности на острове не было, питьевой воды тоже. В Ровернарке люди добывали воду, растапливая лед, но здесь, на этом обсидиановом уступе, льда не было. Мерзкие создания все еще ползли в пещеру и там с шипением бросались друг на друга, ссорясь из-за куска мяса. Я вернулся на свою площадку. Нужно было подождать, пока некрофаги закончат обед. И стал думать о том, что никогда больше не увижу Эрмижад, потому что вряд ли мне суждено вернуться даже в Ровернарк. А если я умру, то, возможно, мое следующее воплощение окажется еще хуже, чем нынешнее. В нем я, может быть, даже забуду Эрмижад, как сейчас забыл, почему Черный Меч играет столь важную роль в моей судьбе. Передо мной встало прекрасное лицо Эрмижад. Я вспомнил красоту планеты, где встретил ее. Незаметно снова задремал, и знакомые видения и лица окружили меня. Чтобы отделаться от них, я просыпался и открывал в темноте глаза. Тогда видения перемещались в море и на облака, и со всех сторон слышал знакомые голоса. — Оставьте меня! — шептал я. — Дайте мне умереть спокойно! Шуршание и шипение, доносившееся из пещеры смерти, смешивались с шепотом призрачных голосов. — Оставьте меня! И вдруг услышал тихий смех. Я поднял глаза, и опять мне показалось, что сон превратился в реальность. Я совершенно отчетливо увидел маленькую фигуру, спускавшуюся со скалы и направлявшуюся ко мне. Это был карлик с кривыми ногами и маленькой бородкой. У него было молодое лицо и смеющиеся глаза. — Привет! — сказал он. — Здравствуйте, — ответил я. — А теперь, пожалуйста, исчезните. — И не подумаю. Я пришел, чтобы скоротать с вами время. — Вы — порождение моего воображения. — Вот уж нет. Неужели ваше воображение могло создать такое ничтожество, как я? Я — Кривой Джермис. Разве вы не помните? — Как я могу вас помнить? — Мы ведь встречались, и не раз. Как и для вас, для меня не существует времени. И однажды я вам помог. — Замолчи, призрак! — Сэр Победитель, я не призрак. По крайней мере, не совсем. Я, действительно, живу в теневых мирах, где не хватает материи. Боги пошутили надо мной, сделав из меня вот такого кривоногого человечка. — Боги? Джермис подмигнул. — Те, кто претендует на это звание, хотя и они так же зависят от рока, как и мы. Боги — высшие силы — высшие существа — у них много названий. А мы, как мне кажется, полубоги — орудия богов. — У меня нет времени заниматься мистическими разговорами, — перебил я его. — Мой дорогой Победитель, теперь у вас достаточно времени. Хватит на все. Вы голодны? — Вы же знаете, что да. Гном порылся в кармане своей зеленой курточки и извлек оттуда кусок хлеба. Он протянул его мне. Хлеб выглядел совсем настоящим. Я откусил кусочек. Обычный хлеб. Я съел его и почувствовал, что сыт. — Благодарю вас. Если я схожу с ума, то вполне приятным способом. Прислонив свое копье к скале, Джермис сел рядом и улыбнулся: — Вы действительно меня не узнаете? — Я никогда не видел вас раньше. — Странно. Тогда, скорее всего, наши временные показатели находятся в разных фазах, и вы еще не видели меня, хотя я вас уже встречал. — Вполне вероятно, — согласился я. На поясе у Джермиса висел мех с вином. Он открыл его, сделал глоток и передал мне. Вино было превосходным. Я немного отпил и вернул мех ему. — Я вижу, вы без меча, — заметил он. Я испытующе посмотрел на него, но иронии на лице не заметил. — Я потерял его. Он от души рассмеялся. — Потерял! Хо, хо, хо! Потерял черное лезвие! Вы шутите, Победитель! Я нахмурился. — Нет, не шучу. Скажите, что вы знаете о Черном Мече? — То же, что и все. Это меч, у которого, так же, как у вас, много имен. Его, как и вас, видели в разных образах и воплощениях. Говорят, его выковали Силы Тьмы для того, кому суждено стать их победителем. Но я не знаю, правда ли это. Говорят, Черный Меч существует во многих измерениях и у него есть двойник. Когда вас звали Эрликом, меч носил имя Приносящий Бурю. А его двойник назывался Траурной Саблей. Однако некоторые считают, что двойник — это иллюзия и на свете есть лишь один Черный Меч, существовавший до богов, до сотворения мира. — Это легенда, — сказал я. — Она не объясняет природу вещей. Мне сказали, что мое предназначение — нести меч, но я отказываюсь. У вас есть этому объяснение? — Это значит, что вы несчастный человек. Победитель и Меч