"Бегущий За Ветром" - читать интересную книгу автора (Белозеров Антон)

Бегущий За Ветром и проклятие Ледяного Дыхания

Над озером нависал густой белесый туман. Сквозь него едва только начали пробиваться первые лучи восходящего солнца. Человек, сидевший на корме небольшой лодки, не мог разглядеть даже ее носовой оконечности, не говоря уже о том, чтобы увидеть берега озера. Впрочем, человек и не стремился что-то рассмотреть сквозь сплошную туманную завесь. Казалось, он просто дремал, с ног до головы закутавшись в шерстяной плед и натянув на самые уши мягкую широкополую шляпу. Пара удочек, выставленных с обоих бортов лодки, вполне однозначно указывали, зачем человек в столь ранний час находился посередине озера.

Внезапно человек встрепенулся, поднял голову и словно к чему-то прислушался. Это действие могло показаться странным, так как туман не только закрывал обзор, но и заглушал любые звуки. Неподвижные поплавки на воде также вряд ли привлекли внимание человека. Тем не менее, он распрямил плечи, скинул с себя плед и принялся выбирать свои снасти. Затем человек взялся за весла и неторопливо погреб в сторону одному ему известной цели.

Человек недолго работал веслами. Уже скоро сквозь туман впереди по курсу проступили темные очертания какого-то приземистого сооружения. Это была деревянная пристань, вернее — мостки, установленные на сваях. Человек ловко заработал веслами в разные стороны, и вскоре лодка мягко прикоснулась бортом к пристани.

Человек привязал лодку к специальному колышку, вынул весла из уключин и положил их на дно лодки вместе с удочками. Затем он легко вскочил на настил пристани и направился к берегу. Судя по тому, что, кроме пледа, с собой человек не нес никакой другой поклажи — ни мешка, ни корзины — этим утром рыбацкое счастье ему не сопутствовало.

Тем временем солнце поднималось все выше и выше, его свет и тепло разгоняли туманную мглу. Уже можно было разглядеть, что дощатый настил пристани на берегу переходит в дорогу, ведущую к двухэтажному дому, сложенному из толстых бревен. Из кирпичной трубы в небо поднимались легкие облачка дыма.

Человек быстро поднялся по лестнице на широкое крыльцо дома и открыл входную дверь, однако не стал входить внутрь. Он просто крикнул:

— Гамус! К нам едут гости! Одна важная персона и четверо слуг!

Из глубины дома послышался ответ:

— Все понятно, хозяин. Я пошел в погреб за вином и окороком, а моя жена зажарит большую яичницу. Как рыбалка?

— Ничего не поймал! — без малейшего огорчения сообщил человек. — Самый лучший клев должен был начаться с рассветом. Но меня отвлекли.

— Не беда! Наловите рыбы завтра!

— Пойду встречать гостей! — объявил человек, а про себя добавил: — Кажется, завтра половить рыбку мне уже не удастся.

Он закрыл дверь, сошел с крыльца и остановился, вновь закутавшись в плед. Но теперь свою шляпу человек сдвинул на затылок, открыв юное лицо приятной наружности. Ждал человек недолго. Вскоре послышались частые дробные удары, плеск воды, а потом сквозь редеющую туманную пелену стало возможно увидеть пятерых всадников, которые скакали к дому вдоль кромки воды.

Увидев поджидающего их человека, всадники придержали своих коней и приблизились к крыльцу шагом. Один из них, одетый в богатый костюм с меховой оторочкой и золотой вышивкой, спрыгнул с коня и произнес:

— Приветствую тебя, хозяин!

Человек снял шляпу и ответил:

— Здравствуй, герцог Кранцер! Я думаю, что тебя привело ко мне какое-то срочное и важное дело, раз ты скакал всю ночь. Но, прежде чем ты заговоришь о деле, я считаю своим долгом предложить тебе разделить со мной трапезу. К сожалению, она слишком проста, и больше соответствует моим вкусам — неприхотливым и непритязательным.

— В твоем обществе я готов сжевать даже сырую древесную кору! — рассмеялся герцог Кранцер.

— В таком случае, прошу, проходи в дом. Твои спутники могут оставить коней вон в том сарае, где имеется свежая вода и сено. Потом мои помощники накормят их на кухне.

Герцог Кранцер обернулся к своим вооруженным слугам:

— Вы слышали? Не забудьте поблагодарить того, чье любезное гостеприимство распространяется и на вас.

Четверо всадников вразнобой проговорили:

— Спасибо! Благодарим!

— Ну, идем в дом! — нетерпеливо обратился герцог к молодому хозяину.

По очереди уступая друг другу дорогу, они вошли внутрь дома и проследовали в просторную гостиную, где в большом камине пылал яркий огонь, а на столе уже были расставлены тарелки, бокалы и столовые приборы.

— Садись ближе к огню, герцог Кранцер! — предложил хозяин. — Ты всю ночь скакал сквозь сырой промозглый туман. Тебе надо согреться. Эй, Гамус, пожалуйста, принеси гостю подогретого вина с пряностями, а его спутникам вскипяти горячий чай!

Послышались легкие шаги, и вскоре в гостиную вошел мужчина средних лет. Он поставил на стол блюда с нарезанным окороком, с хлебом, с яичницей, с зеленью, а из глиняного кувшина разлил по бокалам рубиново-красный напиток, над которым поднимались тонкие струйки пара.

— Вы, хозяин, тоже немало времени провели на озере, так что и вам не помешает прогреть нутро, — уважительно, но твердо заявил Гамус.

— Подчиняюсь! — улыбнулся молодой человек.

Он поднял бокал и сказал герцогу Кранцеру:

— Первый тост сегодня имеет прямой смысл — за наше здоровье!

Сотрапезники сделали несколько больших глотков, блаженно вздохнули и принялись за еду. Герцог Кранцер был немногим старше хозяина дома, молодость и ночная скачка обеспечили ему отменный аппетит.

Гамус удовлетворенно кивнул, вышел из гостиной и закрыл за собой дверь.

Герцог Кранцер глазами показал в сторону удалившегося слуги:

— Он знает?…

Молодой хозяин пожал плечами:

— Конечно, Гамус не знает моего настоящего имени. Но я уверен, что он догадывается о моей принадлежности к волшебному братству.

Герцог выразительно обвел глазами гостиную, а потом вопросительно посмотрел на хозяина.

Тот улыбнулся:

— В этой комнате ты можешь говорить со мной совершенно свободно. Наших слов никто не услышит. Сейчас Гамус и его жена Мивара кормят твоих спутников. Они не явятся, пока я их не позову. До твоего приезда кроме нас троих в доме и в округе не было ни одного живого разумного существа. В этом я уверен.

— Это хорошо! — успокоился герцог Кранцер. — Дело, с которым я прибыл к тебе, Бегущий За Ветром, невероятно важное. От него зависит судьба всего Данимора и моя собственная.

Молодой хозяин, оказавшийся великим легендарным волшебником, ободряюще произнес:

— Если ты в первую очередь заботишься о своей стране, и только во вторую — о себе самом, то можешь рассчитывать на мою помощь.

— Помощь мне понадобится, еще как понадобится! — воскликнул герцог. — К сожалению, даже гибель барона Убарена и самых ярых его сторонников в мире ульвов не заставили своевольное дворянство призадуматься и поумерить свою спесь. До нас дошли сведения, что ближайшие родственники барона Убарена — граф Афальстагский и маркиз Дреусский — готовят заговор с целью свержения нашей королевской династии. Мой старший брат, король Далкор, плохо разбирается в военном деле. Он любит строить, а не разрушать. Он прокладывает дороги, возводит мосты, организует больницы и школы для простого народа. Поэтому охрану и безопасность Данимора он поручил мне. А я… Боюсь, я тоже не слишком хорошо справляюсь с этим делом.

— Но у тебя же есть верные и надежные помощники. К примеру, граф Гальтранский.

— К сожалению, граф Гальтранский в последнее время резко постарел и ослаб. За его здоровьем следят лучшие лекари королевства. Они предупреждают о возможной скорой кончине графа. Мне просто не на кого опереться для защиты трона Данимора. Проекты моего брата требуют слишком больших средств, так что на хорошую наемную армию денег в казне просто нет. А дворянское ополчение… Боюсь, что большинство самых умелых воинов перешло на сторону наших врагов.

— Может быть, есть способ вернуть их верность?

— Наверное, такой способ есть. Но не думай, что я приехал сюда для того, чтобы просить тебя внушить своим именем страх дворянам… Да это и не получится. Подумай сам, все дворяне достаточно хорошо помнят о том, что произошло во время похода на другую сторону нашего мира. Они не могут не знать, что ты, великий волшебник Бегущий За Ветром, поддерживаешь правящую королевскую семью Данимора. И все же они собирают силы для того, чтобы выступить против нас. Что это означает?

Бегущий За Ветром задумчиво ответил:

— Это означает, что кроме обычной армии, заговорщики рассчитывают на какие-то волшебные силы. И они верят, что эти силы возьмут верх надо мной. Интересно. Я не ощущал в Даниморе никаких проявлений мощного враждебного волшебства. Правда, должен честно признаться, я не очень-то его разыскивал. Ну, что же, видно, пришло время закончить жизнь мирного отшельника и вновь с головой окунуться в приключения, походы и битвы.

Герцог Кранцер заметно смутился:

— Для меня и для моей семьи это слишком большая честь.

— Вы справедливо управляете своим королевством. Помогая вам, я помогаю всему Данимору. И, вполне возможно, всему миру. Если заговорщики решили прибегнуть к какому-то злому волшебству, они не остановятся на захвате одного государства. Итак, решено! Я еду с вами!

Кранцер горячо и искренне воскликнул:

— Благодарю! Благодарю!

— Благодарить меня пока что не за что, — усмехнулся волшебник. — Я в последнее время не совершил ничего полезного. Просто убивал время и бездельничал в уединенном домике на берегу озера.

Он мог бы добавить, что причиной его ухода из мира была глубокая душевная рана, невольно нанесенная одной прекрасной девушкой, дочкой королевы ульвов и простого человека-охотника. Но никто из людей не мог заглянуть в глубину сердца Бегущего За Ветром. Все считали его бессмертным, неуязвимым, почти всемогущим волшебником, никогда не ошибающимся и никогда не терпящим поражений. Бегущий За Ветром сделал глоток вина из бокала и едва заметно улыбнулся. Пришла пора вновь стать таким, каким люди хотели его видеть.

Герцог Кранцер был так обрадован согласием волшебника, что, не обращая внимания на его задумчивый вид, торопился сообщить все последние новости:

— Наш отец учил нас не прятаться от опасности, а смело выступать ей навстречу. Поэтому, узнав о готовящемся заговоре, я посоветовал королю Далкору назначить ежегодный рыцарский турнир на более ранний срок — на три недели раньше обычного. Если мятежные дворяне намеревались выступить против нас на турнире, то это разрушит их планы. Они должны будут либо искать более удобного случая, либо начать бунт неподготовленными…

— Разумно, разумно… — кивнул Бегущий За Ветром.

— Турнир начнется через шесть дней. У меня есть верные люди, которым я приказал следить за прибывающими дворянами и узнавать об их настроениях. Беда в том, что мы не знаем, кто сохранил верность короне, а кто примкнул к мятежникам. Это окончательно выяснится только тогда, когда дело дойдет до вооруженной схватки. Но, по моему разумению, это слишком поздно.

Волшебник вновь одобрительно кивнул головой.

Герцог Кранцер с воодушевлением продолжил:

— Встречи дворян обычно сопровождаются пирами… точнее, попойками. Кроме того, их слуги, наверняка, знают о планах хозяев. Так что у моих людей есть способы заранее вызнать о замыслах заговорщиков. Единственное, чего я боюсь — это то, что определив количество и состав мятежников, мы поймем, что их силы намного превосходят наши…

Бегущий За Ветром усмехнулся, и Кранцер поспешил добавить:

— …Но теперь я больше не сомневаюсь в нашей победе!

* * *

В обратный путь герцог и его слуги смогли отправиться только во второй половине дня, когда кони достаточно хорошо отдохнули. Бегущий За Ветром выехал вместе с ними на своем тонконогом изящном скакуне, который поначалу показался Кранцеру настолько неподходящим для дальних путешествий, что он предложил волшебнику обменять его на коня одного из слуг.

Однако, после нескольких часов путешествия скакун волшебника продолжал двигаться все так же легко и резво, тогда как массивные кони герцога и его спутников начали сбавлять темп.

— Проедем мост через Закаролу и устроим привал! — громко объявил Кранцер.

Шум горной реки всадники услышали издалека. Закарола текла в глубоком ущелье, то перепрыгивая с порога на порог, то образуя глубокие заводи с водоворотами. Броды через эту реку были так редки, что прежде путешественники вынуждены были совершать многодневные переходы вверх или вниз по течению. Теперь же, благодаря королю Далкору, все королевство Данимор было покрыто сетью более или менее прямых дорог, а для преодоления водных преград построены надежные деревянные или каменные мосты.

Из-за скалы, которую огибала дорога, показалась телега, двигавшаяся навстречу всадникам. Ее тянул лохматый тощий вол со спиленными рогами. В телеге сидел бородатый, бедно одетый пожилой крестьянин. Увидев вооруженных всадников, крестьянин торопливо стегнул вола длинным прутом, заставляя свернуть на обочину, и стянул с головы подбитую мехом шапку.

Кранцер, Бегущий За Ветром и слуги герцога проскакали мимо крестьянина, не сбавляя скорости.

