"Confucius - Sayings of, Harvard Classicst" - читать интересную книгу автора (Confucius)[5] Meng Yi asked the duty of a son.
The Master said: “Obedience.” As Fan Chґih 1 was driving him, the Master said: “Meng-sun 2 asked me the duty of a son; I answered ‘Obedience.’” “What did ye mean?” said Fan Chґih. “To serve our parents with courtesy whilst they live,” said the Master; “to bury them with all courtesy when they die; and to worship them with all courtesy.” [6] Meng Wu asked the duty of a son. The Master said: “What weighs on your father and mother is concern for your health.” [7] Tzu-yu 3 asked the duty of a son. The Master said: “To-day a man is called dutiful if he keep his father and mother. But we keep both our dogs and horses, and unless we honour parents, is it not all one?” [8] Tzu-hsia asked the duty of a son. The Master said: “Our manner is the hard part. For the young to be a stay in toil, and leave the wine and cakes to their elders, is this to fulfil their duty?” [9] The Master said: “If I talk all day to Hui, 4 like a dullard, he never stops me. But when he is gone, if I pry into his life, I find he can do what I say. No, Hui is no dullard.” [10] The Master said: “Look at a man’s acts; watch his motives; find out what pleases him: can the man evade you? Can the man evade you?” [11] The Master said: “Who keeps the old akindle and adds new knowledge is fitted to be a teacher.” [12] The Master said: “A gentleman is not a vessel.” [13] Tzu-kung asked, What is a gentleman? The Master said: “He puts words into deed first, and sorts what he says to the deed.” [14] The Master said: “A gentleman is broad and fair: the vulgar are biassed and petty.” [15] The Master said: “Study without thought is vain: thought without study is dangerous.” [17] The Master said: “Yu, 5 shall I teach thee what is understanding? To know what we know, and know what we do not know, that is understanding.” [18] Tzu-chang 6 studied with an eye to pay. The Master said: “Listen much, keep silent when in doubt, and always take heed of the tongue; thou wilt make few mistakes. See much, beware of pitfalls, and always give heed to thy walk; thou wilt have little to rue. If thy words are seldom wrong, thy deeds leave little to rue, pay will follow.” [19] Duke Ai 7 asked: “What should be done to make the people loyal?” Confucius answered: “Exalt the straight, set aside the crooked, the people will be loyal. Exalt the crooked, set aside the straight, the people will be disloyal.” [20] Chi Kґang 8 asked how to make the people lowly, faithful, and willing. The Master said: “Behave with dignity, they will be lowly: be pious and merciful, they will be faithful: exalt the good, teach the unskilful, they will grow willing.” [21] One said to Confucius: “Why are ye not in power, Sir?” The Master answered: “What does the book say of a good son? ‘An always dutiful son, who is a friend to his brothers, showeth the way to rule.’ This also is to rule. What need to be in power?” [22] The Master said: “Without truth I know not how man can live. A cart without a crosspole, a carriage without harness, how could they be moved?” [23] Tzu-chang asked whether we can know what is to be ten generations hence. The Master said: “The Yin 9 inherited the manners of the Hsia; 10 the harm and the good that they wrought them is known. The Chou 11 inherited the manners of the Yin; the harm and the good that they wrought them is known. And we may know what is to be, even an hundred generations hence, when others follow Chou.” [24] The Master said: “To worship the ghosts of strangers is fawning. To see the right and not do it is want of courage.” |
|
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |