"Город Солнца" - читать интересную книгу автора (Стэблфорд Брайан Майкл)

Глава 3

Натан рассказал остальным, что произошло. Он сделал это ясно и лаконично — правда и рассказывать было особенно не о чем. Когда он спросил меня, не хочу ли я что-нибудь добавить, всё, что я мог сказать это: — Это был не лучший образец контакта в истории.

— Ты был там, — заметил он. — И я не заметил твоего вклада в беседу.

Я приветливо улыбнулся.

— Эти паразиты… — начал Конрад.

— О, — сказал я, поворачиваясь к нему. — Всё под контролем.

Было не самое подходящее время для легкомысленных заявлений, но я ощутил потребность слегка похорохориться, чтобы поднять себе настроение. Пока я видел не слишком много на Аркадии, но то немногое, что я видел, мне не нравилось.

— Очевидно, это не ослабляет организм, — сказал Конрад. Мужчина, говоривший с вами, похоже полон сил и энергии.

— Ладно, — сказал я — на этот раз я отбросил легкомысленный тон, — если это был мужчина, я бы поостерёгся делать окончательные выводы по поводу некоторых аспектов его здоровья. Но если это была женщина, то с ней, вероятно, всё в порядке. Плоская грудь — это ещё не признак ущербности.

— Ты действительно не знаешь, был ли это мужчина или женщина? — cпросила Карен.

Я покачал головой, заключённой в пластик.

— Я не был бы даже готов сделать заключение по поводу лучников. А ведь они были обнажёнными. Они были слишком далеко и сидели верхом без сёдел на довольно таки мохнатых животных.

— Зачем им быть голыми? — Поинтересовалась Линда. Вы говорите, что люди в полях были одеты?

Этот конкретный вопрос относился к компетенции Натана. И я предоставил отвечать ему. — Только в качестве предположения, — сказал он. — Одежда здесь служит не столько в качестве защиты от непогоды, сколько для указания на общественное положение. Тот, кто говорил с нами, имел облачение из весьма впечатляющей материи. Очевидно, он обладал определённой властью.

— Но не слишком большой, — заметил я. — Он должен был доложить Эго и Самому… быть может, это одна и та же персона или организация, а может — две отдельных.

— Странные имена, — заметил Конрад.

— Величественные, — поправил его Натан.

Я понимал, что он имел в виду. Можно было пожать плечами в ответ на «короля», «господина», «парламент» или почти на всё, что угодно, такое же знакомое. Даже «метафизик» не обескуражил бы нас, поскольку мы видели "Город Солнца" и знали, что в романе так назывался человек, занимавший верховное положение. Но «Сам» и «Эго» — это были не те слова, которые обычно ассоциируются с правительством, и мне показалось, что тёмнокожий мужчина — или женщина — выражался в столь точной манере, что было небезопасно предполагать, будто эти термины не несли какого-то особого значения.

— Это может быть всего лишь примером утопической претенциозности, — сказала Карен. — Эти люди, похоже, склонны к ней, если судить из вашего описания города.

— Он какой-то жуткий, — произнёс я задумчиво, изучая свои ногти под пластиковыми перчатками. — Думаю, он может оказаться более жутким, чем мы могли бы себе представить.

— Предположим, они вернуться и скажут нам, что они решили противиться нашему вмешательству, — сказала Линда. — Что тогда?

— Что ж, — парировал я. — В этом не будет ничего нового. Не похоже, чтобы нас встречали с распростёртыми объятьями, куда бы мы ни прибыли. До сих пор колонии вовсе не расстилали перед нами ковровые дорожки… хотя на Флоре нас накормили вкусным обедом прежде, чем начать палить.

— Мы должны выяснить, что здесь происходит, — сказал Натан. Нравится им или нет наше присутствие здесь.

— Этот пластиковый костюм не остановит стрел, — заметил я без выражения.

— Не стоит забивать себе этим голову, — сказал Конрад. — Нет смысла тратить время на пустые предположения в то время, как есть конкретная работа, которую следует выполнить. Прежде всего мы должны попытаться идентифицировать этих паразитов. Разведывательный отряд вероятно отметил их наличие, как паразитов на водорослях или на каких-то других местных видах. Если уж мы должны строить предположения, давайте подумаем, почему они не были инфицированы.

— Они находились здесь всего лишь в течение четырнадцати месяцев, — напомнил я ему. — И, кроме того, не точно здесь — мы находимся в нескольких сотнях миль от точки один… более тысячи, как мне кажется. Может быть какое угодно число самых разных паразитов среди сообществ протоводорослей… Этот конкретный вид, вероятно, был значительно более редким, чем здесь, в том месте, где разведывательный отряд проводил большую часть времени. Но ты прав в отношении их идентификации… Линда — ты можешь ввести имеющиеся у нас данные и сверить на компьютере с класификационными таблицами? Отсортируй данные, которые хоть в чём-либо совпадают с базовым описанием.

Линда кивнула и отправилась в лабораторию, чтобы начать работать над этой задачей. Как только мы получим карточки с закодированными докладами поискового отряда по различным вопросам, мы сможем скорее разобраться, с чем имеем дело.

