"Сердце не лжет" - читать интересную книгу автора (Маккарти Моника)Глава 2При дворе было все точно так, как она и предполагала: настоящая пытка. Мег пыталась приспособиться, но скорее всего никогда у нее это не получится. Во дворце Холируд все было пропитано интригами, недомолвками и коварством. Здесь могли говорить на греческом. Ой, нет, греческий она понимала. Могли говорить на арабском, поправила себя Мег. Она никогда не сможет понять язык придворных. Прошло только две недели после ее приезда, а она уже не могла дождаться, когда вернется на свой любимый Скай. Но пока не время. Она должна найти то, ради чего приехала сюда. Как и каждый вечер с момента своего приезда, Мег стояла у входа в огромный зал со своей подругой Элизабет Кемпбелл. Эта позиция позволяла ей осторожно наблюдать за придворными, которые гуляли по дворцу короля Шотландии Якова VI, а ныне короля Англии Якова I. Уже почти три года король Яков управлял Шотландией из Уайтхолла, но, несмотря на это, каждый вечер в этом дворце собиралось огромное количество людей. Эдинбург продолжал оставаться центром власти в Шотландии – с королем или без него. Здесь толпились подхалимы, искавшие благосклонности лорда-канцлера Ситона или членов Тайного совета. Как пчелы на мед летят, усмехнулась Мег. За плюшевым бархатом и парчой изысканных придворных нарядов каждая персона в этом зале скрывала свои личные цели. Всем им что-то надо было друг от друга: власть, положение. Или, как Мег, требовался муж. Признавая горькую правду, она заставила себя еще раз окинуть взглядом зал со слабой надеждой, что в первый раз пропустила что-то или кого-то. – Что-нибудь новенькое? – поинтересовалась Элизабет. Мег повернулась к подруге и покачала головой. Она даже не пыталась скрыть своего разочарования. Элизабет очень хорошо понимала переживания Мег из-за поиска мужа. – Мне кажется, что я уже познакомилась со всеми неженатыми мужчинами в Шотландии в возрасте от двадцати до пятидесяти. Элизабет хихикнула и прикрыла рот рукой, затянутой в перчатку. – Не забудь лорда Бертона. Ему все шестьдесят пять. – Элизабет, поддразнивая, похлопала Мег по руке. – Предоставь своей матери хоть немного времени. Я уверена, она еще подыщет тебе не одну подходящую кандидатуру. Мег едва сдержала стон досады. Попытки ее матери сосватать кого-нибудь носили весьма явный характер. – Могло быть и хуже, – с сочувствием заметила Элизабет. – Но она по крайней мере находит красавцев. Мег вздохнула и кивнула в ответ, соглашаясь с Элизабет. Здесь ее мать была абсолютно предсказуема. Не то чтобы Мег не реагировала на привлекательные лица. Но слишком красивые мужчины вызывали в ней настороженное отношение. Она не понаслышке знала, как легко лишиться рассудка от обольстительной улыбки, и начинала понимать, что влечение чаще всего приносит одни несчастья. Но у нее не хватало смелости разубеждать мать, поскольку та получала истинное удовольствие от самого процесса сватовства. – На самом деле, если бы я искала для себя красавца, я давно бы уже вернулась домой. – Мег закусила губу и тайком оглянулась вокруг, чтобы убедиться, что ее никто не слышал. Она снова была резка в своих суждениях. И это было еще одной причиной, по которой она никак не могла приспособиться ко двору. Только Элизабет не возражала против склонности Мег к откровенным высказываниям. Элизабет и ее брат Джейми были единственным светлым пятном для Мег в поездке в Эдинбург. Она познакомилась с ними в свой первый приезд ко двору два года назад, и с тех пор они стали друзьями. – С твоим списком требований к мужу, боюсь, тебе придется расширить свой поиск, – заметила Элизабет. – Как это? – Мег удивленно подняла брови. – Возможно, одного мужчины будет недостаточно, потому что