Кранцер сказал волшебнику:

— Приятно видеть, как труды моего брата приносят пользу простым людям. Мосты и дороги значительно облегчили крестьянам торговлю.

Бегущий За Ветром молча кивнул головой. Он не стал говорить герцогу, что крестьянин негромко, но от всей души выругался и плюнул вслед промчавшейся кавалькаде.

Впрочем, объяснение подобному поведению последовало очень скоро. Когда всадники обогнули скалу, их взглядам предстал добротный мост из толстых бревен, переброшенный через узкое ущелье, в котором бурлили воды Закаролы. Въезд на мост был перегорожен деревянным щитом на колесах. Возле этих импровизированных ворот стояли три человека в доспехах, с мечами, копьями и луками. На противоположной стороне также было установлено подвижное заграждение, охраняемое тремя воинами.

— Что это? — воскликнул герцог Кранцер, обращаясь скорее к самому себе, чем к своим спутникам.

Приблизившись к мосту, он повторил вопрос еще раз, громко и грозно:

— Что здесь происходит? Кто вы такие?

Три вооруженных человека были смущены, но не напуганы. Один из них выступил вперед и показал медную бляху, висевшую у него на груди:

— По приказу барона Дабернота я собираю плату со всех, кто проезжает по этому мосту. С пешего — одна медная данимарка, с конного — три, с телеги — пять.

От гнева голос герцога Кранцера задрожал:

— Что-о-о-о?!!! Этот мост построен королем Далкором для свободного пользования всеми жителями королевства! Как смеет барон Дабернот требовать плату за проезд?

Стражник отступил на шаг назад, но довольно твердо произнес:

— Этот мост построен на земле, принадлежащей барону Даберноту. Поэтому он вправе устанавливать здесь свои законы и порядки.

Кранцер поднял руку. Его слуги взялись за оружие. Трое стражников выставили перед собой копья. Другие трое стражников на другой стороне реки из-за шума воды не могли слышать разговора, но, наверняка, по движениям людей догадались о его содержании. Они побежали через мост, на ходу готовясь к стрельбе из луков.

Бегущий За Ветром привстал на стременах и прокричал:

— Стойте! Остановитесь!

Затем уже тише он обратился к герцогу:

— Стоит ли тебе наказывать простых воинов, исполняющих приказ своего господина? Мне кажется, правильнее было бы выполнить их требования, а потом отправиться к барону Даберноту и взыскать с него долг в десятикратном размере.

Поднятая рука Кранцера дрогнула, а потом медленно опустилась.

— Твои слова, как всегда, справедливы, — сказал герцог волшебнику. — А я в горячности едва не допустил ошибку. Сантер, заплати восемнадцать медных данимарок!

Слуга герцога порылся в кожаном кошеле, вытащил требуемое количество монет и демонстративно — по одной — вложил в руку начальника мостовой стражи. Когда стало ясно, что дело закончится мирно, стражники убрали оружие.

Получив деньги, начальник скомандовал:

— Отодвигайте загородки!

Воины быстро выполнили приказ, как будто боялись, что всадники передумают и вновь попытаются прорваться силой.

Всадники медленно, по одному, въехали на мост. Начальник стражи шагал рядом и торопливо, словно оправдываясь, говорил герцогу Кранцеру:

— Думаете, нам самим нравится тут стоять? Приятно нам выслушивать оскорбления, проклятия и угрозы? Но если бы не будем собирать дань, барон Дабернот прикажет нас выпороть, а если окажется не в духе, то и повесит.

— Сейчас мы заедем в замок барона и выясним, кто кого повесит! — сквозь сжатые зубы пообещал герцог.

— Если вы хотите найти барона, то поезжайте в столицу — в Даниманд. Барон уехал на ежегодный турнир, и в свой замок вернется не раньше, чем через пару недель, а то и через месяц.

— Поня-а-а-атно, — протянул Кранцер и многозначительно посмотрел на Бегущего За Ветром.

Волшебник слегка пожал плечами:

— Алчность и грабеж не всегда свидетельствуют о предательстве.

— Любое преступление против короны будет наказано! Дискредитация дел короля — то же самое предательство! Могу себе представить, что думают жители Данимора о короле Далкоре, когда такие вот бароны обирают их на мостах и дорогах!

Бегущий За Ветром усмехнулся. Он знал, что мысли простых людей ничего не стоят, пока не высказываются вслух и не объединяют трудовой народ на борьбу против высокопоставленных грабителей…

* * *

Мост остался далеко позади, шум Закаролы стих за спиной, а Кранцер по прежнему гнал своего коня вперед, напряженно глядя на дорогу.

Бегущий За Ветром счел необходимым напомнить:

— Кажется, герцог, ты собирался устроить привал?! Ваши кони устали, надо дать им отдых.

— Да, верно, — немного рассеянно ответил Кранцер. — Животные не виноваты в преступлениях людей. Как бы не хотелось мне поскорее рассчитаться с бароном Дабернотом, нужно помнить и о скакунах. Устроим привал вон там!

Всадники свернули с дороги на поляну, зажатую между покрытыми густым лесом холмами. Коней расседлали и выпустили попастись. Слуги герцога вытащили из переметных сумок провизию и организовали походный обед. Точнее — ужин. Солнце уже клонилось к горизонту, и становилось понятно, что путешественникам не удастся попасть в Даниманд до наступления ночи.

— Нам надо бы поискать место для ночлега! — произнес один из слуг герцога по имени Грентор, оглядывая темнеющее небо и негостеприимные окрестности. — Я знаю тут поблизости одну деревушку под названием Гарпенца, где есть постоялый двор.

— Мы будем скакать всю ночь! — объявил Кранцер.

— Но мы уже истратили все факелы прошлой ночью, когда ехали… ехали в ту сторону, — напомнил Сантер, исполнявший при герцоге обязанности казначея.

— Мы сделаем новые факелы! — запальчиво воскликнул Кранцер, но, оглядевшись, сам понял, что эта идея неосуществима.

Бегущий За Ветром тихо заметил:

— Поспешность не всегда идет на пользу делу.

Герцог немного подумал, а потом скомандовал:

— Седлайте коней! Едем в эту… как ее… Гарпенцу.

Слуги с радостью и готовностью исполнили приказ своего господина. Холмы и лес в конце дня выглядели зловеще и пугающе. Люди и даже, казалось, кони испытали облегчение, оказавшись на дороге. Отдохнувшие скакуны резво пустились вскачь, словно понимали человеческие слова, обещавшие ночлег в безопасном стойле постоялого двора.

Всадники миновали несколько небольших человеческих поселений, состоявших из десяти-пятнадцати бедных лачуг. Крестьяне, которые трудились на полях и в огородах до самой темноты, поднимали головы и провожали взглядами богато одетых и хорошо вооруженных путешественников.

— Люди стремятся выжать все возможное из каменистой скудной почвы, — заметил Бегущий За Ветром. — Они работают с рассвета до заката и, тем не менее, живут в ужасающей нищете.

— Так заведено с начала времен, — откликнулся герцог Кранцер. — Крестьяне пашут землю и терпят лишения. Но зато они не рискуют своими жизнями на поле боя… если, конечно, какому-нибудь военачальнику не приходит в голову мобилизовать крестьян на войну.

— Верно. Но если бы не было войн, крестьянам не приходилось бы кормить солдат.

— И людей благородного сословия?

— Ты умный человек, герцог Кранцер, — усмехнулся Бегущий За Ветром. — Неужели ты тоже подвержен глупой и не на чем ни основанной вере в некое «благородное происхождение»? Все люди одинаковы. У них красная кровь, одна голова, две руки и две ноги. Люди одинаково любят и ненавидят, радуются и печалятся, восторгаются и негодуют. Только предки у некоторых людей были более алчными и жестокими. Они силой отнимали у тружеников их достояние и присваивали себе. Так и появились дворяне.

Кранцер рассмеялся:

— Если бы я услышал эти слова из уст кого-то другого, то посчитал бы их призывом к мятежу!

Волшебник произнес в тон герцогу:

— Если бы я увидел, что все люди духовно и умственно созрели для того, чтобы избавиться от угнетения, то давно бы устроил революцию. Но, увы, пока я вижу с одной стороны спесь и самодовольство, а с другой — покорность и тупость.

— Значит, наша королевская семья может быть спокойна! — весело заключил Кранцер. — Ибо ни у одного простолюдина не хватит духа даже подумать о том, чтобы перечить нам, благородным господам.

* * *

Большого поселения путешественники достигли уже в сумерках, когда в домах зажигали огни. Постоялый двор в Гарпенце легко было обнаружить по вывешенным над воротами фонарям. Из здания доносилась музыка, слышались песни, хохот и выкрики.

Слугам, дежурившим у входа, хватило одного взгляда, чтобы понять, насколько важные господа соизволили удостоить своим вниманием простой деревенский постоялый двор. Герцога Кранцера и его спутников встретили с подобострастными поклонами, провели в дом и усадили на самые лучшие места в обеденном зале. Появившийся хозяин заверил герцога, что для ночлега благородных путешественников будут приготовлены отдельные комнаты, а пока предложил отведать скромные деревенские кушанья и вина.

Бегущий За Ветром быстро осмотрел всех людей, собравшихся в большом обеденном зале. Здесь находились небогатые купцы, зажиточные крестьяне из окрестных селений, странствующие воины, готовые наняться к любому кондотьеру или дворянину. Особое внимание волшебника привлекли шестеро мужчин, сидевших в дальнем, темном углу обеденного зала за отдельным столом. На них были одеты длинные просторные куртки из грубой материи, а головы покрывали широкополые мягкие шляпы. Это была излюбленная одежда охотников. Однако под куртками Бегущий За Ветром заметил длинные обоюдоострые кинжалы, непригодные для разделывания добычи, но зато очень подходящие для нанесения смертоносных ударов живым существам, особенно тем, которые передвигаются на двух ногах. Да и большие мощные луки больше походили на боевое, а не на охотничье оружие.

— Разбойники чувствуют, где может начаться война. — пробормотал Бегущий За Ветром. — Для них это возможность безнаказанно поживиться в общей неразберихе.

В отличие от весело кутящих купцов, разбойники вели себя тихо, держались настороженно и внимательно следили за всем, что происходило в зале.

— Интересно, кого они выберут своей жертвой?…

— Ты что-то сказал? — повернулся к Бегущему За Ветром герцог Кранцер.

— Ничего особенного. Мне кажется, что надо пораньше лечь спать, чтобы завтра с первыми лучами солнца отправиться в путь.

— Так и сделаем, — согласился герцог. — Будь моя воля, мы бы не сидели здесь, а скакали по дороге.

Бегущий За Ветром, Кранцер и его слуги удалились в свои комнаты, хотя веселье в обеденном зале было в самом разгаре. Шум музыки и человеческих голосов не помешал волшебнику быстро заснуть, однако он не забыл выставить сторожевые сквозняки возле своей комнаты и комнат своих спутников.

* * *

Бегущий За Ветром проснулся именно тогда, когда хотел — примерно за полчаса до рассвета. Он проверил своих воздушных охранников и с удовлетворением определил, что никто даже не подходил к дверям комнат его спутников. Волшебник отдал приказ, и дуновения холодного воздуха разбудили герцога и его слуг. Кранцер, видимо, сразу понял, чья магия мягко заставила его покинуть царство сновидений.

Герцог тихо постучал в комнату слуг и шепотом скомандовал:

— Собирайтесь! Мы выезжаем!

Все люди спали в одежде, поэтому сборы не потребовали много времени. Стараясь ступать тихо, не звенеть металлическим оружием и доспехами, воины проследовали на конюшню. Здесь они обнаружили заспанного конюха, который недовольно пробурчал:

— Что ж сегодня за ночь такая?… То одни в темноту уезжают, то другие…

— А кто уже уехал? — заинтересовался Бегущий За Ветром.

— Да были тут шестеро всадников. Еще час назад ускакали. Велели не сообщать хозяину об их отъезде. Целую серебряную данимарку заплатили мне за беспокойство. А мне-то что? Открыл двери конюшни, выпустил гостей, потом опять закрыл… И спать лег. Мне-то какое дело, что за нужда гонит людей в темноту?

Герцог правильно понял недвусмысленные намеки конюха и распорядился:

— Сантер, дай этому молодцу серебряную данимарку!

Когда всадники выехали за ворота постоялого двора, Бегущий За Ветром сказал Кранцеру:

— Те, кто уехал до нас, заплатили конюху всего десять медных монет.

— Ах, какой пройдоха! — воскликнул герцог. — Жаль, нет времени вернуться и потребовать сдачу.

— Боюсь, что полученная информация стоит больше серебряной данимарки.

— Боишься? Почему ты сказал, что боишься?

— Те шесть всадников еще вчера показались мне очень подозрительными. Вначале я принял их за обычных разбойников. Но теперь мне думается, что они — наемные убийцы.

— Ты хочешь сказать, что…

— Вот именно! Если бы они были разбойниками, то, скорее всего, отправились бы следом за каким-нибудь купцом. Когда вооруженные луками всадники отправляются в путь до рассвета, то это означает, что они собираются устроить засаду. И они знают, по какой дороге поедут их жертвы. Более того, они знают, что жертвы торопятся и отправятся в путь пораньше.

— Проклятье! — герцог обернулся назад, к скакавшим позади воинам. — Я прикажу слугам быть настороже…

— Тихо! Не говори им ни слова!

— Почему?

— Откуда наемные убийцы узнали, что мы остановимся на ночлег в этом постоялом дворе? Ведь это не входило в наши планы.

— Ничего не понимаю! Значит, выходит, что они охотятся не на нас?