едины. Если человек предает меч или ему изменяет, он совершает преступление. — Почему? Джермис пожал плечами: — Не знаю. Этого не знают даже боги. Так было всегда. Поверьте мне, сэр Победитель, это все равно что спросить, кто создал Вселенную, по которой мы с вами так свободно путешествуем. — А можно каким-нибудь образом остаться навсегда в одном мире? Джермис развел руками. — Я никогда над этим не задумывался. Меня вполне устраивают такие перемещения. — Он усмехнулся. — К тому же я не герой. — Вы что-нибудь слышали о городе Танелорне? — А-а… Его можно назвать городом ветеранов. — Он потер свой длинный нос и подмигнул. — Говорят, им владеют Серые лорды, которые не служат ни Закону, ни Хаосу… Я начал что-то припоминать. — Что вы имеете в виду, когда говорите о Законе и Хаосе? — Некоторые это называют Светом и Тьмой. Относительно их названия спорят философы. Во все времена в различных мирах верят в разные вещи. И то, во что верят, по-моему, и есть правда. — А где находится Танелорн? — Где? Вы задаете странный вопрос. Танелорн всегда там. Я даже привстал от нетерпения. — Вам тоже доставляет удовольствие мучить меня, господин Джермис? Зачем вы говорите загадками? — Не сердитесь, сэр Победитель. Но вы задаете вопросы, на которые я не могу ответить. Возможно, кто-то, кто мудрее меня, ответит вам на них. А я не философ и не герой, я просто Кривой Джермис. В его глазах появилась печаль. — Простите, — вздохнул я. — Но я попал в ловушку, из которой не могу выбраться. Как вы оказались здесь? — Прорвался сквозь ткань другого мира. Я не знаю, как это происходит, но я перехожу из одного мира в другой, это факт. — А уйти вы можете? — Да, когда придет время. Но я не знаю, когда это произойдет. Я взглянул на мрачное море. Джермис поморщился. — Вряд ли есть более неприятные места, чем это. Я понимаю, как вам хочется уйти отсюда. Но может быть, если вы поднимете Черный Меч… — Нет! — крикнул я. Он был удивлен. — Простите, я не думал, что вы так непреклонны. Я сделал отрицательный жест рукой: — Что-то во мне протестует против этого, несмотря ни на что. — Тогда вы… Джермис исчез. Я снова был один. И опять не знал, был ли здесь гном на самом деле или это иллюзия, возникшая в безумном мозгу Джона Дакера. Вдруг воздух вокруг меня задрожал и стал ярким. Словно открылось окно в другой мир. Я сделал шаг к этому окну, но оно осталось от меня на том же расстоянии. В окне появилась Эрмижад. Она смотрела на меня: — Ерекозе? — Эрмижад! Я вернусь к тебе! — Вернешься, если поднимешь Черный Меч. Окно закрылось, и опять передо мной было лишь темное море. Я поднял голову и в отчаянии закричал, обращаясь к небесам: — Кто бы вы ни были, я отомщу вам! И, упав на колени, я зарыдал. — Победитель! Зазвенел колокол. Послышался голос: — Победитель! Я посмотрел вокруг, но никого не увидел. — Победитель! Раздался шепот: «Черный Меч. Черный Меч. Черный Меч!» — Нет! — Ты хочешь уйти от того, для чего создан. Подними вновь Черный Меч, Победитель! Подними его, и ты познаешь славу! — Я знаю лишь страдание и вину. Я не подниму Меч. — Поднимешь! В голосе не было угрозы — только уверенность. Ползучие некрофаги вернулись в море. Я спустился в пещеру и увидел там кости морского оленя и скелеты моих спутников. Громадный череп с гордыми рогами осуждающе смотрел на меня пустыми глазницами. Я торопливо собрал гарпуны, вытащил из черепа сломанную секиру и вернулся на свою площадку. Я вспомнил о мече, которым владел Ерекозе. Его странное ядовитое острие обладало невероятной силой. И я без особых сомнений взял его в руки. Вполне возможно, что тот меч и был одним из воплощений Черного Меча, о которых говорил Джермис. При мысли об этом я содрогнулся. Разложив вокруг себя оружие, стал дожидаться следующего видения. И, действительно, оно вскоре появилось. Это был большой плот, напоминавший огромные сани, украшенные почти таким же орнаментом, что и морская колесница. Но впряжены в него были не морские чудовища, а птицы, похожие на цапель, но покрытые вместо перьев серой блестящей чешуей. На плоту были люди, одетые в тяжелые меха и военные доспехи, с мечами и копьями в руках. — Убирайтесь! — закричал я. — Оставьте меня в покое! Не обращая на меня никакого внимания, они развернули свой фантастический экипаж и