"Мой грешный пират" - читать интересную книгу автора (Шерон Рона)

Глава 14

Аланис ощутила на щеке легкий поцелуй.

– Оглянись вокруг или пропустишь свой первый пурпурный заход солнца, – сказал Эрос.

Аланис открыла глаза. Гигантский огненный шар солнца клонился к сумеречным водам океана, окрашивая небо пурпуром и осеняя мир своей меркнущей красотой. В темнеющих небесах мерцали стайки звезд.

– Как ты это сделал? – не сдержала Аланис своего восхищения.

Хмыкнув, он еще крепче прижал ее к себе. Как оказалось, на обратном пути из Тизнита она заснула в его объятиях. Аланис устремила взгляд вперед. На фоне багровеющего неба, среди финиковых пальм, одиноко поднималась, прилепившись к остроконечной скале из кремня, красная крепость.

– Добро пожаловать в мое скромное жилище, принцесса.

– Это твое скромное жилище? – Аланис взглянула на него и нахмурилась. Глаза Эроса были полны печали. – Эрос, что с тобой?

Он посмотрел на нее с пугающей пронзительностью. И взгляд этот был красноречивее всяких слов. Неожиданно наклонившись, он приник к ее губам в исполненном желания поцелуе.

– Я хочу тебя, – ответил Эрос и страстно поцеловал ее. Эрос пришпорил верблюда.

Рияд был освещен десятками факелов. Как только они въехали в ворота, из парадной двери под аркой вышел человек в белой тунике в сопровождении золотистого леопарда с черными пятнами, легкого и стремительного. Аланис с удивлением вспомнила: «Его дом – заостренный кремень, где на вершине скалы стоит пятнистый леопард, как страж его дома…»

– Здравствуй, Мустафа. – Эрос спрыгнул с верблюда и рассмеялся, встреченный радостным леопардом, вскинувшим ему на плечи лапы. – Моя дорогая девочка! – Он погладил большую кошку. Она заурчала от удовольствия и потерлась об него своим гладким телом. – Мустафа, это леди Аланис, моя дорогая гостья. Ты должен устроить ее, чтобы она ни в чем не нуждалась.

– Добро пожаловать в Агадир, миледи. Для нас это честь, – поклонился Мустафа и подал ей руку в белой перчатке, помогая слезть с верблюда. – Я управляющий домом. К вашим услугам.

Аланис улыбнулась.

– Спасибо, Мустафа. Рада с вами познакомиться.

Взяв ее за руку, Эрос поднялся на крыльцо. Между ними вклинилась пятнистая торпеда и ударом головы разъединила их руки. Аланис испуганно отшатнулась.

– Иди сюда, строптивая ревнивица! – проворчал Эрос. Аланис замерла. – Это я кошке.

Эрос улыбнулся и за руку ввел Аланис в зеленый вестибюль с огромными римскими колоннами. Над их головами возвышался золотисто-коричневый купол с окнами на высоте нескольких этажей. С обеих сторон вились величественные мраморные лестницы, которые вели в соседние залы. Еще один лестничный пролет поднимался на галерею над входом. Все это мраморное великолепие освещалось венецианской люстрой. Кроме высоких ваз с цветами, Аланис не заметила никакой мебели, никаких предметов обстановки. Дом Эроса был пуст, как холодная гробница.

.– Это не жилище, – пробормотала она с удивлением. – Это дворец.

Эрос рассмеялся.

– Я видел дворцы пороскошнее, чем этот, принцесса.

– Правда? – улыбнулась она. – Где? В Венеции? Флоренции? Милане?

Он промолчал. Только улыбнулся.

Она запрокинула голову, рассматривая купол. Его конструкция сочетала в себе восточный и итальянский стили.

– Кого из архитекторов ты похитил, чтобы сотворить это?

Эрос расхохотался.

– Должен разочаровать тебя, принцесса, но я не похищал Гуарино Гуарини.

– Тогда кто спроектировал этот дом?

Он погладил кошку по голове.

– Я.

– Ты? Но откуда у раиса архитектурные и математические знания, необходимые, чтобы рассчитать проект для такого дворца?

– Из университета Феррары, полагаю. Идем. Я тебе еще кое-что покажу.

Он направился к стеклянной двери, выходившей в сад. Аланис замерла. На стене висел еще один герб. Латинская надпись внизу гласила: «Галеацо Мария Сфорца, пятый герцог Милана». Третий герб.

– Хочу показать тебе океан, – прошептал он ей на ухо.

– Если гербы украдены, почему они тебе так дороги?