— Вполне возможно. Но также возможно и то, что кто-то известил их о том, где и в какое время мы можем находиться.

— Переночевать в этом постоялом дворе предложил Грентор. Неужели он меня предал и завел в ловушку?

— Я никого не хочу обвинять, пока нет весомых и убедительных доказательств.

— Но разве ты с помощью магии не можешь узнать правду?

— Я мог бы допросить Грентора, но, если он невиновен, то это оскорбит его. А если виновен, мы вряд ли много узнаем. Поэтому я предлагаю просто немного подождать. Если убийцы хотят на нас напасть, они нападут. Я смогу защитить всех нас от стрел. Более того, я узнаю, в кого будут стрелять, а в кого — нет. Если же стрела будет предназначаться и предателю, то это развяжет ему язык гораздо быстрее, чем моя магия.

— Ты очень мудр, Бегущий За Ветром.

— Это не мудрость, это опыт. Я много раз попадал в подобные ситуации, и всегда люди вели себя одинаково. Им кажется, что они придумывают что-то оригинальное: предательства, засады, внезапные нападения. Но на самом деле они всего лишь повторяют чужие поступки… И чужие ошибки.

Дальше волшебник и герцог ехали молча. Край солнца показался над горами, и сумерки быстро отступали, превращаясь в лесные тени.

Кранцер обдумывал слова Бегущего За Ветром и оглядывал деревья и кусты по обеим сторонам дороги, пытаясь определить место возможной засады. Рядом с великим волшебником он мог рассчитывать на обещанную защиту, но воин не привык бездействовать перед лицом опасности. Герцог инстинктивно держал руку на эфесе меча и был готов в любой миг выхватить оружие.

Однако даже превосходная реакция не позволила Кранцеру уловить начало вражеской атаки. Он лишь услышал зловещий свист, мгновенно заглушенный ревом ветра. Его лошадь встала на дыбы, а возле головы на расстоянии вытянутой руки промелькнули стрелы. Слуги вначале опешили от неожиданности, но почти сразу же, как во время многочисленных тренировок, окружили своего господина, прикрыв его со всех сторон. У них не было боевых щитов, но все четверо были готовы подставить стрелам свои тела (правда, защищенные добротными кольчугами).

Бегущий За Ветром остановил своего скакуна в десятке шагов впереди герцога. Кранцер видел, как волшебник размахивает невесть откуда появившимся резным жезлом длиной в полтора локтя. Повинуясь его движениям, мощные потоки воздуха кружились вокруг всадников и сбивали выпущенные в них стрелы. Наемных убийц не было видно, они спрятались в кустах по обеим сторонам дороги и, несмотря на первую неудачу, продолжали выпускать один смертоносный снаряд за другим.

— Прекратите стрелять! — повелительно вскричал Бегущий За Ветром, и его голос многократно усилился гулом ветра.

Но стрелы продолжали лететь во всадников. Тогда могучий ураган прошелся по зарослям, наклоняя растения до земли, ломая ветки и срывая листья. Обстрел прекратился. Шестеро наемных убийц выкатились на дорогу, будучи не в силах сопротивляться плотным воздушным потокам. Одежда разбойников была разорвана в клочья, лица и руки до крови исхлестаны ветками, оружие поломано или отброшено в стороны.

Слуги Кранцера застыли от изумления. Защита от вражеского нападения оказалась еще более ошеломляющей, чем сама атака. Если до этого они могли лишь догадываться о личности сопровождавшего их человека, то теперь им стало совершенно ясно, к чьей помощи обратился их господин — герцог Кранцер.

— Бегущий За Ветром… Это же сам Бегущий За Ветром… — в голосах людей слышались ужас и восторг.

Волшебник взмахнул своим резным жезлом, и ветер тотчас же стих. Только кружившиеся высоко в воздухе сорванные листья и поднятый с земли лесной мусор свидетельствовали о недавней мощи разбушевавшейся воздушной стихии.

Герцог указал обнаженным мечом на разбойников и повелительно произнес:

— Взять их!

Слуги подскакали к лежащим на земле, все еще оглушенным и дезориентированным разбойникам и, угрожая оружием, заставили подползти друг к другу и сбиться в кучу. Герцог слегка тронул поводья, и его конь сделал несколько шагов вперед, остановившись рядом со скакуном Бегущего За Ветром.

— Кто вы такие?! — грозно спросил Кранцер. — Как вы посмели на нас напасть?

Но разбойники как будто не слышали его слов. Они в ужасе жались друг к другу, терли засыпанные мусором глаза и размазывали грязь по лицам.

— Им нужно немного времени, чтобы прийти в себя, — тихо сказал герцогу волшебник. — А пока отправьте одного из своих людей, чтобы он привел сюда коней этих неудачников. Кони находятся вон там — за деревьями.

Кранцер несколько мгновений колебался, а потом приказал самому надежному, на его взгляд, слуге:

— Сантер, скачи вон к тем деревьям! Там эти преступники спрятали своих коней. Приведи их сюда!

Сантер коротко кивнул, бросил мимолетный взгляд на Бегущего За Ветром и поскакал выполнять приказание.

Взгляды разбойников стали более осмысленными. Со страхом, но в то же время с затаенной злобой они глядели на людей, которых совсем недавно собирались убить. Разбойники понимали, что на пощаду рассчитывать не следует. А кто-то из них, наверняка, уже догадался, КТО своим волшебством разрушил все их планы.

Герцог Кранцер молчал, видимо, ожидая, что Бегущий За Ветром сам начнет допрос. Но волшебник тоже не произносил не слова, только внимательно вглядывался в лица разбойников, заставляя их опускать глаза или отворачиваться.

Пауза затягивалась и, похоже, это соответствовало планам волшебника. Разбойники начали нервничать, беспокойно шевелиться и переглядываться. В это время вернулся Сантер вместе с шестью оседланными конями.

— Вот что интересно, — громко произнес Бегущий За Ветром, обращаясь как бы к одному лишь герцогу, — неудавшиеся убийцы были прекрасно осведомлены о месте и времени нашего появления. Однако их не предупредили о том, с кем им придется иметь дело. Сдается мне, что тот, кто послал их на преступление, знал, что отправляет их на верную смерть. Но вот зачем ему… или ей, это было нужно?

— Возможно, кто-то хотел проверить твои силы? — предположил герцог, принимая предложенную волшебником игру. — Хотя, с другой стороны, идея послать шестерых убийц против самого Бегущего За Ветром кажется мне довольно глупой. Ведь известно, что ты в одиночку побеждал целые армии.

Услышав имя легендарного волшебника, разбойники оцепенели. Если до этого у них были какие-то сомнения по поводу своей участи, то теперь они окончательно уверились в скорой погибели.

Бегущий За Ветром медленно обвел взглядом сжавшихся пленных:

— Однако, эти пойманные преступники не очень-то и виноваты. То есть они, конечно, виновны в том, что пытались нас убить. Но, скажем прямо, они не настолько виноваты, как тот, кто поручил им наше убийство. Ведь мы же не собираемся обвинять луки и стрелы, то есть бездумное оружие, направляемое человеческими руками. Так же и эти люди, в свою очередь, стали слепым орудием чьей-то злой воли. Более того, орудием не слишком-то ценимым.

Кранцер подхватил:

— Да что там говорить?! Этих разбойников просто-напросто обманули! Интересно, им сказали, что у нас с собой много золота, которое можно прибрать к рукам, убив нас? Или им обещали заплатить за наши головы?

— Твое любопытство, герцог Кранцер, легко удовлетворить! — воскликнул Бегущий За Ветром. — Сейчас я создам ветер, который поднимет этих преступников в воздух. Потом ветер стихнет, и они упадут на землю, ну, скажем… с высоты трех человеческих ростов. Потом я снова подниму их в воздух и снова уроню. И так будет продолжаться до тех пор, пока преступники во всем не сознаются. А если они промолчат или солгут, то я сброшу их во-о-он в ту пропасть.

Волшебник привстал на стременах, указывая рукой направление. Кранцер и его слуги невольно посмотрели туда же. А пленные вытянули шеи, не решаясь встать на ноги.

Герцог спросил:

— А если эти несчастные сразу назовут нам имя главного преступника?

— Тогда я не стану их убивать. И даже не стану калечить.

Кранцер повернулся к пленникам и произнес:

— Вы слышали? У вас еще есть шанс остаться в живых! Милосердие Бегущего За Ветром так же велико, как и его волшебное могущество. Воспользуйтесь его и моей добротой, пока не поздно!

Один из разбойников бросился ничком на землю и завопил, извиваясь в дорожной пыли:

— Пощадите! Сжальтесь надо мной, великий волшебник, и вы, господин герцог!

— А он даже знает твой титул! — воскликнул Бегущий За Ветром.

— Говори, презренный! — коротко повелел Кранцер разбойнику. — Говори, если хочешь жить!

Товарищи разбойника тотчас же повалились на колени и нестройным хором заголосили:

— Пощады просим! Милости просим! Мы все скажем! Не убивайте!

— Говорите по одному! — рявкнул Кранцер. — И ни слова лжи!

— Ведь вы же не настолько глупы, чтобы попытаться солгать МНЕ? — мягко, но зловеще добавил волшебник.

— Я скажу все, что знаю! — закричал первый разбойник, все еще лежа на земле.

— Поднимись и говори! — повелел герцог.

Разбойник встал на колени, потом поднялся на ноги, но смог устоять на подгибающихся конечностях, только опираясь на плечи своих товарищей:

— Меня зовут Шаризан, я — атаман.

Другие разбойники закивали головами, подтверждая правдивость этих слов.

Атаман Шаризан продолжил:

— Раньше мы промышляли на юге, в королевстве Гиддо-Гварани, в графстве Артиор, в горах и лесах Бапистарии… и во многих других местах. Но недавно решили податься сюда, на север. Ходили слухи, что в Даниморе люди стали жить богато… ну, вы понимаете.

Герцог Кранцер нахмурил брови. Упоминание о процветании его королевства было ему приятно, но известие о том, что это благополучие притягивает преступников из других стран, явилось неприятным открытием.

Шаризан заметил недовольство герцога и поспешил добавить:

— Мы пересекли границу Данимора совсем недавно и еще не успели провернуть ни одного мало-мальски серьезного дела. Мы пока просто толкались по постоялым дворам и спускали денежки, добытые на юге.

Бегущий За Ветром понимающе кивнул:

— А заодно присматривали добычу: караван или дом богатого купца. По мелочам вы, как я понял, силы не тратили.

— Мы не какие-нибудь мелкие воришки! — атаман попытался гордо выпрямиться. — Мы не воруем кур у крестьян. Мы работаем редко, но только ради стоящей добычи.

— Так расскажи, кто нанял вашу банду для нападения на нас!

— Это произошло четыре дня назад. Мы остановились на постоялом дворе в городке Дарбанде…

— Так я же родом из Дарбанда! — воскликнул Грентор и тотчас же осекся, посмотрев на Кранцера и Бегущего За Ветром: — Извините меня, у меня случайно вырвалось.

— Как назывался постоялый двор? — спросил волшебник у Шаризана.

— Э-э-э… «Зеленый петух»!

Грентор молча кивнул, подтверждая, что такой постоялый двор в городе есть.

— …И там к нам подошел пожилой человек. Лет ему было, наверное, около шестидесяти. Одет был просто, но, как я понял по манерам и по разговору, он из благородного сословия. И вот этот человек сказал, что пятеро или шестеро всадников проедут по дороге из Даниманда через земли барона Дабернота, а потом, через сутки, вернутся обратно. И мы должны перехватить их… и убить.

— То есть он поручил вам убить всадников или по дороге ИЗ Даниманда, или по дороге В Даниманд?

— Точно так! Прошлой ночью мы ждали вас в Зантонце, на другой дороге.

— Но мы же и ехали по той дороге… — пробормотал Кранцер. — Только ночью. Мы не останавливались в Зантонце…

— Видимо, поэтому вам удалось до меня добраться! — произнес Бегущий За Ветром.

Герцог быстро справился с волнением, хотя прекрасно понял, как близко к смерти находился всего лишь сутки назад. Если бы не его торопливость и не ночная скачка к дому волшебника, то прошлым утром он и его слуги попали бы в устроенную засаду и рядом не было бы Бегущего За Ветром, который защитил бы их от стрел.

Разговорившийся Шанзан продолжал, как ни в чем не бывало:

— Прошлой ночью мы решили, что вы выбрали другую дорогу, и по ней же будете возвращаться в Даниманд. Поэтому мы и поджидали вас на другом постоялом дворе, в Гарпенце.

— Где мы и встретились! — подытожил волшебник. — Основные события мне понятны. Остались только три момента, которые хотелось бы уточнить. Первый: подробно опишите внешность нанявшего вас человека. Второй: где и когда вы должны встретиться с нанимателем и получить деньги. Третий: почему вы ждали свои жертвы именно в Зантонце или в Гарпенце. Разве в других городах и деревнях нет постоялых дворов?

— И еще скажи, сколько вам заплатили за убийство! — добавил герцог Кранцер.

— По сто золотых данимарок за каждую голову, — быстро ответил атаман.

Слуги герцога переглянулись. На сто золотых данимарок можно было безбедно жить в столице целый год.

— А что касается внешности нанимателя, то она ничем не примечательна. Как я уже сказал, это мужчина лет шестидесяти, благородного происхождения, с седыми волосами до плеч, глаза серо-голубые, нос прямой, ни усов, ни бороды нет. Ростом примерно с меня, а в плечах чуть поуже. Вот, собственно, и все.