невозможно сочетать все требуемые качества в одном человеке. – В глазах Элизабет плясали чертенята. Мег могла бы рассмеяться, если бы замечание подруги не оказалось справедливым. Прошло уже две недели, а она так и не продвинулась в поисках подходящего человека на роль мужа. Задача оказалась намного сложнее, чем она предполагала. Теперь она понимала, почему браки устраивались отцами. Сначала она считала, что ей повезло, раз она сама будет выбирать себе мужа. Однако теперь уверенности поубавилось. Осталось меньше месяца до того, как они должны вернуться в Данкин для подготовки к Михайлову дню. И все же, несмотря на всю срочность, Мег просто не могла собраться с силами, чтобы выполнить поставленную задачу. Проходивший мимо мужчина галантно поклонился ей. Он был ростом чуть выше Мег, разодет в сверкающий белый атлас, в коротких пышных штанах. Ни для кого не было секретом, что Мег ищет мужа, и ее немалое состояние вызывало огромный интерес. Она выдавила из себя улыбку и коротко кивнула в ответ на его знаки внимания. Мысленно перебрав список требований к кандидату, она даже представить себе не могла, что такой человек поведет в бой смелых воинов клана Маккиннонов бок о бок с ее братом. К сожалению, этот пышно разодетый франт был типичным представителем южной, равнинной, части Шотландии. Они были частыми гостями при дворе и больше, чем их соотечественники из горного района, походили на англичан. Пренебрежение короля к «варварам» из горной Шотландии было хорошо известно, и именно это отчасти заставило Мег отправиться в путешествие ко двору. Необходимо было расширить область поисков достойного кандидата в мужья и включить сюда влиятельных людей при дворе короля Якова. Вот только как среди таких самодовольных павлинов найти сильного и отважного мужчину? Мысли Мег снова и снова возвращались к таинственному воину, спасшему им жизнь. Красивому, как Адонис, и смелому, как Арес. Эта встреча лишила Мег спокойствия. Она всё больше понимала, что этот человек покорил ее. Хотя, по мнению Мег, он не принадлежал к тому типу мужчин, которых она находила привлекательными. Был, к примеру, огромного роста. Такие крупные смелые мужчины заставляли ее… нервничать. Мег нахмурилась. Ее волновало уже одно то, что она вообще думала о нем. В нем все было необыкновенным: его суровое, но очень красивое лицо, боевое искусство воина и очевидная мужественность. Мег не могла его забыть, и это, учитывая стоящую перед ней задачу, приводило ее в замешательство. Новое и странное для нее переживание. Она не принадлежала к тому типу женщин, которых волновали смазливые лица. Более того, она находила, что это просто глупо. Разве приятная внешность – главное в мужчине. Но с другой стороны, она избегала общения с теми, кто вне закона. Скорее всего, они больше никогда не встретятся. Ее робкие попытки узнать о нем что-нибудь от людей, которых он выделил ей в сопровождение, не увенчались успехом. Даже узнать их имена было проблемой. Они заявили, что принадлежат клану Мюрреев. Мег знала, что многие из окружения Макгрегоров приняли это имя, когда их собственный клан объявили вне закона. Возможно, этот воин тоже из клана Макгрегоров? Ее это не удивит. Но что они делали так близко к острову Скай? Все это лишь добавляло таинственности незнакомцу и объясняло ее влечение к человеку, о котором она ничего не знает. «Кроме того, что он спас нас», – подумала Мег. Может быть, только это ей и надо знать. Мег была удивлена и разочарована, что воин исчез тогда, не поговорив с ней. Как ей хотелось найти силы, чтобы по крайней мере отблагодарить его. Следовало отбросить в сторону свою неуверенность, подойти и сказать хотя бы несколько полагающихся в подобных случаях слов. Но, по правде говоря, она