"Мой грешный пират" - читать интересную книгу автора (Шерон Рона)Глава 7– Капитан Макги, расскажите нам последние новости с войны, – попросил полковник Холбрук, на званом ужине сидевший за столом напротив Аланис. – Как наши мальчики сражаются с этими лягушатниками? Аланис с облегчением вздохнула. Во время ужина Лукас взирал на нее, как верховный судья, в то время как она очаровывала его гостей, заставляя усомниться в правильности решения отправить ее домой. – Что ж, – капитан нахмурился, – последнюю победу мы одержали в районе Милана. Генерал Савойский овладел плацдармом у Кассано и раздавил маршала Вандома! – За нашу первую победу в Милане! – провозгласил тост мистер Грейсон, и мужчины чокнулись. – Не устану повторять, что этот генерал Савойский не такой уж плохой парень, хотя и француз, – добавил Холбрук. – Австриец, – возразил Грейсон. – Генерал Савойский – австриец. Капитан Макги покачал головой: – Наполовину австриец, наполовину француз. – Его мать была француженкой, племянницей Мазарини, – сказала Аланис, – а его отец – итальянским принцем. Герцог Савойский в Турине – кузен генерала Савойского. За столом воцарилась тишина. Женщина, которая говорит о политике, нарушает правила приличия. Аланис едва не застонала. Если эти люди узнают от болтливых слуг о пирате в ее покоях, отзвуки скандала донесутся до Йоркшира. Делламор снарядит флот, чтобы доставить ее домой. Тогда ей придется распрощаться со свободой до конца жизни. Губернатор кашлянул. – Леди и джентльмены, приглашаю вас завтра вечером на бал. Мы собрались здесь, чтобы отметить прибытие внучки герцога Делламора, вдобавок к этому предлагаю тост за нашу победу нынешнюю и грядущие. Прошу всех присоединиться ко мне и выпить за славу наших мальчиков, Мальборо и Савойского, и их доблестные армии, которыми они командуют на континенте. Храни их Бог! Собравшиеся горячо поддержали его здравицу. – Какой кровавой бойней стал Милан! – пожаловался Грейсон. – Когда Вайперы находились у власти, Милан был непобедим. Герцоги Сфорца были неистовыми воинами, Висконти отличались хитростью. Веками эти два объединенных дома вселяли ужас в сердца других принцев. Аланис прикусила вилку. «Всегда берегись Вайпера». Что общего имеет ее пират с миланскими династиями, столетия назад канувшими в небытие? Интересно, Эрос и его сестра уже бежали? Хорошо бы незаметно улизнуть, чтобы попрощаться. – Если Савойский разобьет Вандома в Милане, мы можем выиграть эту проклятую войну! – объявил старый полковник. – Джонатан Холбрук, следите за вашим развязным языком! – проворчала его жена. – Здесь присутствуют дамы. Хватит с нас и того, что вы заставили нас слушать ваши никчемные рассуждения. Я не вынесу больше ни единого слова об этой ужасной войне. – Она поднялась. – Идемте, леди. Пусть мужчины остаются со своим портвейном, а мы и без них хорошо проведем время. Всего доброго, джентльмены. Надежды Аланис улизнуть испарились. Ей пришлось еще час сидеть с дамами, пока Лукас не выручил ее. Вдвоем они пошли провожать гостей. Наверх они поднимались в молчании. Она ожидала, что он откроет дверь и пожелает ей спокойной ночи. Но, к ее ужасу, он последовал за ней. В прихожей было темно; только на ковре светлела заплатка лунного света. Ее взгляд переметнулся на дверь спальни. Свет из-под двери не пробивался. Ее постигло разочарование. Эрос бежал. – Если ты настаиваешь на том, чтобы твой пират оставался в этих покоях, позволь мне выделить тебе другие. Аланис бросила на софу свой шелковый шарф. – Он не мой пират, Лукас. – Ты любишь его, Алис? Его вопрос застиг ее врасплох. После секундного замешательства она ответила с деланным негодованием: – Боже милостивый! Он же никто, ниже последнего смерда! – Но интересный и умный. Как бы ей хотелось, чтобы сейчас здесь был с ней он, а не Лукас, с которым она обречена провести всю оставшуюся жизнь. – Не стоит ли нам расторгнуть нашу помолвку? Как