— А какие-нибудь особые приметы: шрам, хромота, особенности речи?

— Я же говорю, ничего примечательного.

— Ладно, — несколько разочарованно произнес Бегущий За Ветром. — Но ведь вы должны были договориться о новой встрече? Он же не выплатил вам сразу всю обещанную сумму за убийство?

— Он заплатил половину… — неохотно признался Шаризан и торопливо добавил: — Но денег при нас нет, я оставил их на сохранение одному верному человеку.

— Где вы должны получить оставшуюся половину? Ведь ты, Шаризан, не глуп. Ты же наверняка подстраховался на тот случай, если ваш наниматель захочет исчезнуть, не расплатившись с вами сполна. Итак, где вы с ним собирались встретиться?

— Да все там же — в Дарбанде, в «Зеленом петухе». Дворянин должен ждать нашего возвращения. На всякий случай я оставил приглядывать за ним одного из своих людей. Если наниматель куда-нибудь уедет, мой человек за ним проследит. Тогда мы взыщем с обманщика плату в тройном размере!

— Понятно… Вы вернетесь на постоялый двор. Либо вас там встретит честный наниматель с оставшимися деньгами, либо вы будете ждать своего соглядатая, который сообщит, где находится наниматель-обманщик.

— Именно так у нас и уговорено, — с готовностью согласился Шаризан.

— А что с ответом на мой третий вопрос?

— Почему мы ждали вас в Зантонце или в Гарпенце? Так это потому, что наниматель посоветовал нам так сделать. Он сказал, что герцог…

— Герцог? — быстро переспросил Кранцер.

— Ну да, он называл вас герцогом. Просто герцогом, без имени. Он так и говорил: «Герцог и его спутники должны быть убиты!» Так вот, наниматель сказал, что герцог покидает Даниманд на два с половиной — три дня. То есть остановиться на ночлег он должен примерно на половине дороги туда и обратно. Средняя скорость всадников известна. Значит, на обоих возможных дорогах остаются постоялые дворы в Зантонце или в Гарпенце. Остальные не подходят, так как расположены либо слишком далеко, либо слишком близко от того места, где ночь застигнет путешественников.

— Все верно… — пробормотал Бегущий За Ветром, а потом жестом предложил Кранцеру отъехать в сторону, чтобы их разговор не был слышен другим людям.

— Я уверен, что ни один из этих твоих слуг не связан с покушением на убийство, — сказал волшебник.

— Я в этом не сомневался! — радостно воскликнул герцог.

— Я сказал: «Из ЭТИХ слуг». Все четверо твердо стояли под стрелами, никто не дрогнул и никто не думал о собственной безопасности. Но кто-то слишком хорошо знал о том, куда ты едешь и на какой срок покидаешь столицу.

— Я никому не говорил ни о цели поездки, ни о времени, которое она займет.

— Никому?

— Никому!

— А слугам, которые готовили лошадей и собирали припасы в дорогу?

— Этим занимался Сантер. Но даже ему я не говорил о том, куда мы едем.

— Не может быть. Кто-то точно знал о твоих планах. Подумай, прошу тебя! От этого зависит очень многое!

— Я понимаю… — Герцог Кранцер нахмурился, но тотчас же помотал головой, словно отгонял неприятную мысль.

— Ты что-то вспомнил? — с надеждой спросил Бегущий За Ветром.

— Да… Нет… Так, глупость.

— Глупость? Иногда то, что нам кажется глупостью, на самом деле является истиной.

— Я просто вспомнил, что неделю назад заходил проведать больного графа Гальтранского. И я ему сказал, что собираюсь просить твоего совета или твоей помощи в борьбе с мятежом недовольных дворян.

— И что сказал граф?

— Он одобрил мое решение. Он сказал, что судьба Данимора не может быть безразлична великому волшебнику, раз уж он живет в этом королевстве.

— То есть ты рассказал графу и о том, где я живу, и о том, когда ты ко мне поедешь?

— Да, но…

— Вы разговаривали наедине?

— Да, но…

— И ты абсолютно уверен, что ваш разговор не подслушивали?

— Да, но…

— Кажется, нам нужно поторопиться в Даниманд.

— Конечно, нужно! Но не думаешь ли ты?…

Бегущий За Ветром не ответил, а только пожал плечами.

На лицо Кранцера легла тень:

— А ведь описание человека, нанявшего убийц, очень похоже на графа Гальтранского… Нет! Граф выше ростом и шире в плечах… Хотя… он же болеет. Значит, тем более, он не мог оказаться Дарбанде и нанять убийц… Я совсем запутался!

— Придется решать все загадки в столице! Теперь ты знаешь, герцог Кранцер, как тяжела доля правителя. Никому нельзя доверять!

— Ну уж тебе-то я доверяю. И своему брату, королю Далкору.

— И зря! — веско произнес Бегущий За Ветром.

Герцог вопросительно посмотрел на волшебника, ожидая увидеть на его лице улыбку. Но улыбки не было.

* * *

Разбойникам было велено сесть на своих коней и ехать под конвоем слуг герцога. Несостоявшиеся убийцы, побывав на грани жизни и смерти, стали тихими и смиренными. До самого Даниманда они ехали молча и даже не помышляли о бегстве или сопротивлении. Они слишком хорошо понимали, ЧТО их ждет в случае неповиновения, ведь позади, всего в нескольких десятках шагов, следом за ними скакали герцог Кранцер и великий волшебник Бегущий За Ветром, милосердный к просящим пощады, но безжалостный к врагам.

Чем ближе всадники подъезжали к столице, тем более мрачнел Кранцер. Тяжелые подозрения мучили молодого герцога. С мятежом своенравных дворян он готов был бороться, но не знал, сумеет ли справиться с предательством самых доверенных помощников и товарищей.

Бегущий За Ветром спокойно ехал на своем легконогом скакуне и, казалось, совершенно не задумывался о будущем. Его юный вид любого мог ввести в заблуждение. Волшебник выглядел в точности так, как полагалось выглядеть путешествующему молодому человеку: любовался живописными окрестностями, разглядывал селения и встречных людей.

Крестьяне, следовавшие по дороге с возами и телегами, сворачивали в стороны и приветственными криками встречали всадников. Они видели пленных разбойников, видели сопровождавших их вооруженных людей и понимали, что хотя бы одной бандой на дороге стало меньше.

Погруженный в невеселые раздумья герцог Кранцер лишь легкими кивками отвечал на благодарность крестьян. Оживился он только тогда, когда увидел скакавших навстречу воинов, одетых в форму королевских стражников. Начальник отряда еще издали узнал герцога и, подняв руку, приказал своим людям остановиться.

— Что случилось, господин герцог? На вас напали?

— Да, офицер… — Кранцер вопросительно посмотрел на Бегущего За Ветром, и тот в ответ слега покачал головой. — Да, на нас напали эти разбойники, но мои слуги отбили нападение и взяли преступников в плен.

— Примите мои поздравления, герцог Кранцер! У вас храбрые слуги!

— Благодарю, офицер. Позвольте дать вам поручение препроводить пятерых преступников в городскую тюрьму. А их главарь поедет с нами.

— Будет исполнено, господин герцог! — Офицер вынул из ножен меч и скомандовал своим воинам: — Окружите преступников!

Бегущий За Ветром тихо спросил у Кранцера:

— Ты собираешься разрешить свои сомнения?

— Да! Я уверен, что очень скоро все жители Даниманда узнают о нападении и о нашей победе. Тот, кто нанял этих людей, наверняка, попытается скрыться.

— Но мы же не знаем, кто это и где его искать.

— Может быть, и не знаем. Я даже буду рад тому, что этот человек мне незнаком. Именно поэтому мы прямо сейчас вместе с Шаризаном нанесем визит графу Гальтранскому.

— Понимаю, — коротко кивнул головой Бегущий За Ветром.

Вскоре показались высокие каменные стены Даниманда — столицы королевства Данимора. Миновав городские ворота, два отряда всадников разъехались в разные стороны. Стражники повезли пленных разбойников в тюрьму, а Бегущий За Ветром, Шаризан, герцог Кранцер и его слуги направились к дому графа Гальтранского.

Узкие улочки Даниманда были запружены людьми, всадниками, повозками. Слуги герцога Кранцера ехали впереди, выкрикивая его имя и требуя освободить дорогу. Крестьяне и горожане низко кланялись брату короля, дворяне почтительно снимали шляпы, и Кранцер также вежливо кивал им в ответ.

Стражники у ворот дома графа Гальтранского не удивились, увидев подъезжающего герцога. Они уже привыкли к тому, что Кранцер часто навещает их больного господина. Ворота были немедленно распахнуты, и всадники въехали в небольшой внутренний дворик дома графа Гальтранского. Не успели они спешится, как в дверях показались управляющий графа мэтр Тропстер и придворный лекарь Грогус.

— Как здоровье моего друга графа Гальтранского? — первым делом поинтересовался герцог Кранцер.

Мэтр Тропстер был печален:

— Увы, господин герцог, графу становится хуже день ото дня. Он уже совсем не встает с постели.

— Могу ли я его видеть?

— Конечно, конечно! Граф сегодня уже несколько раз интересовался, вернулись ли вы в город.

— Интересовался? — переспросил Кранцер. — Ну что же, я тоже очень хочу с ним встретиться!

— Одну минуточку, господин герцог! — твердо произнес лекарь Грогус. — Могу ли я переговорить с вами наедине до того, как вы войдете в комнату графа?

— Если разговор окажется недолгим…

— О, он не займет много времени. Давайте отойдем вон к той стене, где нас никто не услышит.

Кранцер и Грогус пошли в указанном направлении. Бегущий За Ветром двинулся за ними.

Лекарь обернулся и строго произнес:

— А вы куда идете, молодой человек? Этот разговор для ваших ушей не предназначен!

Волшебник улыбнулся:

— Уже больше десяти тысяч лет я не являюсь молодым… да и человеком-то меня считают очень немногие.

— Как?! — воскликнул Грогус. — Вы — тот самый?…

— Тише! — прошипел герцог. — Теперь вам понятно, куда и зачем я отлучался из столицы. Бегущий За Ветром, как и год назад, вновь готов прийти к нам на помощь.

— Простите, что я не узнал вас, — Грогус вежливо поклонился Бегущему За Ветром, однако волшебник заметил, что лекарь не очень-то рад его появлению.

— Итак, что вы хотели мне сказать? — поторопил Грогуса герцог.

— Я всего лишь хотел вас предостеречь. Дело в том, что у меня и у моих коллег возникли опасения, не является ли заразной болезнь, поразившая графа Гальтранского.

— Заразной? — эхом повторил Кранцер.

— Вот именно! — лекарь поднял вверх указательный палец. — Дело в том, что первоначальные признаки этой болезни обнаружены еще у нескольких благородных дворян.

— У кого?

— Явные признаки — у графа Брезонского, у барона Корского и у барона Шардского. Менее выраженные — у маркиза Царенского и… у вашего брата, короля Далкора.

— Что-о-о-о? — потрясенно выдохнул Кранцер. — У моего брата?…

Лекарь быстро заговорил:

— Конечно, ни я, ни мои коллеги не можем утверждать это со всей определенностью. Но некоторое недомогание и общая слабость у этих господ подозрительно напоминает симптомы болезни графа Гальтранского. То, что с ним происходило две недели назад, теперь наблюдается и у вашего брата.

Кранцер впился в Грогуса горящим взором:

— Вы уверены? Вы не ошиблись? Вы можете определить болезнь?

— Пока мы, придворные лекари, лишь пытаемся установить диагноз. Это мой коллега Шамузен предположил, что болезнь может быть заразной. Но я в этом не уверен. Ведь барон Корский и маркиз Царенский лишь два дня назад прибыли в Даниманд для участия в рыцарском турнире, и почувствовали себя плохо уже в дороге. То есть друг с другом они не общались… И в то же время симптомы у всех столь схожи… Вот почему я счел своим долгом предупредить вас, господин герцог, о вероятной опасности. Король Далкор строго запретил нам, лекарям, рассказывать посторонним о болезни нескольких благородных господ. Но на вас, я уверен, этот запрет не распространяется. — лекарь поклонился герцогу, а потом обратился к Бегущему За Ветром: — А уж на вас — тем более.

— Поводите нас к графу! — сказал волшебник.

— Да, да, и побыстрее! — подхватил Кранцер. — Я должен немедленно с ним увидеться, а потом сразу же отправиться к моему брату!

— Ну, как хотите. Я вас предупредил и этим выполнил свой долг лекаря. Идемте!

Герцог обернулся:

— Сантер, Грентор, ведите за нами Шаризана!

Все вместе они вошли в дом, поднялись по главной лестнице, проследовали по длинному коридору и оказались возле дверей личных покоев графа Гальтранского. Слуги распахнули створки, пропустили посетителей внутрь, а потом закрыли двери.

Граф Гальтранский, казалось, не заметил вошедших. Он лежал на высоком просторном ложе, до самого подбородка закрытый толстым одеялом. Его глаза были закрыты.

— Граф, это я, Кранцер! — осторожно позвал герцог.

Веки графа слегка шевельнулись и медленно раскрылись. На бледных, почти сравнявшихся цветом с белесой кожей, губах возникло жалкое подобие улыбки. Но граф был слишком слаб для того, чтобы открыть рот и приветствовать своего молодого друга.

Кранцер повернулся к Шаризану и тихо спросил:

— Ну, это он? Он вас нанимал?

— Этот? Да вы что? Тот был сильный и здоровый. На и не похож он на этого старика!

— Выведите этого преступника во двор! Ждите меня там! — Велел герцог своим слугам.