была немного напугана. Ее поразила ярость, с которой сражался этот воин. Мег пыталась оправдать свою робость необычными обстоятельствами. Греческий бог, приходящий в последний момент на помощь, на кого хочешь произведет впечатление. Даже на такую рассудительную девушку, как Мег. К сожалению, у волшебной сказки не получилось счастливого конца. Мег нужен настоящий мужчина, а не мифический бог. И как можно скорее. Мысль о возвращении в Данкин с пустыми руками приводила ее в уныние. Отец будет разочарован, а Мег расстроит его разочарование. Она достаточно долго откладывала свое решение найти мужа и больше не может позволить мыслям о таинственном воине отвлекать ее от главного. – У тебя какой-то отстраненный взгляд, – произнесла Элизабет, возвращая Мег из задумчивого состояния. – Снова мечтаешь о своем прекрасном спасителе? Щеки Мег вспыхнули. Она уже не раз пожалела, что так много рассказала о человеке, спасшем им жизни. Стараясь скрыть замешательство, она нахмурилась: – Я вовсе не мечтаю. – Но ты же думала о нем. Мег с укоризной посмотрела на подругу: – Ну хорошо. Да. Я думала о нем. – Это так романтично, – мечтательно вздохнула Элизабет. – Ты рассуждаешь, как моя мать. – Мег закатила глаза. – Но уверяю тебя, в этом не было ничего романтичного. – Мег не смогла сдержать дрожь, как только ее мысли вернулись к той битве в лесу. – Все было ужасно. Нам повезло, и мы остались в живых. Мать отделалась шишкой на голове. Остальные были не так удачливы, – добавила Мег, думая о Руаде и других воинах клана Маккиннонов, которые погибли в тот день. – П-прости, Мег. Я н-не хотела показаться б-бестактной. Мне даже п-представить т-трудно, что т-тебе пришлось п-пе-режить. Элизабет начала заикаться, и Мег стало стыдно. Элизабет редко заикалась, когда находилась рядом с ней. Так происходило только в компании с теми, с кем она чувствовала себя неуверенно. Мег взяла ее за руку и заставила себя беззаботно улыбнуться. – То, что случилось, уже в прошлом. А я должна смотреть в будущее. И человек вне закона, не важно, насколько он смел и отважен, не подходит для меня. Если бы она только знала, кто ей подходит. Казалось, в том, чтобы найти подходящего мужа, нет ничего сложного. Это должен быть воин, за которым пойдут в битву мужчины из ее клана. Он должен уметь тонко вести переговоры, чтобы не подкопался Тайный совет. Быть честным и преданным, поддерживать ее брата. Но задача была трудной. Проходил день за днем, и становилось понятно, что только один человек мог бы подойти на эту роль. Это Джейми Кемпбелл, брат Элизабет. – Не волнуйся, Мег. – Элизабет слегка сжала руку Мег. – Ты обязательно найдешь подходящего мужчину. Или, может быть, уже нашла? – В ее голосе прозвучала надежда. Элизабет не скрывала, что ей хотелось, чтобы Мег вышла замуж за ее брата. – Может быть. – Мег улыбнулась. Джейми Кемпбелл во многом представлял собой тот тип мужчины, который отец доверил Мег найти. Приходясь кузеном Арчибальду Кемпбеллу Грозному, графу Аргайллу, он имел прекрасные связи. Кемпбеллы – самый мощный клан в горной Шотландии главным образом благодаря особым отношениям Аргайлла с королем. В Джейми было что-то от его хитрого кузена, и Мег знала, что графство Аргайлл все больше и больше начинает рассчитывать на молодого кузена и старается увеличить его влияние при дворе, а заодно и усилить его власть в горной Шотландии. Благодаря высокому росту и природной способности руководить у Джейми многие находили задатки лидера. Будучи старше Мег всего на два года – ему исполнилось двадцать четыре, – Джейми обладал фигурой юноши. Но через несколько лет он превратится в весьма внушительного мужчину. Сильный, обладающий властью человек будет способен защитить Данкин. И, что