Компьютеру потребовалось не много времени, чтобы произвести сортировку, и наконец он выдал четыре карточки с сокращёнными терминами. Линда протянула их мне, и бегло проглядел их.

— Этого я и боялся, — пробормотал я.

— Чего? — Спросил Натан.

— Мы имеем четыре паразита, которые образуют чёрную поросль на коже своих хозяев. Но все четыре хозяина являются мелкими млекопитающими, не представляющими собой ни экономического значения, ни экологического интереса. Кролики и полевые мыши, чёрт бы их побрал.

— Да?

— Они не обнаружили ни какой связи их с быками, — сказал я терпеливо. — Если бы обнаружили, то проявили бы к ним гораздо больший интерес. Быки являются полезными, ценными животными. Их болезни имели определённое значение, с точки зрения потенциальной возможности основания здесь колонии — их присутствие обеспечивало возможный источник мяса, транспорт и рабочий скот для ферм. Но кто бы стал интересоваться кроликами и полевыми мышами? Разведывательный отряд ограничился всего лишь обычным биосканированием этой мелюзги; вот если бы они обнаружили их среди быков — от которых люди здесь, скорее всего, это и подхватили — то присмотрелись бы гораздо более тщательно.

— Разве они не понимали, что это могло заразить и людей? — cпросила Мариел.

Я покачал головой, продолжая изучать карточки более внимательно, одну за другой. — Они отметили, что паразиты, вероятно, были способны заражать целый круг подходящих животных-хоэяев. Но они не поняли, на сколько широк этот круг. Но, даже, если они это и поняли, то, должно быть, не придали значения. Не забывайте — большинство людей не станет спокойно сидеть и ждать, пока на них прорастает какая-то гадость. Они постараются как-то с эти сладить.

Это, конечно, было одним из самых тревожных симптомов. Если все люди в городе были поражены этой штукой, то они, очевидно, не слишком усердно с ней боролись. Одним из первых дел, которые должны были сделать колонисты, это приготовить какую-нибудь биологическую защиту против своего нового окружения. Простая медицинская техника является одним из первейших приоритетов всякой колонии.

Карточки поведали мне, что побеги распространяются как снаружи, так и внутри тканей, но только до определённых пределов. Основная биомасса сосредоточена на поверхности, распространяясь тонким слоем связанными цепочками потенциально независимых друг от друга клеток присасываясь к кровеносной и нервном системам своего хозяина. Паразиты старались не причинять особого вреда своему хозяину слишком сильным разрушением его тканей. Они не питались веществом тканей — только высасывали необходимое из кровеносной системы. Весьма умеренные вампиры, если можно было верить внешнему впечатлению. Разведчики докладывали, что инфицированные животные были, по крайней мере, такими же здоровыми, как и не инфицированные.

Затем на одной из карточек я увидел нечто такое, что заставило меня отложить остальные в сторону.

— Если кто-нибудь согласен заключить пари, — сказал я, — ставлю шесть против четырёх на эту.

Вызова никто не принял, но все захотели узнать почему.

— Эта стоит особняком, — объяснил я. — В ней имеется примечание, которому разведывательный отряд не придал особого значения. В нём говорится, что этот конкретный вид прибегает к индуктивной клеточной мимикрии. Особенно, в отношении нервных тканей.

— Что означает?… — Начал Натан.

— Эти объединённые протобактерии являются изменчивыми, — сказал я. — В этом заключается ключ к разгадке их успеха. Некоторые виды протоводорослей на Земле являются изменчивыми в достаточной степени, чтобы выбирать, быть ли им животными, или растениями — они могут накапливать хлорофил и избавляться от него, если диктуют внешние условия. Основной сутью объединения в колонии является то, что оно начало разделения труда — часть клеток специализируются на воспроизводстве, другие — в накоплении энергии, третьи — на защите. Такое случается и в колониях водорослей, и в колониях полипов. Однако, для объединения в колонию важным является то, что клетки сохраняют потенциальную независимость — и свою потенциальную свободу выбора. Организмы — многоклеточные организмы — пошли значительно дальше в в своей специализации. Как только клетка полностью сформирована для выполнения своей функции, она остаётся специализированной. Если с самого начала клетка печени — то клетка печени до самого конца изменчивость каждой отдельной клетки утрачивается на ранней стадии эмбрионального развития, когда клетка фиксируется в своей постоянной функции. Этот процесс специализации сопровождается механизмом, называемым индукцией, который приводит к тому, что различные ткани формируются в нужных местах в соответствии со стимулами, вызываемыми другими тканями, развивающимися в ближайшем окружении.

— Эти паразиты, будучи общественными псевдоорганизмами, в основном сохраняют изменчивость каждой отдельной клетки. Большинство видов не извлекают особенно много выгоды из подобной изменчивости паразитизм является относительно примитивным образом жизни, который не требует слишком большого разделения функций. Но эти являются чрезвычайно высоко развитыми паразитами… супер-паразитами. Вам могут прийти на ум другие похожие на растения штуки, которые внедряют свои корни в плоть своих хозяев, чтобы высасывать соки и минеральные вещества. По существу — это довольно грубая работа, вроде бурения нефтяных скважин. Паразиты же являются поразительно осмотрительными они используют очень узкие каналы, вмещающие только цепочки клеток толщиной всего лишь в две-три — но, тем не менее, это то же бурение или проходка.