На мгновение ей показалось, что его пульс участился.

– Идем. Поговорим снаружи.

Увитая виноградной лозой терраса встретила их запахом миндаля. Они двинулись по выложенной плиткой дорожке, обсаженной цветущим кустарником, и вышли на огороженную площадку, вырубленную на краю скалы. Внизу с грохотом бились волны.

– Здесь настоящий рай! – с восхищением воскликнула Аланис.

– Это ты наполняешь его волшебством. – Он зарылся лицом в ее шелковые волосы. – У меня в доме никогда не было золотой нимфы, и теперь я чувствую себя в плену твоих чар.

Эрос стал расстегивать на ней рубашку и скользнул под нее руками.

Аланис схватила его за запястья.

– Эрос, пожалуйста, не надо…

Он прижался к ней и поцеловал в шею.

– Я в огне, любимая, а ты холодна как лед.

– Эрос, пожалуйста. Ты не должен. Мы не должны…

– Приходи ко мне в постель сегодня ночью, – прошептал он. – Поужинаем в моих покоях. Я положу тебя в мраморную ванну с лавандовой водой и, пока ты будешь наслаждаться бокалом вина, я смою с твоего тела каждую песчинку. Собственноручно.

Аланис сгорала от желания.

– Скажи «да», позволь доставить тебе наслаждение. – Он подхватил ее на руки и понес к дому.

Она вырвалась.

– Ты не можешь принудить меня к этому силой!

Эрос изменился в лице. Его как будто окатили ушатом холодной воды.

– Аланис…

Он поцеловал ее грубо и порывисто.

Она оторвала от него рот, но он не отпускал ее, обжигая своим дыханием шею. Подняв дрожащую руку, она ласково погладила его голову.

– Впусти меня в свою жизнь, Эрос, – прошептала она у самого его уха. – Назови свое настоящее имя.

Эрос поднял голову. Лицо его было непроницаемым.

– Хочешь знать, кто я? Скоро узнаешь.

Черный арабский скакун мчался по мрачному берегу. Слева от них возвышалась каменная стена.

Вдали замерцали огни. Черные шатры сливались с темным песком пустыни. Эрос натянул поводья, спрыгнул с лошади, взял Аланис за талию и поставил на землю.

– Прикройся, – крикнул он ей и надел на нее черный балахон.

Крепко держа ее за талию, Эрос двинулся в темный лагерь. Они петляли среди загонов для скота и больших шатров из овечьей шерсти. Геометрические рисунки на них свидетельствовали о том, что их обитатели относятся к берберскому племени Атласских гор, торговцев и кочевников пустыни, чьи маршруты зависят от сезонной миграции их стад.

От костра в центре лагеря исходил аромат жареной ягнятины. Вокруг костра на толстых коврах сидели мужчины в темных халатах, ели, пили, мирно беседовали. Еду и напитки подавали женщины с закрытыми лицами.

– Держись рядом со мной, – велел Эрос и вошел в центр круга.

Его встретили приветствиями и пригласили занять почетное место рядом с шейхом.

Эрос уселся на толстый ковер и принял тарелку с жареным ягненком и чашку кофе. Аланис, устроившись рядом, огляделась по сторонам. Он придвинулся к ней и поправил чадру так, чтобы видны были только глаза.

– Есть или пить хочешь?

Она покачала головой. Выражение ее глаз заставило его нахмуриться. Пока он беседовал с шейхом, Аланис не сводила с него глаз.

В. этот момент под восторженные возгласы толпы появилось восхитительное создание. В огненно-красном костюме из шарфов она казалась богиней огня. Перебросив через плечо длинные черные кудри, она устремила взгляд на Эроса и улыбнулась.

– Потанцуй для меня, Лейла! – попросил Эрос по-берберски.

Лейла одарила Эроса еще одной соблазнительной улыбкой и ударила в золоченый бубен. Флейта заиграла восточный мотив. К ней присоединились барабаны. От их могучих ударов, казалось, задрожала горная гряда. Лейла извивалась, как языки пламени. Ветер играл ее красными шарфами. Ее лицо, глаза и все тело выражали эротическую несдержанность танца. Мужчины хлопали и подбодряли ее криками, она в ответ изгибала руки и трясла грудью.

Барабаны умолкли. Лейла упала на землю и застыла. Музыка не смолкала. Лейла медленно оторвала тело от песка, развязала шарф на бедрах и, накинув его на плечи, послала Эросу глазами безмолвное приглашение.