самое важное, Джейми – честный и преданный человек. Похоже, он – превосходный выбор. Но что-то все же сдерживало Мег. Может быть, его молодость? К тому же не исключено, что его связи с графом Аргайллом будут отрицательно восприняты многими горцами. В некоторых местах название этого графства стало ругательным. Власть клана Кемпбеллов в горной Шотландии установилась не без распрей и крови. Крови клана Макгрегоров в частности. Внезапно Мег почувствовала, как Элизабет сжала ее локоть. – Подожди-ка минутку. Мне кажется, я нашла то, что нужно. Великолепный мужчина. Мег приглушенно фыркнула и проследила за мечтательным взглядом Элизабет. Она сначала решила, что подруга говорит о Джейми, но потом увидела другого мужчину. Он стоял к ним спиной, но все равно притягивал к себе взгляды. Под черным камзолом, богато украшенным вышивкой, Мег разглядела широкие плечи и великолепно развитую мускулатуру рук. Черное трико выгодно подчеркивало крепкие ноги. От волнения у нее участился пульс. Среди разноцветного атласа и шелка этот человек выделялся своей мрачной мужественностью. Он стоял рядом с Джейми и, несмотря на то, что был ниже его на пару дюймов, благодаря своей крупной фигуре казался намного эффектнее и доминировал среди гостей. – Кто это? – Мег постаралась задать свой вопрос равнодушным тоном. – Я сто лет его не видела, – откликнулась Элизабет, – но я почти уверена, что это Алекс Маклауд. Мег удивленно подняла брови. – Брат Рори Маклауда, главы клана из Данвегана? – Рори Мор был одним из самых уважаемых предводителей на островах и давним другом ее отца. Союз с Маклаудами был бы отличным выбором. Элизабет молча кивнула в ответ. Мег смутно припоминала долговязого юношу с белокурыми волосами и обольстительной улыбкой на губах. Много лет назад как-то весной Алекс участвовал с братом в играх в замке Данкин. Мег тогда была слишком мала, но помнила, что эта улыбка разбила много девичьих сердец. Она нахмурилась, вспомнив кое-что еще. Оставалось только надеяться, что встреча с Алексом не будет слишком болезненна для ее подруги. Когда-то Элизабет собиралась выйти замуж за главу клана Рори Мора. Убедившись, что Элизабет не выказывает признаков беспокойства, Мег вновь обратила внимание на нового гостя. Странно, он стоял абсолютно неподвижно. Как вкопанный. И настороженно следил за окружающими. Как солдат. Было в его позе нечто такое, что вызвало у Мег волнение. – Я много лет ничего не слышала об Алексе Маклауде, – с хмурым видом заметила Мег. – Я тоже, – откликнулась Элизабет. – Странно, правда? – Очень странно. – Мег всегда увлекали загадки. Джейми заметил Мег, улыбнулся и направился в ее сторону. Мужчина, стоявший рядом с ним, обернулся, и Мег пронзила догадка, когда она увидела сначала строгий профиль, а еще через мгновение – красивое лицо. У Мег перехватило дыхание. Пронзительный взгляд голубых глаз пригвоздил ее к полу. Сердце упало в пятки. Этот ледяной взгляд она узнает повсюду. Это он, ее спаситель. Она должна была сразу узнать закаленную в битвах фигуру. Правда, сейчас он выглядел совсем другим. Но бритье и стрижка не смогли существенно изменить человека, образ которого занял все ее мечты. Без бороды мужская красота лица приобрела еще большее совершенство. Его черты сочетали в себе изящество линий северных предков Маклаудов и суровую мужественность кельтов. Загорелая бронзовая кожа подтверждала, что он много времени проводит под палящим солнцем. Мег помнила эти высокие скулы и квадратную челюсть. Сейчас, при отсутствии бороды, она заметила небольшую ямочку на подбородке и неглубокие шрамы на носу и щеках. Заметный шрам пересекал его левую бровь, придавая лицу суровый вид. Мег удивленно отметила, что его волосы оказались намного светлее, чем