Разрешив мучавшую его неопределенность, Кранцер сперва заметно повеселел, но вид смертного ложа графа вновь опечалил его взор.

Герцог и Грогус сделали несколько шагов вперед — к постели больного. Но Бегущий За Ветром твердо произнес:

— Стойте на месте!

Люди застыли.

— Значит, болезнь все-таки заразная? — обреченно проговорил лекарь.

— Нет. Все гораздо хуже. Это не болезнь. Это проклятие.

— Проклятие? — воскликнул герцог. — Но кто посмел наложить на графа Гальтранского проклятие? Кто? Когда?… Значит, и остальные тоже?… И мой брат?!!

— Вполне возможно, — сказал Бегущий За Ветром. — Я очень удивлюсь, если это не так. Когда граф почувствовал недомогание?

— К нам он обратился две недели назад… — начал Грогус.

Кранцер его перебил:

— Это я заставил графа прибегнуть к помощи лекарей. Граф был слишком уверен в своих силах. Он считал, что болезням его не взять, а легкое недомогание пройдет само.

— Вам надо было звать на помощь не лекарей, а магов и волшебников, — наставительно произнес Бегущий За Ветром.

— Но в Даниманде сейчас нет ни одного мага, — развел руками герцог. — После того, как Ароцериус…

— Да, я помню! — довольно резко оборвал Кранцера Бегущий За Ветром.

Маг Ароцериус год назад предпочел остаться в мире ульвов вместе с Нариндой и ее отцом, охотником Кварнаром. Воспоминания о прекрасной девушке — получеловеке-полуульве — были еще слишком свежи в памяти Бегущего За Ветром, чтобы он мог спокойно говорить о тех событиях.

— Вот, значит, на что рассчитывают дворяне-мятежники, — задумчиво произнес волшебник. — Они решили обратиться за помощью к таким силам, о которых даже я успел забыть.

— О каких силах ты говоришь? — с тревогой спросил герцог.

Но Бегущий За Ветром как будто не расслышал его вопроса. Он стоял, глядя перед собой неподвижными, ничего не видящими глазами. Он был весь погружен в собственные мысли, и Кранцер с Грогусом больше не решались беспокоить его расспросам.

Внезапно волшебник махнул рукой, словно отгонял последние сомнения. Он повернулся к Грогусу:

— Возможно, мой приказ вас оскорбит, но я вынужден настоятельно просить вас покинуть эту комнату. Я должен переговорить наедине с герцогом Кранцером.

Несомненно, лекарь был обижен. Он молча, подчеркнуто вежливо поклонился и вышел за дверь.

Кранцер побледнел, ожидая услышать от Бегущего За Ветром самую ужасную правду. Волшебник внимательно всмотрелся в лицо неподвижно лежавшего графа Гальтранского, а потом произнес:

— Герцог, ты, конечно, понимаешь, что я не могу рассказать тебе обо всем, что происходило, происходит или произойдет. Поэтому я лишь попрошу тебя четко исполнять мои указания, какими бы нелепыми, ужасными или отвратительными они вам не казались. Поверь, все что я намереваюсь сделать, будет сделано во благо Данимора и его жителей… Точнее, во благо всех честных и порядочных людей. От того, насколько точно ты будешь исполнять мои указания, зависит ваше будущее, будущее вашей страны и, вполне возможно, будущее всего этого мира.

— Я готов! — твердо проговорил Кранцер.

— Тогда приготовься слушать и запоминать. Первое: ты — единственный, кто будет посвящен в большую часть моих действий. Ты, в свою очередь, не должен никому ничего объяснять. Только приказывать и требовать немедленного выполнения своих приказов.

Кранцер кивнул, внутренне холодея. Он тоже слишком хорошо помнил прошлогодние события, в результате которых в мире ульвов безвозвратно исчезла половина армии и множество дворян. Тогда Бегущий За Ветром лишь в общих чертах рассказал ему о том, что произошло по ту сторону Туманного Моста. Но и рассказанного было достаточно, чтобы понять, насколько серьезен и беспощаден бывал великий волшебник в минуту смертельной опасности.

Убедившись, что Кранцер его внимательно слушает, Бегущий За Ветром продолжил:

— Второе. Очень может быть, что ты узнаешь обо мне несколько больше, чем я обычно сообщаю простым людям. Держи свои догадки при себе и никогда, слышишь, НИКОГДА не делись ими с кем бы то ни было, даже с самыми близкими и надежными людьми.

Герцог снова кивнул. Он был уверен, что это не слишком большая цена за ту помощь, которую оказывал Бегущий За Ветром.

— Третье. Ты не должен торопить меня или просить помочь кому бы то ни было ранее, чем я сочту это нужным. Это, как ты понял, касается твоего брата. Я уверен, что на него наложено то же заклятие, что и на графа Гальтранского. Но сделано это позже примерно на две недели. Так что твой брат будет жив все это время. Но сейчас я сниму заклятие только с графа. Королю Далкору и остальным проклятым придется подождать, пока я закончу более важные дела.

Герцог слегка склонил голову. Это условие для него казалось не таким легким, как предыдущие два.

— А теперь о самом заклятии. Это очень древняя, очень могущественная и очень злая магия. Я пока даже представить себе не могу, кто и как сумел ею воспользоваться. Когда-то давно для победы над этой магией приходилось объединять силы нескольких волшебников. Теперь я один. И за помощью мне обращаться некогда. Все, кто может мне помочь в этом деле, находятся слишком далеко. Только срочность дела может служить оправданием моим дальнейшим поступкам. Когда-то очень давно я сам себе дал клятву не делать того, что собираюсь сейчас сделать ради спасения Данимора…

Встретив непонимающий взгляд Кранцера, волшебник слегка улыбнулся:

— Не обращай внимания на мои попытки найти достаточно веские оправдания самому себе. Итак, вот что ты должен сделать. Сейчас ты выйдешь из этой комнаты, плотно закроешь за собой дверь и проследишь, чтобы никто не входил сюда в ближайшие полчаса. За это время ты прикажешь, чтобы каменщики принесли тебе ведро со свежей глиной, которая используется для ремонта каменной кладки. Через двадцать минут — нет, лучше через полчаса — ты в одиночку войдешь в эту комнату и обнаружишь выздоравливающего графа Гальтранского и мое мертвое тело…

Глаза Кранцера округлились, а рот открылся в немом крике. Бегущий За Ветром быстро произнес:

— Я не погибну. Мертво будет это тело. В него перейдет проклятие. Даже если тебе покажется, что тело живо, ты должен будешь плотно и надежно замазать глиной все отверстия в моем теле. Рот, нос… и так далее. ВСЕ отверстия! Это очень важно, иначе проклятие может вырваться на свободу. Затем ты завернешь тело в одеяло, чтобы никто его не опознал, и прикажешь свои людям отвести его куда-нибудь за город. Пусть его закопают так глубоко, насколько это будет возможно.

— А ты?… — пролепетал Кранцер. — А где будешь ты?…

— А вот этого тебе знать не следует. Скажу только, что мы очень скоро встретимся… Только, как ты понимаешь, выглядеть я при этом буду иначе. Да, и еще: ты говорил, что у тебя есть доверенные люди, которые следят за дворянами и за жителями города. Пусть они заодно доносят тебе обо всех странных случаях, о непонятных и необъяснимых событиях.

— О чудесах?

— Нет, не о волшебных деяниях, а именно о странных делах, которые на первый взгляд покажутся не такими уж и важными. Понятно?

— Не совсем…

— Ну, это не так уж и важно. Иди, герцог Кранцер! Да, вот еще что. Помни: защита родной страны — это не только сражения и победы на поле брани. Очень часто для блага государства и народа приходится возиться в грязи. Пусть эти мысли помогут тебе выполнить мои указания. А теперь иди! До встречи!

Бегущий За Ветром взмахнул рукой, и упругий поток воздуха мягко подтолкнул Кранцера в спину. Боясь оглянуться и увидеть что-то ужасное или отвратительное, герцог на непослушных ногах вышел из комнаты и, когда слуги закрыли двери, привалился к створкам спиной.

Мэтр Тропстер и лекарь Грогус были поражены бледностью и лихорадочным блеском глаз молодого герцога.

На их невысказанные вопросы Кранцер слегка дрожащим голосом ответил:

— Граф Гальтранский скоро поправится. А сейчас немедленно доставьте мне ведро со свежей глиной! С глиной, которую используют каменщики для строительства и ремонта стен.

Грогус осторожно и заботливо поинтересовался:

— Господин герцог, вы хорошо себя чувствуете?

Кранцер выпрямился, топнул ногой и прокричал:

— Я что, должен дважды повторять приказ? Исполняйте! ИМЕНЕМ КОРОЛЯ!!!

* * *

Выждав полчаса, герцог Кранцер вошел в комнату графа и убедился, что все произошло именно так, как и говорил Бегущий За Ветром. Заметно поправившийся и помолодевший граф Гальтранский спал на своей кровати крепким здоровым сном. А на полу лежало исхудавшее и ссохшееся тело, в котором совсем недавно жила душа великого древнего волшебника. Бегущий За Ветром несколько облегчил работу Кранцеру, перед смертью самостоятельно раздевшись донага. Молодой герцог тяжело вздохнул, поставил тяжелое ведро с глиной возле тела, взял мастерок и приступил к выполнению возложенных на него обязательств.

Кранцер работал тщательно, помня о важности порученного дела, но старался побыстрее завершить это малоприятное занятие. Герцог строжайше запретил кому-либо входить в комнату, пока он сам не позовет. Его слуги никогда не нарушали приказов и не позволяли это делать другим. Кранцер слышал за дверью возбужденные голоса, но никто не помешал ему закончить работу.

Когда Кранцер открыл дверь, он увидел взволнованные лица мэтра Тропстера, Грогуса, Сантера и Грентора.

Управляющий и лекарь тотчас же бросились к ложу графа Гальтранского.

— Это просто невероятно! — прошептал Грогус, разглядывая спящего графа. — Он совершенно здоров! Значит, это было все-таки проклятие! Потому все мои усилия были напрасны. Но где же сам… спаситель графа?

Лекарь повертел головой, оглядывая комнату. На лежащий у стены, завернутый в одеяло предмет, он не обратил внимания. В покоях графа было разбросано много одеял, подушек, шкур животных, которыми лекари раньше накрывали больного, пытаясь его согреть и вернуть к жизни.

— Тот, кто спас графа Гальтранского и спасет всех нас, ушел… Ушел своим путем. — ответил лекарю герцог Кранцер. — И запомните, уважаемый Грогус, говорить кому-то о проклятии я вам запрещаю. Вы не можете сообщить об этом даже своим коллегам-лекарям и тем дворянам, чьи симптомы показались вам похожими на болезнь графа Гальтранского. Тот, кто спас графа, спасет и всех остальных. Только после этого можно будет открыть правду. А пока не найден злой колдун, наславший проклятие, нужно соблюдать тайну. Всем это ясно?

Грогус понимающе кивнул и вновь устремил свой радостный взор на мирно спящего графа Гальтранского.

Герцог Кранцер вопросительно посмотрел на своих слуг, ожидая объяснения их появлению у дверей покоев графа. Сантер и Грентор не входили в комнату. Оба были растеряны и подавлены, оба стояли с поникшими головами.

— Простите, господин герцог! — проговорил Сантер. — Наша вина велика, и нет слов, чтобы описать наше раскаяние…

— Что еще случилось? — сердце молодого герцога замерло.

— Шаризан сбежал!

— Что-о-о?!

— Мы глаз с него не спускали! — быстро заговорил Грентор. — Мы находились от него на расстоянии вытянутой руки! Но он исчез так внезапно, что мы сперва даже не могли понять, как это получилось. Только что преступник был здесь… И вдруг его нет!

— Проклятье! — вскричал Кранцер. — Как вы могли меня так подвести? Вы же знаете, как важен этот атаман разбойников! Он мог опознать заказчика покушения! Он мог привести нас к организаторам мятежа!

Слуги стояли с выражениями полнейшего раскаяния на лицах.

— Как я теперь могу вам доверять?! — не унимался Кранцер. — Мне придется наказать вас…

Внезапно герцог осекся на полуслове. Некая догадка, как вспышка молнии, мелькнула в его голове, заставив по-новому взглянуть на события последнего часа. Кранцер связал воедино мертвое тело, которое лежало сейчас в комнате, и побег Шаризана. Герцог поверил словам своих слуг. Побег атамана выглядел слишком необычным и невероятным… можно сказать, волшебным.

Сантер и Грентор были немало удивлены, услышав следующие слова своего господина:

— Пожалуй, вы невиноваты в том, что упустили Шаризана. Я вас прощаю. Более того, я запрещаю вам искать беглеца, преследовать его и кому бы то ни было сообщать о его исчезновении. Забудьте о том, что этот человек существовал! Если случайно увидите его на улицах Даниманда или где-либо в Даниморе, то сделайте вид, что не узнали! Вам все ясно?

Слуги согласно кивнули, хотя резкая смена настроения герцога и особенно его приказ были им совершенно непонятны.

— А теперь нам надо закончить еще одно дело, — сказал Кранцер. — Идите за мной!

Повинуясь приказу герцога, слуги забрали замотанное в одеяло тело. Сверток был легким, и Сантер с Грентором вряд ли могли догадаться, что несут бывшую телесную оболочку Бегущего За Ветром.

Сверток перекинули через седло лошади Шаризана.