направились к скале. Я схватился за сломанную рукоятку секиры. На этот раз решил сразиться со своими мучителями и готов был даже погибнуть в бою, независимо от того, галлюцинация это или нет. Но тут меня назвал по имени голос, который показался мне знакомым. Я слышал его в своих снах. — Граф Урлик! Граф Урлик! Обращавшийся ко мне человек откинул меховой капюшон, и я увидел копну рыжих волос и молодое красивое лицо. — Вон отсюда! — завопил я. — Я сыт по горло вашими загадками! Человек озадаченно смотрел на меня. Чешуйчатые цапли развернулись в воздухе, и резные сани подкатили ближе. Я стоял на площадке, сжимая в руках оружие. — Убирайтесь отсюда! Но цапли были уже у меня над головой. Они уселись на вершину скалы, сложив кожаные крылья. Рыжий человек спрыгнул с экипажа, за ним последовали и его спутники. Он шел ко мне, улыбаясь и раскинув руки для объятия. — Граф Урлик! Наконец-то мы вас нашли! Мы уже давно вас поджидаем в Алом Фьорде. Я не опускал оружие. — Кто вы? — Я Бладрак — Утреннее Копье. Страж Алого Фьорда. — Почему вы здесь? Я уже ничему не верил. Он уперся руками в бока и засмеялся. Меховая накидка соскользнула, обнажив мускулистые руки в грубых браслетах. — Мы искали вас, милорд. Разве вы не слышали колокол? — Слышал. — Это был колокол Урлика. Королева Чаши призывает вас на войну против Серебряных Воинов. Вы должны помочь нам. Я опустил секиру. Итак, это не галлюцинация, это действительно люди из существующего мира. Но почему их боялся Белфиг? Может быть, наконец, хоть что-то смогу узнать? — Мы возвращаемся в Алый Фьорд. Готовы ли вы ехать с нами, милорд? Я спустился с утеса и подошел к ним поближе. Не знаю, сколько часов или дней провел на этом острове, но вид у меня, наверное, был странный. Настороженные, сумасшедшие глаза, в руках сломанная секира. Бладрак, похоже, был удивлен, но оставался по-прежнему дружелюбным. — Какая удача, что мы все же нашли вас, граф Урлик из Башни Мороза. Еще немного и было бы поздно. Серебряные Воины вот-вот высадятся на Южное побережье. — Они хотят захватить Ровернарк? — Да, и другие поселения. — Вы воюете с Ровернарком? Он улыбнулся. — Как вам сказать? Мы не союзники. Но нужно спешить. Я вам потом все расскажу. Эти воды небезопасны. — Я это уже понял, — пробормотал я. Несколько человек вошли в пещеру. Через некоторое время они выволокли оттуда череп убитого морского оленя. — Смотрите, Бладрак, — он убит секирой! Бладрак удивленно поднял брови и посмотрел на меня. Я утвердительно кивнул. — У меня не было другого оружия. Но на самом деле он жертва не моя, а Белфига. Бладрак покачал головой и засмеялся. — Друзья, — крикнул он, — это лучшее доказательство, что мы нашли своего героя! Все еще ошеломленный, я поднялся на плот и устроился на скамейке, привинченной ко дну. Бладрак сел рядом. — Отплываем, — сказал он. Закинув череп оленя на корму, мужчины вскарабкались на борт. Один из них тронул поводья, и цапли взлетели в воздух. Плот резко подался вперед и помчался по темному морю. Бладрак оглянулся. Череп лежал на длинной узкой коробке, может быть, единственной на плоту вещи, на которой не было никаких орнаментов и украшений. — Осторожнее с коробкой, — сказал он. — Это вы звонили в колокол? — спросил я. — Да, несколько раз. Но вы не пришли. А потом Королева Чаши узнала, что вы где-то на Великом соленом море, и мы отправились вас искать. — А когда вы впервые позвали меня? — Дней шестьдесят назад. — Я тогда как раз приехал в Ровернарк. — И вас захватил Белфиг. — Да, именно это он и сделал. Но тогда я этого не понимал. Что вам известно о Белфиге, сэр Бладрак? — Немного. Он враг свободных моряков. — Так это вас он называл пиратами? — Без сомнения. Мы всегда жили набегами на корабли и города побережья. Но сейчас нам не до того. Мы воюем с Серебряными Воинами. Однако разбить их мы можем только с вашей помощью. Но у нас остается мало времени. — Не возлагайте на меня уж слишком больших надежд, Бладрак — Утреннее Копье. К сожалению, я не обладаю никакой сверхъестественной силой. Он рассмеялся. — Такая скромность украшает Героя. Но я знаю, что вы имеете в виду. У вас нет оружия, не так ли? Этот вопрос Королевой Чаши уже решен. Он указал на коробку на корме. — Взгляните, милорд, это меч, предназначенный для вас! |
||
|