показалось ей тогда в лесу. Казалось, что над его головой сияет золотой нимб, хотя в этом человеке ничего ангельского не было. Суровое выражение лица смутило Мег. Его взгляд скользнул по ней, не узнавая. Тень сомнения закралась в голову Мег. Это он… не так ли? Проклятие, подумал Алекс. Это она. Женщина, о которой без остановки говорил Джейми Кемпбелл, «его Мег», была той самой, которую Алекс теперь никак не мог забыть. Ему следовало прийти в ярость от этой встречи. Если она узнала его, то одним неосторожным словом, особенно с Джейми, может разрушить тщательно продуманный план и затруднить его задачу. Но Алекс не чувствовал ярости. Если бы он не был таким верным долгу и сосредоточенным на своем задании, ему даже было бы приятно. По-видимому, его тело дисциплинированностью не отличалось и моментально отреагировало на ее присутствие. Он почувствовал такое же сильное влечение, как и тогда в лесу. Странно. Она не принадлежала к тому типу женщин, которые разжигали страсть. Но именно это он и чувствовал. Грубое, необузданное желание. Желание, которое не отпускало его и сжимало все внутри. Она выглядела теперь совсем иначе, но это неудивительно. Когда он видел ее в лесу, одежда на ней промокла до нитки. Сейчас вместо простого ариседа на ней был пышный наряд, хотя бледно-желтый цвет платья не подходил к ее поразительно бледной коже. Алекс присмотрелся внимательнее. Да и само платье бесформенным мешком висело на изящной фигуре. Ее волосы оказались светлее, чем ему показалось тогда в лесу. Вместо того чтобы распустить их свободно по плечам, она собрала тугой узел на затылке. Но перемена в одежде и прическе была не главным. У нее изменилось выражение лица. Взгляд, устремленный в его сторону, был серьезным и не имел ничего общего с той ранимой лесной нимфой. И все же Алекс не сомневался: это была именно та девушка. Огромные зеленые глаза на крошечном лице он узнал безошибочно. Их взгляды встретились, и он почувствовал, как по телу растекается тепло. Он быстро отвел взгляд, но успел заметить ее изумление, когда она узнала его. А вот это уже проблема. Если станет известно, что несколько дней назад он был так близко к острову Скай, могут возникнуть вопросы. Алексу это совсем ни к чему. Он никому не позволит помешать ему. Тем более какой-то крошечной девушке. И не важно, насколько сильно она взбудоражила его кровь. Алекс был послан ко двору по поручению своего брата Рори и других предводителей кланов. Появился слух о повторной попытке короля колонизировать остров Льюис жителями равнинной части Шотландии, и Алексу было поручено разузнать об этом. Колонистов уже однажды оттеснили с острова. Сейчас единственная цель Алекса заключалась в том, чтобы убедиться, что и эта попытка, если таковая все же будет предпринята, провалится. Король хотел вытеснить горцев с их земель, потому что считал горную Шотландию источником несметных богатств, с помощью которых можно наполнить ненасытную королевскую казну. Было издано несколько законов, чтобы лишить кланы земель, которыми они владели сотни лет. Во многих отношениях судьба острова Льюис была знаковой для остальных островов. Рори и другие предводители кланов понимали, что если королю удастся колонизировать Льюис, то и их земли будет ожидать подобная участь. У Алекса были личные мотивы. Зная, что представители равнинной части Шотландии при дворе будут с подозрением относиться к любому горцу в своем окружении, было решено отдалить Алекса от Рори, воспользовавшись слухами о ссоре между братьями. Отсутствие Алекса последние несколько лет было дополнительным козырем и объясняло его нынешнее появление при дворе. Притворившись наемником, который недавно вернулся после сражения с отборными ирландскими воинами под