— Вы поедете со мной! — приказал герцог Сантеру и Грентору. — А вы, — обратился он к остальным слугам, — отправляйтесь домой! И возьмите коня Бегущего За Ветром! Устройте его на моей конюшне! Хозяин скоро вернется за своим скакуном.

Как ни желал молодой герцог побыстрее навестить своего брата-короля, он сперва должен был выполнить обещание, данное Бегущему За Ветром. Поэтому он с двумя слугами ненадолго покинул Даниманд, чтобы закопать завернутое в одеяло тело в ближайшем лесу.

Сантер и Грентор выполняли все распоряжения герцога молча и не задавали вопросов. Если какие-то предположения и возникли в их мыслях, то они оставили их при себе. Кранцер был доволен своими слугами. Но все же посчитал нелишним напомнить им, чтобы они забыли обо всем, что происходило в течение последних нескольких часов.

* * *

В этот же день, уже на закате, герцог Кранцер все-таки успел встретиться с королем Далкором, своим старшим братом. Несмотря на легкое недомогание, король выглядел довольно бодрым и энергичным. Он был полностью поглощен подготовкой к предстоящему ежегодному рыцарскому турниру. Далкор даже забыл поинтересоваться, куда и по какой надобности отлучался его брат из Даниманда. Казалось, возможность мятежа не слишком беспокоила короля. И вообще, его мысли были заняты чем угодно, только не вопросами безопасности Данимора.

С загадочной улыбкой Далкор спросил у Кранцера:

— Брат мой, я надеюсь, сам-то ты выступишь на турнире во всем своем блеске?

— Я вообще не собирался участвовать в поединках, — растерянно ответил Кранцер.

— Нет, ты обязательно должен показать свое мастерство владения конем, копьем и мечом.

— Если дворяне поднимут мятеж, то эти умения мне придется демонстрировать не на турнире, а на поле брани.

— Ты все еще считаешь, что кто-то из моих подданных готов высказать явное недовольство? У тебя имеются достаточно веские доказательства?

— Пока нет… — Кранцер не стал ничего рассказывать брату о нападении подосланных убийц и о смертоносных заклинаниях пока неизвестного враждебного колдуна.

— Я так и думал! — улыбнулся король Далкор. — Я уверен, что дворяне не осмелятся на открытое неповиновение. Год назад мы необыкновенно удачно и своевременно избавились от самых опасных смутьянов… И я уверен, что ты, мой брат, так же надежно будешь защищать трон Данимора и в будущем.

— Благодарю за доверие! — герцог склонил голову.

— Ну-ну! К чему эти официальные поклоны. Мы же братья! — Далкор шагнул вперед и обнял Кранцера. — И вот почему я хочу, чтобы ты участвовал в турнире. В Даниманд сейчас съезжаются не только рыцари из Данимора, но и из многих соседних стран. Среди них будет и герцог Гвардо-Корино со своей прекрасной дочерью Киарной.

— А-а-а! — догадался Кранцер. — Вот, значит, на ком ты хочешь меня женить!

— Я тебя не принуждаю. Пусть все решит твое сердце. Я лишь хочу, чтобы славный герцог по достоинству оценил твое мужество и ловкость. Ну а ты, наверняка, не останешься равнодушен к первой красавице Центрального континента. Кроме того, тебе уже исполнилось двадцать шесть лет, а ты еще и не думал о женитьбе. Раз невесты из Данимора тебя не устраивают, мне пришлось организовать приезд прекрасной герцогини из соседней страны. — Король похлопал Кранцера по плечу.

— Кажется, я слышал какую-то легенду, связанную с родом Гвардо-Корино… — задумчиво произнес герцог.

— Ты не ошибся! Гвардо-Корино приходится внуком и прямым наследником тому самому герцогу Гвардо-Гвелли, который некогда ради спасения своей невесты победил злобного колдуна Вих-Дар-Лохара. Представь себе, тот храбрый рыцарь прошел полмира, чтобы найти и отстоять в нелегком бою свою любовь! Вот это подвиг! Не зря до сих пор о нем слагают песни и рассказывают легенды. Вот почему ты, брат, должен доказать герцогу Гвардо-Корино, что имеешь полное право породниться с его славным родом. Вот почему ты обязательно будешь участвовать в турнире. Считай это моим королевским приказом!

— Хорошо, я подчиняюсь воле короля, пусть даже о женитьбе пока не помышляю, — Кранцер снова поклонился и перевел разговор на другую тему: — А как себя чувствуют твоя жена, королева Агранора и твой сын, принц Даркан?

— О, у нас все замечательно! — просиял Далкор. — Даркан уже начал лепетать первые слова! Если бы не поздний час, я бы провел тебя в покои жены и показал тебе твоего племянника. Подумать только, ему еще нет и года, а он уже пытается разговаривать!..

— Я видел его всего три дня назад, — с улыбкой напомнил Кранцер.

— Три дня — это большой срок, особенно когда речь идет о моем сыне. Ведь он растет не по дням, а по часам! Каждый день он делает новые успехи! Каждый день он совершает новые открытия! Каждый день он познает этот прекрасный мир, который я с радостью ему дарю!

Кранцер знал, что о своем сыне король готов с упоением говорить целыми часами. Поэтому он постарался вежливо завершить беседу:

— Извини, брат, что я своим приходом утомил тебя! Время позднее, и мне пора в свой дом. Кроме того ты, как мне сказали лекари, не совсем здоров…

— О-о-о, пустяки! Вечно эти лекари преувеличивают. Они думают, что чем больше найдут у меня болезней, тем больше получат от меня благодарностей и наград!

— И все-таки ты должен беречь себя.

— Да я силен, как бык! Я ведь тоже собираюсь поучаствовать в турнире.

— Что?! Я не ослышался?

— Должен же юный принц Даркан видеть, что я не просто король, но и рыцарь Данимора!

Кранцер понял, что не сможет переубедить своего брата и отговорить его от участия в турнире. Поэтому он попрощался с Далкором и покинул королевский дворец.

Королевская семья Данимора совсем недавно сумела распространить свою власть на всю страну. Кроме того, власть и деньги Далкор в первую очередь расходовал на строительство дорог и мостов, поэтому королевский дворец в столице оставался почти таким же, как и во времена его деда. То есть был маленьким и не слишком роскошным. Многие дворяне могли бы похвастаться дворцами, значительно превосходившими королевский по размерам и по внутреннему убранству.

Кранцер обычно жил в загородном королевском дворце, в пяти днях езды на юг от Даниманда. В столице же у него имелся дом неподалеку от королевского дворца. Этот дом почти ничем не отличался от домов горожан среднего достатка. Только поднятый над ним флаг с гербом герцога говорил о том, что здесь живет особа королевской крови.

Впрочем, во время недолгого пребывания в столице большинство поместных дворян также останавливалось в небольших домах. Даниманд был выстроен давно, его каменные стены ограничивали рост и развитие города. Так что строительство новых дворцов в пределах городской стены было практически невозможно. Надо было либо сносить целые кварталы горожан, либо выстраивать новую стену. И то, и другое во время правления короля Далкора было невозможно.

Так что во время рыцарских турниров у стен Даниманда вырастал еще один город — из шатров и палаток. Там жили те дворяне и рыцари, у которых не было собственных домов в городе. Графы, бароны и маркизы, привыкшие жить в своих вотчинах в роскошных дворцах, с неменьшими удобствами устраивались в походных жилищах. Вместе с ними прибывали их оруженосцы и многочисленные слуги. Рядом с шатрами дворян устанавливали свои телеги бродячие музыканты, актеры, циркачи и женщины легкого поведения.

Палаточный город жил своей жизнью и засыпал намного позже Даниманда. Ведь население столицы в основном состояло из цеховых рабочих, ремесленников и мастеров, которые, как и крестьяне, вставали на работу с первыми лучами солнца, а на закате ложились спать.

Даже у ворот собственного дома герцог Кранцер мог расслышать шум палаточного города и увидеть зарево от множества факелов и костров. Там веселье было в самом разгаре. В этом году необыкновенно много людей прибыло на рыцарский турнир. А ведь до начала празднества оставалось еще целых четыре дня! Кранцер прикинул, что общее количество дворян и их вооруженных слуг в несколько раз превысит численность королевских стражников и верных трону рыцарей.

Удержать королевскую власть можно было либо с помощью сильного и верного войска, либо с помощью мощного волшебства. Этим вечером у Кранцера не было твердой уверенности ни в том, ни в другом. Так что молодой герцог лег спать со множеством невеселых мыслей в голове.

* * *

Очень давно, во времена своей юности, Бегущий За Ветром поклялся сам себе, что всегда будет полностью проживать человеческую жизнь и никогда не станет избирать своим новым пристанищем взрослое тело. Именно так он и поступал до сих пор. Он не боялся физической смерти своего тела, но и не рисковал им понапрасну. И всегда его освобожденная душа вселялась в тело новорожденного младенца, еще не успевшего обрести собственное сознание.

И вот великий волшебник нарушил древнюю клятву. Покинув юное тело, в котором в прошлом году он сопровождал Наринду в мир ульвов, Бегущий За Ветром занял тело атамана разбойников Шаризана. Оправданием этому поступку могла служить только крайняя необходимость.

Бегущий За Ветром в облике Шаризана добрался до Дарбанда на заходе солнца. Он обладал всеми воспоминаниями атамана разбойников, и потому без труда нашел постоялый двор под названием «Зеленый петух».

В обеденном зале постоялого двора было оживленно и многолюдно. Количество выпитых за вечер хмельных напитков давно уже превратило ужин в попойку. Среди пирующих было очень мало крестьян и купцов. В «Зеленом петухе» в основном собрались люди, по рождению или по собственной воле вставшие на путь воинского ремесла: благородные, но небогатые рыцари, их вооруженные слуги и вольные наемники-кондотьеры.

Перемещение больших отрядов вооруженных людей по дорогам королевства не должно было никому казаться подозрительным. Ведь у них имелся благовидный предлог — все они направлялись в столицу на ежегодный рыцарский турнир.

Однако, когда на пиру было выпито немало хмельных напитков, постояльцы забыли о предосторожностях. Зазвучали тосты, провозглашающие восстановление дворянских свобод и привилегий. Рыцари начали похваляться количеством воинов, собранных под знаменами графа Афальстагского и маркиза Дреусского. Приглашенные на пир певцы и музыканты, уловив общее настроение, пели баллады, прославляющие подвиги героев прошлых веков — гордых и независимых рыцарей, не знавших ярма законов и королевских предписаний.

Бегущий За Ветром легко смешался с толпой пирующих и вскоре отыскал человека, которого Шаризан оставил приглядывать за таинственным нанимателем. Этого человека звали Гарлон, он не являлся членом банды, но за определенную плату согласился исполнить не слишком сложное поручение.

Увидев Шаризана, Гарлон заметно обрадовался. Ведь эта встреча означала, что он все-таки получит свою долю добычи.

— Он все еще здесь, — сообщил Гарлон и глазами показал в дальний угол обеденного зала.

Бегущий За Ветром посмотрел в ту сторону и, воспользовавшись воспоминаниями Шаризана, узнал «своего» нанимателя. Седой пожилой человек одиноко сидел за столом с большой кружкой пива и, казалось, совершенно не обращал внимания на то, что происходило вокруг него.

— Оставайся на месте! — велел волшебник Гарлону, а сам медленно пошел к нанимателю.

Тот как будто почувствовал приближение Бегущего За Ветром и повернул голову в его сторону. Взгляд волшебника встретился со взглядом незнакомца. Наниматель едва заметно кивнул головой и встал из-за стола. Он направился к лестнице, ведущей на второй этаж, и Бегущий За Ветром, стараясь не привлекать ничьего внимания, последовал за ним.

На втором этаже «Зеленого петуха» располагались комнаты для постояльцев. Волшебник был уверен, что наниматель ведет его в свою комнату, чтобы наедине расспросить об успешном или неудачном нападении на герцога Кранцера. Но все произошло совсем не так, как он предполагал.

Внезапно седоволосый покачнулся и ухватился за перила лестницы. В следующее мгновение у него из горла хлынула белая жидкость. Поначалу никто не обратил на это внимания, но еще через секунду тело человека рухнуло вниз, тяжело скатившись по ступеням. Даже после этого большинство воинов продолжало пировать, как ни в чем не бывало. Только самые ближайшие к месту происшествия люди недовольно покосились на распростертое у их ног тело.

Бегущему За Ветром не надо было приближаться к трупу, чтобы определить, что явилось причиной смерти. Это знание не доставляло ему радости. Наоборот, он окончательно убедился, что имеет дело с очень сильным и коварным врагом.

Оставшийся неизвестным наниматель оказался всего лишь пешкой в большой игре. Им пожертвовал игрок, переставлявший фигуры и опережавший Бегущего За Ветром на несколько ходов. Этот игрок, несомненно, был могучим волшебником. Только обладая большими знаниями, используемыми, к сожалению, во зло, можно было так эффективно использовать проклятие Ледяного Дыхания.

Бегущему За Ветром было известно, что существует два вида этого проклятия. На графа Гальтранского, как и на остальных дворян, было наложено «пассивное» проклятие Ледяного Дыхания. Их жизненная сила медленно вытекала из тел и переходила к злому колдуну. Причем физическое расстояние между жертвой и колдуном не имело значения. Кроме того, колдуну становились известным все, что происходило с жертвой. Так граф Гальтранский невольно выдал время и направление путешествия герцога Кранцера.