Аланис сердито стрельнула в него глазами. К ее удивлению, он смотрел на нее. Она ревновала, и Эрос это видел. Он поднялся, прошел в середину круга и, подняв Лейлу на руки, исчез с ней среди шатров.

Аланис с трудом сдержала вздох возмущения. Он ушел с Лейлой.

– Вижу, ты надела подаренный мной шелковый шарф.

Лейла откинула тяжелый шерстяной полог, закрывавший вход в шатер, и взяла Эроса за руку.

– Я рада, что ты пришел повидаться со мной. Думала, ты нашел себе другую. – Она сунула руки ему под рубашку. – Ни одна женщина, Эль-Амар, не сможет ублажать тебя так, как я. – Заметив в нем перемену, Лейла спросила: – В чем дело? Ты не хочешь, чтобы я доставила тебе удовольствие? – Она взяла его руку и положила себе на грудь. Эрос не отреагировал. – Ты никогда не был таким холодным.

Он ласково снял с себя ее руки и встал.

– Прости, Лейла. Ты прелестна, но я не могу остаться. Саламат.

Лейла соскочила с кровати. Ее черные глаза блестели.

– Прости, Лейла. Я пришлю тебе подарок с кем-нибудь из моих людей.

– Я нашлю на тебя порчу! – Она прыгнула на него, норовя вцепиться в лицо. Эрос перехватил ее руки, но острый ноготь успел оставить на щеке глубокий след. Лейла вырвалась. Дотронувшись до щеки, он сочувственно улыбнулся.

– Нет ничего страшнее ярости отвергнутой женщины.

– Убирайся! Прочь!

Подняв свою накидку, Эрос откинул полог и вышел. Отряхнул с накидки траву. Хмурясь, направился к костру.

– Эрос! Дорогой друг. Глазам своим не верю.

Низкорослый пухлый человечек с закрученными черными усами хлопнул его по руке и заключил в объятия.

– Саллах! Что ты здесь делаешь?

– Мы провели несколько недель в Марракеше, в гостях у родни Назрин, и теперь возвращаемся в Агадир на корабль.

– И ты даже не навестил меня, перед тем как плыть в Англию?

– Мы не знали, что ты вернулся. Я слышал, что вы с Джасмин на Ямайке.

– Ты хорошо информирован, Саллах. Мы с Джельсоминой были на Ямайке.

Он похлопал Саллаха по округлому животу.

– Вижу, Назрин за тобой хорошо ухаживает.

Саллах расхохотался.

– Это все кузина Назрин, Фарина. Добрая женщина готовит лучше твоего миланского повара. А моя пила пилит меня за обжорство.

– Перестань жаловаться. Я бы и сам хотел иметь такую жену, как твоя. И был бы счастлив, как поросенок в грязи.

Саллах рассмеялся.

– Ах, Эрос, при желании ты бы давно женился. Сколько тебе лет? Тридцать один, тридцать два?

– Много.

– Так чего ты ждешь? Уж сколько женщин перепробовал? И все никак не успокоишься.

– А на ком мне жениться? На танцовщице Лейле?

– Ты удивляешь меня, Эрос. Видно, хочешь завести гарем.

– Ты слишком высокого мнения обо мне.

– Знаешь, в чем твоя проблема? Ты общаешься не с теми женщинами. Поезжай в Милан и женись на графине.

– Ну что ты мелешь?

В глазах Эроса появились искры недоверия. Вскоре они пришли к костру.

– Значит, увижу завтра вас обоих, – сказал Эрос. – Передай Назрин мое почтение.

– Скажи своему миланскому повару, что скоро наведаюсь. Эти берберы меня отравят.

Ей потребовалось много времени, чтобы перебраться в более темную часть лагеря, где располагались загоны для скота.

Аланис помнила, что случилось в Алжире, когда с нее сорвали капюшон. Ей не хотелось давать берберам еще один повод поразвлечься. Дорогу назад она не найдет. Будет двигаться вдоль берега на север. И пусть Эрос катится ко всем чертям, самая подходящая для него компания.

– Далеко собралась? – Эрос схватил ее за локоть. Выражение ее лица Эрос не видел, оно до самых глаз было закрыто чадрой.

– Принцесса…

Она вырвала руку. Говорить не о чем.

Когда час спустя они прибыли в Агадир, он проводил ее наверх к высоким дверям под аркой. Галантно открыл одну створку, но внутрь не вошел.

– Аланис…

Его извиняющийся голос остановил ее за порогом. Она взглянула на него. Его печальные глаза отражали такую же тоску, какую чувствовала она сама. Закрыв глаза, чтобы скрыть слезы, она захлопнула перед ним дверь.