предводительством знаменитого О'Нилла, Алекс надеялся получить информацию от тех, кто мог быть нанят для защиты колонистов на Льюисе. Таким образом, у Алекса был шанс, собрав нужные сведения, нанести удар по королевским планам. И он не подведет. Мег Маккиннон может усложнить его задачу. Оказывается, она близка к одному из тех, у кого он собирался получить информацию, – Джейми Кемпбеллу, кузену и правой руке Аргайлла. Если существует план колонизации Льюиса, то можно с уверенностью утверждать, что Аргайлл знает об этом. Жадный ублюдок, несомненно, замешан в этом. Подружиться с Джейми стало основным пунктом плана Алекса. Хотя справедливости ради надо признать, что с тех пор, как они встречались последний раз, Джейми изменился. Стал жестче. Его было трудно одурачить. Алекс понимал, почему Аргайлл стал полагаться на своего молодого кузена в вопросах проведения сомнительной политики в горной Шотландии. Позор, подумал Алекс. Несмотря на то, что он был старше Джейми на восемь лет, ему всегда нравился этот парень. Но интересы Алекса изменились, и теперь он и молодой Ксмпбелл оказались по разные стороны баррикад. Лучше, конечно, если Джейми об этом не узнает. Мысли Алекса снова вернулись к девушке. «Не раскрывай себя». Предупреждение брата о том, чтобы он никому не говорил о своей поездке на остров Скай, продолжало мучить Алекса. Но он все равно не жалел, что пришел девушке на помощь, даже если это затрудняло выполнение задачи. Ему, видимо, придется убедить ее, что она обозналась. И сделать это надо сейчас, пока она еще пребывает в удивлении. Алекс вместе с Джейми прошел через зал туда, где вместе с сестрой Джейми, Лиззи, стояла девушка. Пока они шли, Алекс чувствовал на себе ее пронзительный изучающий взгляд. Сделав вид, что не узнает девушку, Алекс тем не менее тоже сверлил ее взглядом в надежде смутить. Но ее это, похоже, нисколько «е волновало. Очевидно, Мег Маккиннон не привыкла отступать. Но Алекс не слишком беспокоился. Он умеет быть убедительным. Очень убедительным. Алекс придал лицу суровое выражение, стараясь сосредоточиться на стоящей перед ним задаче, а не на крошечном лице девушки. Чем ближе он подходил, тем острее чувствовал ее настороженность. Алекс уже привык, что его внушительная внешность вызывает некоторый испуг у девушек, а у этой было еще больше причин опасаться его. Она видела его в сражении. У него не было мысли напугать ее, но Алекс понимал, что некоторая осторожность с ее стороны будет ему только на руку. Возможно, в таком состоянии она будет меньше доверять своей памяти. Когда Алекс оказался прямо перед девушкой, он понял, что ростом она еще меньше, чем он предполагал. Она даже до плеча ему не доставала. Под жестким корсажем и многослойными юбками скрывалась крошечная фигурка. Она казалась тростинкой, которая могла сломаться. Но Алекс знал, что эта хрупкость обманчива, потому что видел, как мужественно вела она себя в лесу. Он подумал, что ее талия могла бы уместиться у него в руках, и ему срочно захотелось проверить это. Он жаждал обхватить мозолистыми ладонями мягкую шелковистую кожу ее талии и бедер, приподнять ее и… Алекс сдержал стон. Монашеский образ жизни, очевидно, оказал на него влияние, заставляя отвлекаться от многих утех. В юности он был ненасытен. Но, как и многое другое в его беспечной юности, регулярные развлечения с девушками всегда отходили на второй план, уступая место холодной решительности в достижении цели. Времени на все остальное оставалось мало. У него очень долго не было женщины, поэтому тонкий запах роз, который источали ее волосы, творил с ним невероятные вещи. Джейми приступил к церемонии знакомства. После стольких лет жизни – в сущности, в нищете и без крыши над головой – Алекса