Тот человек, который нанял банду Шаризана, находился под воздействием «активной» формы Ледяного Дыхания. Внешне он никак не отличался от обычного человека, но на самом деле был давно мертв. Он двигался и разговаривал, полностью находясь во власти колдуна. И, несомненно, колдун был достаточно опытен, если, глядя издалека глазами своей марионетки, смог определить, что в теле Шаризана находится чужая сущность — сущность волшебника. Почуяв опасность, колдун просто разорвал связь со своей жертвой.

Бегущий За Ветром не знал способа противодействия «активному» проклятию Ледяного Дыхания. С «пассивным» проклятием он еще мог справиться, вытянув его из тела графа Гальтранского и переведя на себя. Правда, его собственное тело при этом погибло. В этом и была ужасная сила проклятия Ледяного Дыхания — оно обязательно требовало чьей-нибудь смерти. А самое неприятное заключалось в том, что Бегущий За Ветром, обладая безраздельной властью над воздушной стихией, не мог проследить за нематериальными ниточками, которые связывали колдуна с его жертвами.

Из задумчивости Бегущего За Ветром вывело легкое покашливание Гарлона. Он увидел, что служители постоялого двора уносят тело безымянного нанимателя.

— Где его комната? — спросил волшебник, указывая на труп.

— Я покажу, — с готовностью отозвался сообщник Шаризана.

Они быстро поднялись на второй этаж. Бегущий За Ветром легко открыл замок, воспользовавшись давлением воздуха, как отмычкой. Гарлон тотчас же начал обшаривать небольшую комнату в поисках денег и драгоценностей. Волшебника же интересовало совершенно иное. Он пытался определить, из какой местности прибыл наниматель, кому он служил, с кем общался. Но, увы, в комнате не нашлось ничего, что могло бы навести на след. Зато поиски Гарлона быстро увенчались успехом.

— Вот, нашел! — радостно вскрикнул он, вытаскивая из-под матраса несколько кожаных мешочков, полных золотыми монетами.

Бегущий За Ветром услышал в коридоре топот ног и голоса. Он понял, что это служители «Зеленого петуха» идут в комнату умершего постояльца, и приказал Гарлону:

— Уходим, быстро!

Они выскочили из комнаты и тотчас же спрятались в соседней, дверь в которую открыл Бегущий За Ветром с помощью своего волшебства. Служители прошли мимо, обсуждая между собой, как они поделят предполагаемую добычу из комнаты мертвеца.

Гарлон, услышав эти разговоры, тоненько хихикнул.

Бегущий За Ветром сказал ему:

— Пусть деньги пока останутся у тебя. Я заберу их утром. А сейчас мне надо отлучиться по важному делу…

Они покинули комнату и разошлись в разные стороны. На самом деле волшебник не собирался возвращаться в «Зеленого петуха». Оказавшись на улице и убедившись, что его никто не видит, он поднялся в воздух и полетел в сторону Даниманда. Именно там, в столице, он собирался начать поиск новых ниточек, ведущих к колдуну.

Бегущий За Ветром был совершенно уверен, что и Гарлон, в свою очередь, не останется на постоялом дворе до утра. Он непременно сбежит с деньгами и постарается уехать так далеко, чтобы атаман Шаризан его никогда не нашел.

* * *

Бегущий За Ветром по воздуху быстро долетел до Даниманда, но в город опускаться не стал. Его интересовал палаточный лагерь у стен столицы, где, как он полагал, и следовало искать сообщников колдуна, владевшего проклятием Ледяного Дыхания.

Несмотря на поздний час, в палаточном лагере еще никто не ложился спать. Маркиз Дреусский пировал со своими вассалами в своем огромном шатре. У маркиза имелся собственный дом в Даниманде, однако он предпочел установить шатер и поднять свой флаг под стенами города. Маркиз объяснял это своей любовью к простору и свободе. На самом же деле он опасался, что большое количество прибывших с ним воинов будет слишком заметно на узких улочках Даниманда.

Хмельной маркиз Дреусский важно восседал во главе стола, самодовольно поглядывая на своих вассалов и слушая их восхваления. С такими отважными рыцарями он готов был в одиночку выступить против короля Далкора и силой оружия вернуть себе права самовластного дворянина. Только довольно причудливые представления о чести и благородстве не позволяли ему начать войну без главного союзника — графа Афальстагского.

Сам граф еще не прибыл к стенам Даниманда. Перенос начала рыцарского турнира на более ранний срок нарушил планы заговорщиков. Им пришлось ускорить общий сбор вассалов с их дружинами, и не все отряды оказались готовы выступить одновременно. Сейчас граф Афальстагский находился на границе своих владений и королевских земель. Он расположился в военном лагере, где под предлогом подготовки к предстоящему турниру собирал мощную армию из своих вассалов и наемников. До Даниманда войско графа Афальстагского могло добраться всего за полтора дня, поэтому граф оттягивал выступление до последнего момента, чтобы прибыть в столицу к самому началу рыцарского турнира с наибольшим количеством своих соратников.

Граф и маркиз постоянно обменивались друг с другом гонцами, чтобы координировать свои действия. Поэтому маркиз Дреусский не удивился, когда один из доверенных слуг сообщил ему о прибытии очередного гонца

Маркиз тяжело выбрался из-за стола, грубо оттолкнул двух своих слуг, сделавших попытку поддержать господина справа и слева, и фыркнул:

— Пошли прочь! Я еще способен крепко стоять на ногах!

Действительно, даже влив в себя немалое количество хмельных напитков, маркиз мог передвигаться самостоятельно.

Он прошел вдоль стола, за которым сидел его вассалы, и приблизился к гонцу, которым, разумеется, был ни кто иной, как Бегущий За Ветром в облике Шаризана.

— Иди за мной! — коротко велел маркиз.

Маркиз и Бегущий За Ветром отошли от большого шатра и остановились возле обозной телеги. Они оказались в полутьме, за пределами круга света, образованного множеством факелов, пылающих внутри и снаружи шатра. Маркиз огляделся, убедился, что их разговор никто не подслушивает, и шепотом спросил:

— Ну? Что желает сообщить мне граф Афальстагский?

— Он велел мне передать вам, господин маркиз, что планы относительно герцога Кранцера изменились.

— То есть как это? — не понял маркиз.

— Граф Афальстагский сказал, что явное убийство герцога — брата короля, может насторожить наших врагов. Поэтому он решил прибегнуть к известному вам способу и использовать против герцога проклятие Ледяного Дыхания.

— Какое такое проклятие? — удивился маркиз. — Немедленно скачи обратно к графу и скажи ему, что он должен действовать в соответствии с нашим планом. Наш самый опасный враг — герцог Кранцер. Он должен быть уничтожен до начала рыцарского турнира. Ведь мы же об этом договаривались! Я уже считал это дело решенным!

Бегущий За Ветром понял, что маркиз Дреусский знал о готовящемся покушении на герцога Кранцера, но, похоже, ничего не знал о колдуне и его проклятии. Тем не менее, волшебник решил еще раз проверить маркиза:

— Граф Афальстагский уже готов был послать наемных убийц к герцогу Кранцеру, но тот, чье имя вам известно, сумел его убедить, что проклятие, наложенное на герцога, подействует быстрее, чем на остальных. Разве вы не видели, в каком плохом состоянии вернулся Кранцер в Даниманд? Он так тяжело болен, что слугам приходилось почти нести его на себе. Известный вам колдун сказал, что раз на герцога наложено проклятие Ледяного Дыхания, то и не нужно его убивать. Естественная смерть Кранцера никого не насторожит. А вот если убить его, то королевские стражники будут настороже и не позволят вам внезапно напасть на них.

Лицо маркиза Дреусского налилось кровью, а глаза едва не вылезли из орбит. Он прошипел, задыхаясь от злобы:

— Ты о чем таком тут толкуешь? О каком колдуне? О каком проклятии?

— Я говорю о том самом проклятии Ледяного Дыхания, которое уже используется против графа Гальтранского, графа Брезонского, барона Корского, а также против некоторых других дворян… и против короля Далкора. И я говорю о том самом колдуне, который насылает эти проклятия. Граф Афальстагский, естественно, не открыл мне имени колдуна, но вам, господин маркиз, оно должно быть хорошо известно!

— Что это за чушь? Что за бред? Твои слова бессмысленны… Погоди-ка! Ты, наверное, не гонец графа Афальстагского! Ты соглядатай герцога Кранцера! Верно?

— Я не его соглядатай, но я действую в интересах Данимора. Так что, маркиз, лучше вам рассказать мне всю правду!

— Как бы не так! — злорадно воскликнул маркиз Дреусский. — Ты тут один среди верных мне вассалов и слуг. Это ты сейчас все расскажешь мне о герцоге Кранцере и о его планах! Эй, стража!..

Бегущий За Ветром понял, что больше не может продолжать свою игру. Он не умел строить хитроумные козни и заманивать врагов в ловушки слов. Он больше полагался на силу своего волшебства, а не на ловкий обман. Бегущий За Ветром мог только жалеть о том, что рядом с ним не было его сестры — Играющей В Куклы, мастерицы интриг и манипуляций.

Волшебник схватил маркиза Дреусского за широкий пояс, и в тот же миг мощный воздушный поток поднял их над землей. В палаточном городе никто не заметил, как две фигуры взмыли в ночное небо и растаяли во тьме. Сбежавшиеся на крик маркиза вооруженные слуги напрасно обыскивали окрестности, заглядывали в шатры, забирались под повозки. Свет множества факелов не помог им отыскать ни самого маркиза, ни каких-либо следов его исчезновения.

* * *

Волшебный полет длился недолго. Бегущий За Ветром опустил маркиза Дреусского на землю на опушке леса. Маркиз заметно протрезвел и стал бледен, как мел. Несмотря на то, что за время полета не было произнесено ни слова, он, наверняка догадался, КТО похитил его из лагеря. Только один волшебник мог так распоряжаться воздушной стихией.

Бегущий За Ветром внимательно посмотрел на маркиза. Ночная темнота не мешала ему разглядеть одутловатое лицо и рыхлую фигуру, испорченные неумеренным употреблением еды и алкоголя.

— Значит, ты, маркиз Дреусский, ничего не знаешь о колдуне — союзнике, вернее, сообщнике вашей шайки заговорщиков? — строго спросил волшебник.

— Нет, клянусь честью…

— Откуда взялась честь у тебя, мятежника и предателя?

Несмотря на страх перед Бегущим За Ветром, маркиз нашел в себе силы возразить:

— Мы, благородные дворяне Данимора, желаем восстановить попранную справедливость и вернуть себе свои права.

— И во имя справедливости вы решили разбудить и выпустить на волю древнее злое колдовство?

— Мне ничего об этом не известно! — упрямо произнес маркиз. — Колдовство не совместимо с моей честью даниморского дворянина!

— А убийство герцога Кранцера руками наемных разбойников соответствует твоим понятиям чести и благородства даниморского дворянина?

Маркиз Дреусский промолчал.

— Кто из вашей шайки мятежников прибег к помощи злых сил?

— Никто! — отчаянно выкрикнул маркиз.

— Может быть, это сделал граф Афальстагский?

— Я не знаю! Я ничего не знаю! Я не слышал ни о каком проклятии! Клянусь честью дворянина и благородного воина!

— Похоже, ты говоришь правду, хоть чести у тебя и нет… — задумчиво произнес Бегущий За Ветром. — И все-таки я должен в этом окончательно удостовериться.

Глаза маркиза Дреусского уже достаточно привыкли к темноте, и он мог увидеть, как волшебник медленно вытаскивает из ножен обоюдоострый кинжал.

— Нет! Нет! — взвизгнул маркиз и бросился бежать.

Бегущий За Ветром его не преследовал. Он с размаху вонзил клинок в собственное сердце…

Маркиз Дреусский пробежал еще несколько шагов, потом пошел медленнее, потом остановился, подвигал руками, словно примерял новую одежду, и на упругих струях ветра поднялся в воздух…

* * *

Граф Афальстагский проснулся оттого, что услышал голос одного из своих преданных слуг:

— Мой господин! Вас хочет видеть маркиз Дреусский.

— Что? Кто? Зачем?

— Маркиз Дреусский прибыл в наш лагерь. Он говорит, что ему срочно нужно с вами встретиться.

— Так пригласи его войти! — велел граф Афальстагский.

Он был удивлен и обеспокоен. Неожиданный визит сообщника по мятежу мог означать только одно — заговор раскрыт, войско маркиза разбито. Иначе как объяснить, что этот пьяница и обжора не пирует под стенами Даниманда, где ему полагалось находиться, а среди ночи появился в лагере графа?

Слуга внес в шатер яркую лампу и отошел в сторону, пропуская вперед маркиза Дреусского. Маркиз был бледен и выглядел очень слабым. Не дожидаясь приглашения, он сел на вовремя подставленный слугой стул.

Граф Афальстагский также сел на своем ложе. Бывалый воин во время военных походов никогда не расставался с оружием и с доспехами. А поскольку поездку на турнир он рассчитывал превратить в славную битву, то сейчас его худощавую жилистую фигуру почти полностью закрывала тонкая кольчуга, одетая поверх полотняной рубахи.

— Прости, граф, что побеспокоил тебя в столь поздний час! — произнес маркиз Дреусский.

Граф Афальстагский, мысленно приготовившись к самому худшему, сказал:

— Я рад видеть тебя, мой друг, в любое время дня и ночи. Но что, скажи, случилось? Почему ты здесь, в моем лагере?

— Меня привело сюда столь важное дело, что я не мог дождаться твоего прибытия в Даниманд и поспешил навстречу, — маркиз выразительно покосился на слугу графа.

Граф молча махнул рукой, и слуга вышел из шатра.