бы мы не совершили ошибки. – Из-за чего? Потому что я сказал, что повешу твоего пирата? Обещаю, что не стану его вешать, пока он не поправится. Но ты не можешь всерьез думать о расторжении нашей помолвки, Алис. Это разобьет мое сердце! – Скорее заденет твою гордость. Я пока не заметила, что ты питаешь ко мне нежные чувства. Думаю, ты любишь Джасмин. Повесит его, когда он поправится… – Я люблю тебя, Алис. У нас много общего. Нас связывает крепкая дружба. Не вижу причин, которые помешают нашему браку стать счастливым. – Зато я вижу! Может, дружбы для тебя достаточно, но брак – это нечто большее. Должны быть нежные моменты и чувства, трогающие душу. Должно быть желание и восторг. То, как ты это себе мыслишь, вызывает радости не больше, чем холодная каша! Лукас хотел возразить, но она продолжила: – Я всегда была послушной девочкой, которая оставалась дома, пока ты занимался делами. В твоих глазах я чиста как снег и любима издалека, но не желанна. – Он никогда не пытался поцеловать ее. Ей вспомнилась старая поговорка мадам де Монтеспан: главный предмет желаний женщины – внушать любовь. С Лукасом она потерпела фиаско. – Поцелуй меня, Лукас. Поцелуй меня, – чтобы убедиться в этом, попросила она. Виконт побледнел и коснулся губами ее губ. Закрыв глаза, Аланис сосредоточилась на ощущениях, но ничего не почувствовала. Тогда она приоткрыла губы. Лукас оторвался от нее и вышел, не сказав ни слова. Подняв голову, Аланис увидела на фоне окна прислоненную к раме широкоплечую фигуру. – Ты все еще здесь! – воскликнула она. Отделившись от окна, Эрос направился к ней. – Подойди сюда. Она без колебания шагнула в его объятия, и его губы заставили ее забыть обо всем на свете. Аланис бросало то в жар, то в холод. Губы Эроса приблизились к ее уху: – Ti desidero, Alanis. Его пылкие слова заслонили все остальные мысли. Чтобы понять их, не нужно было бегло говорить по-итальянски. Она желанна для него. Приподнявшись на носочках, она обвила руками его шею. – Я рада, что ты остался. – Ты такая красивая, amore. Мне следует тебя похитить, чтобы вместе мы исследовали волшебные чудеса мира. – И куда ты меня отвезешь? – На Аравийском море есть берег, усыпанный жемчугом. В Марокко – маленький городок Агадир с белыми как снег пляжами и пурпурными закатами. – Я никогда не видела пурпурных закатов. И, можно сказать, не путешествовала. – Не познав мир, нельзя познать жизнь. – Я хочу этого больше всего на свете. Но боюсь, это не в моей власти. – Почему? Ты не ребенок. Насколько мне известно, тебе уже за двадцать. И нет причины, которая помешала бы тебе осуществить свою мечту. Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на сожаления. Ее руки заскользили по его мускулистой груди. – Это правда, что ты вырос в Казбахе Алжира? Он покачал головой: – Не совсем так, хотя в некотором роде – да. А что? Хочешь посетить Казбах? – улыбнулся он. Аланис прикусила губу. – Будь я свободна, чтобы странствовать по свету – а это не так, – и то не смогла бы туда поехать. В это логово пиратов, чреватое опасностями. – Опасное – да, но не смертельное. Если, конечно, ты знаешь что к чему. Он широко улыбнулся. Аланис вдруг ощутила нестерпимое желание отправиться туда и увидеть все собственными глазами. – А в султанском гареме в Константинополе ты тоже бывал? – улыбнулась Аланис. – Турецкий султан зорко охраняет своих жен, но я умудрился, украдкой заглянуть в его гарем. Что еще интересует вас, моя любопытная леди? – Таверны Тортуги и впрямь такие шокирующие, как рассказывают? Я слышала, что женщины там за несколько монет раздеваются и голыми танцуют на столах. Эрос расхохотался. – Где ты слышала такие истории, Аланис? Мне не приходило в голову, что целомудренные молодые дамы обсуждают на светских приемах столь щекотливые темы. – Мы порой и тебя обсуждали, как наиболее щекотливую тему. – Меня? – Приложив к груди ладонь, он изобразил изумление. – Правильно