бесили придворная пышность и церемонии, а изысканность манер казалась нелепой. Ему не хотелось находиться здесь. Но у него было задание, поэтому придется на время забыть о своей неприязни ко двору. Алекс по-прежнему чувствовал на себе ее взгляд. Она старалась, не очень умело, заставить его взглянуть в ее сторону. Понятно, что ее раздражало отсутствие реакции с его стороны. Краешком глаза Алекс видел ее поджатые губы. Она была сбита с толку, но при этом так очаровательна, что Алекс едва не рассмеялся. Когда их представили друг другу и Алекс был вынужден взглянуть в ее сторону, Мег, глядя ему прямо в глаза, решительно произнесла: – Мы встречались прежде. Ее откровенность поразила Алекса. Он никак не предполагал, что дамам при дворе свойственна такая черта, тем более молодой девушке. Кроме того, в ее голосе слышался вызов. Алекс оценил это, учитывая, что ей пришлось поднять подбородок, чтобы просто взглянуть на него. Было в этом что-то забавное. – Удивительно, что вы помните, – ответил он. – Вы были тогда совсем ребенком, когда я последний раз приезжал в Данкин. Она нахмурилась, между бровями появилась очаровательная морщинка. – Но это было… – Приятно видеть тебя снова, Лиззи, – перебил ее Алекс, обращаясь к сестре Джейми. Бедная девушка покраснела с головы до пят и пробормотала что-то невнятное. Видимо, Элизабет Кемпбелл не растеряла своей скромности, которую Алекс помнил еще с тех пор, когда она была маленькой девочкой. Джейми, вероятно, заметил смущение Мег от такого обращения Алекса к Элизабет, потому что тут же дал свои пояснения: – Алекс с братом воспитывались вместе с нашим кузеном Аргайллом. Мы с сестрой в юности проводили много времени в замке Инверери, как и сестра Алекса, Флора. – Если я правильно помню, – обратился к Лиззи Алекс, – вы с Флорой вечно путались под ногами. Носились повсюду, попадая во всякие переделки. – Алекс усмехнулся, вспоминая рядом со своей своенравной и беспокойной сестрой прелестного ребенка с волосами соломенного цвета. Он понял, как давно не видел Флору. Интересно, она, наверное, стала красавицей. Алекс надеялся на это. С ее характером ей просто необходимо было быть красавицей. Лиззи по-прежнему была хорошенькой, при этом ее красота не бросалась в глаза. Совсем как у ее подруги… – Флора? – переспросила Мег. – Моя младшая сестра. – Алекс увидел удивление на лице Мег и пояснил: – После смерти отца она жила с моей мачехой, Дженет Кемпбелл, тетей Аргайлла. – Тогда ваша сестра… – Тоже кузина Аргайлла, – закончил за нее Алекс. Он сам едва помнил об этом. – Сколько же лет прошло, Лиззи? – обратился он к Элизабет. – Б-более п-пятнадцати. – Элизабет снова начала заикаться, щеки вспыхнули румянцем. Мег наконец оторвала свой взгляд от Алекса и огорченно посмотрела на свою подругу. Потом снова перевела взгляд на Алекса, словно пыталась понять его реакцию. Алекс почувствовал растущее раздражение. Неужели она ждала, что он засмеется? Ждала, внезапно осенило его. Зная злые придворные языки, он представил, что это была типичная реакция на заикание Элизабет. – Пятнадцать лет назад? – переспросила Мег. – Ты действительно была ребенком, Элизабет. – Она повернулась к Алексу, устремив на него взгляд огромных зеленых глаз. Результат был мгновенным. Он тонул в их светящейся изумрудной глубине. Вблизи Алекс отметил, что у нее почти прозрачная кожа и пушистые ресницы. У него появилось острое желание прикоснуться к ней. – В таком случае вы недавно прибыли в Холируд, лэрд Маклауд? – прервала его мысли Мег. Несмотря на временное оцепенение, от Алекса не ускользнуло, с какой легкостью Мег взяла беседу под свой контроль, спасая подругу от дальнейшего замешательства. На лице Джейми появилось едва прикрытое обожание. Ну