— Но те, что вводят в заблуждение человека, гораздо умнее. Его клетки извлекают пользу из своей изменчивости, мимикрируя по образу клеток своего хозяина. Таким образом, когда корни проникают сквозь ткани кожи к стенкам кровеносных сосудов, цепочка клеток перенимает многие из характеристик кожных клеток, и клетки-паразиты, по существу, совершают кражу, присваивая себе многие характерные особенности клеток стенок кровеносных сосудов. Следовательно, этот паразит обладает гораздо более высокой степенью интеграции со своим хозяином. Хозяин больше не распознаёт в нём захватчика, и, таким образом, паразит начинает обладать иммунитетом к естественной тенденции тела к отторжению чужеродной материи. Дополнительные функции, выполняемые этими клетками — паразитические функции — маскируются видимой схожестью клеток с их непосредственным окружением.

— Из этого доклада я не могу заключить, как далеко простирается мимикрия. Но если эти паразиты действительно обладают разумом — а у нас есть основания подозревать, что это так — тогда мимикрирующие клетки могут действительно выполнять функции тканей, под которые они маскируются, на столько хорошо, что корневые клетки являются нераспознаваемыми клетками тканей хозяина, выполняющими защитные функции; они действительно выполняют ту работу, которую должны были бы выполнять, если бы они были клетками тканей хозяина. Таким способом данный конкретный паразит может образовать гораздо более обширную внутреннюю сеть, чем его сородичи. Ему не пришлось бы ограничивать себя несколькими осторожными цепочками клеток — он мог бы проникнуть гораздо более решительно внутрь своего хозяина. А это означало бы, что он мог бы поддерживать гораздо большую биомассу, чем говорилось нечто похожее на образования, которые мы могли видеть на этих людях, вместо тонкой сеточки, похожей на паутину, на спине у кролика.

— Также, конечно, это могло бы объяснить, почему колонисты могли быть не в состоянии применить никакой медицинской защиты против этого паразита. Если его внутренние разветвления могут маскироваться под клетки хозяина достаточно хорошо, чтобы ввести в заблуждение само тело хозяина, то никакой внешний антибиотик не смог бы поступиться к нему… по крайней мере без того, чтобы не нанести вреда и тканям хозяина. Внешнюю растительность — чёрные клетки — вероятно достаточно просто удалить… но если колонисты удаляют их, они по-просту прорастают внутрь. Корни не могут быть уязвлены никакими обычными методами.

— Коротко говоря, я подозреваю, что это является наиболее эффективным паразитом, с каким мне когда-либо доводилось сталкиваться. Быть может, он является столь эффективным, что больше не заслуживает названия паразита — возможно, всего лишь коменсала.[4] Он действительно сотрудничает с телом хозяина, беря необходимые ему питательные вещества при абсолютно минимально-необходимом биологическом вандализме. Возможно, единственное, что мы можем поставить ему в упрёк, это то, что он не слишком привлекателен. Возможно… думаю, я подожду с выводами до тех пор, пока не смогу приглядеться к нему гораздо по-ближе, гораздо по-пристальнее.

Последовала многозначительная пауза.

— Можете аплодировать, — закончил я.

Аплодисментов не последовало. Не то, чтобы это имело значение. Я не планировал пожинать лавры.

— Если ты прав, — сказал Натан, — то напрашивается очевидный вопрос… можем ли мы найти способ справиться с таким паразитом?

— О, да, — заверил я его. — Генная инженерия представляет нам гораздо более изощрённые способы борьбы с ним, чем любой антибиотик. Мы можем поразить эту штуку непосредственно в её генах — атаковать каждый ген, который обеспечивает её изменчивость и её способность к мимикрии под специализированные клетки. Клетки паразита могут только маскировать свою действительную природу… и у нас есть способы проникнуть за эту маску. Вероятно, это не создаст нам особой проблемы, если только…

— Если только мы сможем убедить их, что проблема существует, — закончил за меня Натан. Я почти возненавидел его за то, что он таким образом украл у меня эффектное заключение.

Я пожал плечами.

— Люди привыкли к такому положению вещей, — сказал я. — Они, быть может, видят всё совсем не в том свете, что мы. Возможно им нравятся чёрные полосы, растущие по всему их телу.

— Что ж, — заметила Линда с похвальным прагматизмом, — если паразит действительно не причиняет им никакого вреда, они имеют право питать к нему привязанность, не так ли? А мы имеем право оставить их в покое.

— Думаю, — сказал я, — что предпочёл бы воздержаться от окончательного вывода и по этому поводу. До тех пор, пока не присмотрюсь ко всему по-лучше. У меня имеется сильное подозрение, что за всем этим кроется гораздо больше, чем нам пока кажется.

— Разве всегда не так? — заметила Карен.