ли я понял, что за чаем с булочками ты пережевывала со своими подружками темные черты моего характера? – Ты подслушивал? – Аланис рассмеялась. – У тебя ужасная репутация, Эрос. Ведь слухи распространяются с молниеносной быстротой. Он вскинул бровь. – И что обо мне говорят? – Укрепленные города, взятые ради выкупа, ограбленные корабли, нажитое мародерством состояние, убитые люди, женщины, которых… Он провел губами по ее губам. – Соглашусь, что без женщин не обходилось, но последняя превзошла их всех. Почему ты, умная, образованная и смелая, обрекаешь себя на существование, которое считаешь бессмысленным и бесполезным? – Моя жизнь вовсе не бессмысленна и не бесполезна. В отличие от тебя у меня есть ответственность перед теми, кого я люблю. – А те, кого ты любишь, ни разу тебя не подводили? – Он приподнял ее лицо. – Красавица, ни один мужчина в здравом уме не откажет такой женщине, как ты. Силверлейк – такой же мужчина, как я, но его сердце принадлежит другой. Почему он хочет жениться на тебе, если любит другую? Прозорливость Эроса поразила Аланис. Высвободившись из его объятий, она устремила взор в окно. – Тебе нужно поспать, – сказал Эрос. – Спокойной ночи. А я останусь здесь и не потревожу твоего уединения. – Спокойной ночи, – ответила Аланис и исчезла за дверью спальни. Сняв платье и переодевшись в ночную сорочку, она скользнула под одеяло и свернулась клубочком, зарывшись носом в подушку. В дверь постучали. – Войдите. Эрос приоткрыл дверь, прошел в комнату и сел на край постели. – Поразмыслив, я решил, что готов принять вызов. Аланис села. – Хочешь взять меня с собой? – В Казбах, Тортугу, в любой уголок, куда пожелает твоя душенька. Аланис лишилась дара речи от охватившего ее восторга. – Едем со мной. Не пожалеешь. Она вздохнула. – Отправиться в Венецию с итальянцем весьма заманчиво. Италия, говорят, чудо из чудес. Выражение его лица резко изменилось. – Италия – единственное место, куда я ни за что тебя не повезу. Его нескрываемое отвращение к родине Микеланджело и да Винчи, родине Эроса, поразило Аланис. – А как же война? Ты по-прежнему будешь сражаться с французами? Эрос улыбнулся. – Полагаю, старый Луи какое-то время может обойтись без меня, как ты считаешь? Аланис задумалась над его предложением. Отправиться с ним в плавание на несколько месяцев означало бы презреть все приличия. Уступить Лукаса Джасмин. Изменить свою жизнь в угоду мечте. Идея имела свои достоинства, но едва ли была осуществима. С другой стороны, разве она не сказала однажды, что стала бы исследователем дальних стран, если бы подвернулась возможность? Какая перспектива ждет ее здесь? Какие перспективы ждут ее дома? – Ты можешь доверять мне. Я уйду завтра в полночь. У тебя достаточно времени обдумать мое предложение. – Эрос задул свечу, наклонился к ней, поцеловал в губы и вышел. Аланис взбежала вверх по лестнице. Дверь в комнату Эроса была приоткрыта. Из щелки сочился слабый свет. Она вошла внутрь. Муслиновые занавески на окне зашуршали на ветру. Ставни встретили ее тихим поскрипыванием, но в комнате никого не было. Эрос ушел. Она опустилась на кровать. По щеке скатилась слеза. Она опоздала. Последний шанс насладиться солнцем и свободой исчез вместе с Эросом с такой же внезапностью, с какой появился прошлой ночью. Он, должно быть, выскользнул в окно и залез на крышу. Даже не попрощался с ней. А ведь его рана еще не зажила. Аланис огляделась и на прикроватной полке увидела апельсин. Он лежал там же, куда Аланис его положила. – Будь ты проклят вместе со своими апельсинами! – Схватив плод, она хотела выбросить его в окно, но тут заметила оставленную под апельсином записку. Быстро развернув ее, прочитала: «Старый город. До полуночи». Аланис бросилась к двери и столкнулась с Бетси. – Бетси! Слава Богу! – Аланис подхватила ее под локоть и повела за собой. – Мне нужна твоя помощь. Кто здесь есть из наших слуг? Джейми