что ж, Лиззи нашла себе защитника, а ему надо сосредоточиться на Джейми Кемпбелле, а не на Мег Маккиннон. У него нет времени отвлекаться на девушку, как бы заманчиво это ни было. – Я приехал только вчера, – кивнул Алекс. – Откуда? – не отставала Мег. – С острова Скай? – Нет. – Суровый голос Алекса был призван предупредить все другие вопросы. Но вероятно, он прозвучал жестче, чем хотелось, потому что Мег незаметно сделала шаг назад. – А вы, госпожа Маккиннон, – тон Алекса немного смягчился, – давно при дворе? Алексу показалось, что она не хотела отвечать, но потом передумала. – Всего две недели. Джейми, которому, очевидно, не понравилось, что беседа приобретает частный характер, подошел к Мег и взял ее за руку. – Мег и ее воины подверглись нападению по дороге ко двору, – пояснил он. Алекс в притворном удивлении поднял бровь: – Какой ужас! Надеюсь, вам не причинили вреда? Мег опять посмотрела ему прямо в глаза. Алекс был восхищен ее силой духа. – Со мной все в порядке, но шесть человек из отцовского отряда убиты, мать ударили по голове. Они бы убили нас, но нам несказанно повезло. Нас спас таинственный отряд воинов. – Действительно повезло, – согласился Алекс. Ее взгляд не предвещал ничего хорошего. Алекс напрягся. Она собиралась что-то сказать… – Как ни странно, – начала Мег, улыбаясь, – их предводитель удивительно похож на вас. Проклятие. Алекс незамедлительно прикрыл вспышку гнева смешком, как будто она сказала что-то удивительно смешное. Но от него не ускользнуло то, с каким интересом отреагировал на ее слова Джейми. – Мне бы очень хотелось приписать этот подвиг себе, госпожа Маккиннон, но, боюсь, вы ошиблись. Не зря ведь говорят, что все мы, варвары, похожи друг на друга. Она не засмеялась, наоборот, еще пристальнее посмотрела на него. Джейми нахмурился, и Алекс понял, что надо скорее что-то придумать. Внезапно его осенило. – Скорее всего, это мог быть мой брат. Мы с ним очень похожи, правда, Джейми? Джейми посмотрел на него долгим взглядом и наконец кивнул. Но Алекс понял, что его слова прозвучали неубедительно и Джейми что-то заподозрил. Надо вести себя очень осторожно, подумал Алекс. – Да, наверное, так и было, – согласилась Мег, но Алекс был убежден, что она ему не поверила. – Эти бродяги совсем обнаглели! – У Джейми потемнело лицо, и на мгновение перед Алексом предстал жестокий, мстительный человек, каким Джейми, возможно, станет в будущем. – Угрожают невинным женщинам! Я переловлю их всех до единого и заставлю ответить за все. Алекс с трудом сдерживал себя. «Твой кузен уже делает это», – хотелось ему сказать. – Вы долго пробудете здесь, лорд Маклауд? – Мег решила больше не выяснять, кто он такой, и Алекс почувствовал облегчение. – Нет, не долго, – искренне ответил он. Как только узнает то, зачем приехал, он немедленно уедет. – Я надеюсь быстро закончить свои дела. – Вы приехали сюда по поручению своего брата? – вдруг спросила Мег. Поразительно настойчивая девушка. Если бы он не злился на нее, то мог бы поаплодировать. Но за один день она уже несколько раз подвергала его опасности разоблачения. – Нет, – только и сказал ей Алекс. – Алекс – воин, – пояснил Джейми. – Он недавно вернулся из Испании и Фландрии. Глаза Мег расширились от удивления, и Алекс уже предполагал, какой будет ее реакция на эти слова. В глубине глаз мелькнуло разочарование. Но глаза у нее прекрасные. Новость о том, что он наемный воин, сделала то, чего не удалось Алексу. У Мег больше не было вопросов. Она переключила свое внимание на Джейми. Самое время было вздохнуть с облегчением. Но когда, уходя, Мег скользнула по нему взглядом с едва скрываемым сожалением, Алекс, в свою очередь, почти пожалел, что ради дела ему пришлось пойти на хитрость. |
||
|