Перкинс? Робби Пул? – Кажется, Джейми. Он спит на кухне. Позвать его? – Скажи ему, чтобы ждал меня на улице с каретой. У меня нет времени! – Миледи! – воскликнула Бетси, но Аланис велела ей пойти на кухню. – Кучер вернулся забирать хозяина, – пояснил Джейми извиняющимся тоном, когда подошел с Бетси к крыльцу, ведя оседланную лошадь. – Не важно, – отмахнулась Аланис. Каждая минута на счету. Она не может опоздать во второй раз. – Быстро отвези меня в старый город. – К старым руинам? В этот час? А призраки, миледи? – с тревогой произнес Джейми. – Не задавай вопросов, поторопись. – Пор-Рояль – по другую сторону залива. Нам нужна лодка. Джейми подсадил ее на седло, сам сел сзади. – Мы найдем лодку, поторопись! Отвези меня на пристань. – До полуночи оставалось менее получаса. – Бетси! Пожалуйста, не тревожься. Увидимся в Англии через несколько месяцев. Его светлость отправит тебя домой. – Через несколько месяцев? Значит, вы уезжаете с ним? С пиратом? А что мне сказать его сиятельству? – Придумай что-нибудь. Я скоро вернусь. – О, миледи! – всхлипнула Бетси. – Его сиятельство снимет с меня голову за то, что позволила вам уехать, а его светлость… а ваша одежда, миледи, ваши драгоценности! – Его светлость все отправит домой с тобой. – Голос Аланис потеплел. – Пожалуйста, не плачь. Со мной все будет хорошо, и скажи его сиятельству, что я люблю его. Она помахала рукой, и Джейми пришпорил коня. На пристани было тихо. Джейми помог ей занять место в рыбачьей плоскодонке, а сам взялся за весла. Они добрались до Пор-Рояля, знаменитого города пиратов. Джейми выпрыгнул из плоскодонки и помог Аланис сойти на берег. – Хотите, чтобы я сопровождал вас, миледи? – спросил Джейми робко. – Нет, спасибо. Возвращайся домой, – сказала Аланис с улыбкой. – Храни вас Бог, миледи. Старые развалины вздымались из песка, как надгробный памятник. Должно быть, она сошла с ума. Тряхнув головой, Аланис пошла вдоль залитого лунным светом пляжа и окинула взглядом тонущий в темноте горизонт. Корабль ждал своего капитана. Где же Эрос? – Кого-то ищете? Аланис резко обернулась. Эрос сидел на высоком валуне. – Я думала, ты уехал, – обронила она, запыхавшись. – Пока еще здесь. – Эрос спрыгнул с камня и направился к ней. Его глаза в лунном свете сверкали. – Значит, нашла мою записку. Твой ум не доведет тебя до добра. – Он встал перед ней, высокий и темный, с развевающимися на ветру черными волосами. Обхватив руками ее тонкую талию, он притянул ее к себе. – Хорошо повеселилась на балу? С громко бьющимся сердцем она посмотрела ему в глаза. – Сколько времени осталось до полуночи? Он пробежал пальцем по изгибу ее шеи. – Не так уж много. ~ Его большая ладонь замерла на ее затылке. – Пути назад нет, красотка. Ты едешь со мной. Аланис обняла его и поцеловала. – Capitano, может, мы не вовремя? – раздались насмешливые голоса. Аланис отскочила в сторону. По берегу к ним направлялись пятеро мужчин, на воде покачивалась лодка. – Похоже, твой лекарь не хочет тебя отпускать, – произнес Нико. Аланис спрятала лицо на груди Эроса, пригвоздившего Нико сердитым взглядом. – Заткнись, Никколо! И остальные тоже! Взяв ее холодную ладонь, он направился к лодке. – Постойте! – воспротивилась Аланис, глядя на мужчин, в обществе которых ей отныне предстояло находиться. По ее спине пробежал холодок. Это ошибка. Она поймала вопросительный взгляд Эроса. – Отвези меня назад, Эрос. Пожалуйста. Я передумала. Он удивленно посмотрел на нее. – Слишком поздно. Я не могу пропустить отлив. От его взгляда в ее жилах застыла кровь. Эроса словно подменили. – Тогда я сама уеду. Она попыталась высвободить руку, но он еще сильнее сжал ее и зашагал вперед, потащив Аланис за собой по наклонному берегу. Напрасно она упиралась. Подхватив в охапку, он перенес ее в лодку. Его люди взорвались от смеха. – Заткнитесь, идиоты! – Грозный взгляд Эроса заставил их замолчать. – Гребите! |
||
|