Маркиз Дреусский наклонился вперед и, понизив голос, проговорил:

— Дело в том, что я узнал о смертоносном проклятии, которое поразило наших врагов.

— Ты узнал о проклятии? — пробормотал граф Афальстагский. — Но откуда?

— Граф Гальтранский умер. Один волшебник, появившийся в Даниманде, сказал, что его убило проклятие Ледяного Дыхания. Это же проклятие он обнаружил у короля Далкора, у графа Брезонского, у барона Корского и у некоторых других дворян, которые не присоединились к нам.

— Проклятие! Она же обещала, что никто не догадается!..

— Она? Кто она? И почему ты раньше не сказал мне, что в борьбе с королем собираешься использовать колдовство?

— Я не думал, что это так важно. Ведь мы с тобой все равно собирались сразиться с врагами на поле брани, как поступали рыцари в старые славные времена. А проклятие — это так, мелочь…

— Мелочь? Но ведь это проклятие должно уничтожить или ослабить тех, с кем мы собирались встретиться в бою. И к чему тогда нужно сражение? Ведь наши враги погибнут, и победа будет принадлежать нам.

— Да, — язвительно произнес граф, — и многие поколения будут помнить, что эту победу мы добыли не в бою, а с помощью колдовства. Нет уж! Мы сразимся с королем и с его войском. А то, что главные военачальники врагов окажутся неспособны сражаться — это их беда, а не наша заслуга. Мы войдем в историю, как храбрые и благородные рыцари, избавившие страну от королевской тирании!

Маркиз Дреусский, вернее, пребывающий в его облике Бегущий За Ветром, покачал головой и с нотками осуждения произнес:

— Я согласился с тобой, что герцога Кранцера нужно уничтожить до начала нашего выступления. Действительно, он был самым опасным из наших врагов. Он всюду рассылал своих соглядатаев и почти раскрыл наш заговор. Но король и остальные дворяне не должны были становиться жертвами колдовства! Тем более такого древнего и опасного. Можешь ли ты быть уверен, что те злые силы, к которым ты обратился за помощью, не обратятся в конце концов против тебя самого?

Граф Афальстагский коротко рассмеялся:

— Ты же хорошо меня знаешь, старый друг! Неужели ты начал сомневаться в моей предусмотрительности?

— Ты назвал меня другом, а сам ведь не сказал мне, что в нашей борьбе с королевской тиранией собираешься использовать колдовство, — с упреком произнес Бегущий За Ветром.

— Ну, прости! — широко улыбнулся граф. — Я не думал, что это так для тебя важно.

— Это важно для ВСЕХ НАС. Я же не просто так скакал к тебе много часов в ночи. Произошли события, о которых я решил сообщить тебе лично, не прибегая к помощи гонцов-посредников. После смерти графа Гальтранского герцог Кранцер призвал на помощь Бегущего За Ветром. Вмешательство этого волшебника может серьезно осложнить наше положение. Если бы я заранее знал о том, что ты собираешься использовать колдовство, я был бы готов к такому повороту. А что теперь мне делать?

— Так значит, герцог Кранцер еще жив?

— Жив и полон энергии. Смерть графа Гальтранского разъярила его, а прибытие в Даниманд Бегущего За Ветром добавило уверенности. Так что успех нашего плана находится на лезвии меча. Или я должен был сказать, что успех теперь зависит от чьего-то колдовства?

— Да, ты прав, друг! — граф Афальстагский порывисто вскочил на ноги и громко крикнул, чтобы его услышали слуги: — Эй, подайте мне мой охотничий костюм!

— Охотничий костюм? — переспросил Бегущий За Ветром, изобразив удивление. — Я думал, что ты прикажешь подать боевые доспехи.

— До них тоже скоро дойдет дело! А пока нам надо встретиться с нашей союзницей!

Волшебник внутренне возликовал, но постарался не показать своей радости. Наоборот, он ворчливо произнес:

— Ты давно уже должен был посвятить меня во все детали! Тогда бы мне не пришлось мчаться к тебе весь день и всю ночь!

— Ну, прости меня, друг! Признаюсь, я поступил с тобой не совсем честно. Но все это я делал в интересах нашей борьбы с королем. Ведь ты бы мог рассказать о колдунье своим верным слугам. А они, в свою очередь, могли бы попасть в руки герцога Кранцера. Так нашим врагам стало бы известно о нашей союзнице. А она, как ты сам понимаешь, не стремится к такой популярности.

— Значит, сейчас мы пойдем к ней?

— Не пойдем, а поедем.

— Ты хочешь сказать, что эта колдунья находится где-то далеко? Она не здесь, не в твоем лагере?

— Нет.

— И у тебя даже нет с ней никакой быстрой связи?

— Если происходит что-то важное, Медбания находит способ сообщить мне об этом.

— Так эту колдунью зовут Медбанией? — волшебник усмехнулся. — И она не сочла нужным известить тебя о том, что герцог Кранцер все еще жив, а Бегущий За Ветром прибыл в Даниманд?

— Должно быть, Медбания считает, что эти события не помешают исполнению нашего плана.

— Или же у нее существует собственный план, — Бегущий За Ветром вздохнул. — Эх, не доверяю я колдунам и колдуньям, магам и волшебникам.

— Не волнуйся, друг! Когда ты увидишь Медбанию и поговоришь с ней, то убедишься в том, что она полностью на нашей стороне.

— Как далеко она находится?

— Всего два-три часа быстрой скачки. Ее жилище расположено на самой границе моего графства, неподалеку от Лаброкара.

— Лаброкар? — эхом повторил Бегущий За Ветром. — Как же я забыл, что мы сейчас находимся неподалеку от этого места? Не там ли расположены развалины Проклятого замка?

Граф Афальстагский с готовностью подхватил:

— О тех краях ходит много слухов и легенд. Издавна окрестности Проклятого замка манят к себе колдунов, магов и волшебников. Не удивительно, что Медбания поселилась именно там.

— Да, теперь и мне это не кажется удивительным, — согласился Бегущий За Ветром.

Теперь он понял, почему граф Афальстагский медлил с походом на столицу Данимора. Граф не только поджидал всех своих вассалов, но и постоянно советовался с колдуньей Медбанией. Колдунья, несомненно, обязалась обезглавить королевское войско и этим облегчить мятежным дворянам свержение королевской династии.

Также волшебнику стали понятны истоки древнего колдовства. Давным-давно, много поколений назад, в замке, который сейчас называли Проклятым и от которого остались одни руины, жил могущественный колдун по имени Валла-Вилле. Он не принадлежал к Первой расе, подобно Бегущему За Ветром. Он был обычным человеком с обычными человеческими желаниями и страстями. Его обуревала жажда власти, могущества и бессмертия. Ради их достижения он совершил такие преступления, по сравнению с которыми деяния колдунов кровавого культа Тло-Алипока казались детскими шалостями.

Валла-Вилле почти добился своей цели, почти обрел бессмертие. Но волшебники Первой расы, родственники Бегущего За Ветром, сумели избавить мир от опасности. В тяжелой колдовской битве они победили Валла-Вилле и исторгли из него жизнь. Тысячи лет никто не вспоминал об этом колдуне. Даже сам Бегущий За Ветром поначалу не связал проклятие Ледяного Дыхания с Валла-Вилле. Ведь он был уверен, что древний колдун мертв. Как же удалось некоей Медбании возродить древнее колдовство? Сама она сумела разыскать смертоносные заклинания, или дух Валла-Вилле пробудился спустя тысячелетия?

Бегущий За Ветром сумел умерить свою торопливость. Он не поддался искушению переместиться в тело графа Афальстагского и немедленно отправиться в Лаброкар. Волшебник терпеливо дожидался, пока граф готовился к поездке. Они вместе позавтракали и в сопровождении десятка вооруженных слуг графа выехали из лагеря на рассвете.

Их путь лежал на запад — к устью реки Бреганы, впадавшей в океан. Именно там, на скалистом полуострове, с одной стороны омываемым рекой, а с другой — океаном, до сих пор сохранились развалины Проклятого замка. Издалека их можно было принять за россыпи крупных камней, и только вблизи можно было заметить, что каменные глыбы обработаны человеческими руками и некогда составляли мощные стены замка.

Бегущий За Ветром давно не бывал в этих краях. В прошлом году он вышел к побережью гораздо севернее — у реки Ральды, возле городка Шанзак. Но даже тогда он мог бы ощутить присутствие древних колдовских сил на северо-западе Центрального континента. Однако этого не произошло. Вернее, его сверхъестественное чувствование помогло ему обнаружить Наринду — получеловека-полуульва. А вот следов Валла-Вилле или колдуньи Медбании он не ощущал ни тогда, ни теперь. И это беспокоило волшебника больше всего.

Городок Лаброкар был построен неподалеку от Проклятого замка, на противоположном, южном берегу Бреганы. В отличие от скалистого северного берега, к югу от реки простирались покрытые густым лесом равнины, постепенно осваиваемые крестьянами и превращаемые в плодородные поля и пастбища. Все они принадлежали графу Афальстагскому и дальше на юге граничили с землями, издавна принадлежавшими королям Данимора. Так что ослабление королевской власти не только освободило бы графа от необходимости соблюдать законы государства, но и позволило бы ему расширить свои владения за счет королевских земель.

Как понял Бегущий За Ветром из разговора во время пути, граф Афальстагский не собирался переправляться через реку. Жилище колдуньи Медбании находилось к югу от Бреганы. На все вопросы волшебника, касающиеся места проживания колдуньи, ее внешнего вида, происхождения и сверхъестественных способностей, граф Афальстагский с улыбкой отвечал: «Скоро ты сам все увидишь и узнаешь!»

Немного не доезжая до Лаброкара, всадники свернули на узкую лесную тропинку. Им пришлось следовать друг за другом и закрывать лица, чтобы ветви деревьев не стегали по глазам.

Вскоре деревья расступились в стороны, и всадники выехали на просторную лесную поляну. Посередине поляны стоял небольшой бревенчатый домик с остроконечной крышей, покрытой тростником. Тростник бы собран неподалеку — его заросли виднелись в низине за домом. Несомненно, там протекал ручей или маленькая лесная речушка. На поляне паслись две коровы: одноцветная рыжеватая и пестрая черно-белая. Несколько грядок и плодовых деревьев снабжали обитательницу (или, возможно, нескольких обитателей) домика овощами и фруктами.

Бегущий За Ветром был немало удивлен увиденным: весь этот идиллический сельский пейзаж никак не соответствовал жилищу колдуньи, насылающей на дворян Данимора смертоносные заклинания. Скорее, здесь должна была бы обитать семья мирных, трудолюбивых крестьян.

Слуги графа Афальстагского, должно быть, не раз сопровождали своего господина в это место. Без каких-либо приказов со стороны графа они остановились на опушке и не сделали ни шага на поляну. Сам граф, легонько тронув поводья, направил своего коня прямо к домику. Бегущий За Ветром последовал за ним, пребывая настороже и готовясь отразить возможное колдовское нападение.

Когда двое всадников находились на полдороге к дому, его дверь открылась, и на пороге появилась юная прекрасная девушка. Ее волосы были необыкновенного солнечно-золотого цвета, голубые глаза лучились добром и любовью, пухлые алые губы украшала улыбка дружелюбного приветствия. Удивительно стройную и гибкую фигуру девушки подчеркивало платье из тонкой материи переливающегося сине-голубого цвета.

Девушка раскрыла рот и завораживающе-нежным голосом произнесла:

— Добро пожаловать в мой дом, любезные господа!

Граф Афальстагский и Бегущий За Ветром в облике маркиза Дреусского остановили коней возле девушки и почти одновременно спешились.

— Здравствуйте, госпожа Медбания! — с необычайной вежливостью сказал граф Афальстагский.

Бегущий За Ветром встретился глазами с девушкой. Некоторое время они молча смотрели друг на друга. На лице Медбании не дрогнул ни один мускул, не промелькнула ни одна тень. Волшебник также продолжал играть роль маркиза Дреусского, в облике которого он пребывал. Однако он хорошо помнил, что в «Зеленом петухе» нанимателю банды Шаризана (вернее, колдунье, смотревшей его глазами) хватило одного взгляда, чтобы понять, КТО явился к нему под видом атамана разбойников.

— Проходите в дом, любезные господа! — пригласила девушка. И прозвучало это так мило, просто и прелестно, что отказаться было невозможно.

Граф Афальстагский и Бегущий За Ветром вошли в дом, внутреннее убранство которого вполне соответствовало внешнему облику. Дом был так невелик, что даже не имел внутренних перегородок. В одной половине, справа от входа, находилась печь, полки с посудой, деревянный стол, покрытый белоснежной скатертью, и четыре табурета без спинок. Справа от входа стояла небольшая кровать, такая же опрятная и аккуратная, как все, что находилось внутри домика и вокруг него.

— Наверное, вы, любезные господа, изрядно проголодались с дороги, — заботливо проговорила Медбания, — садитесь за стол, сейчас я вас накормлю и напою!

Споро и сноровисто, как заправская повариха, Медбания выставила на стол горшки, миски, тарелки, чашки. Простая деревенская пища — мясо, хлеб, зелень, овощи — в ее уютном домике выглядели аппетитнее и привлекательнее самых изысканных кушаний.

Путешественники и хозяйка сели за стол. Медбания взяла кувшин и разлила по чашкам ароматный напиток.

Граф Афальстагский поднял чашку так торжественно, будто это был драгоценный кубок с редкостным вином:

— Благодарю тебя, прекрасная и мудрая Медбания, за радушный прием и доброе обхождение.

Все выпили. Небо маркиза Дреусского было избаловано самыми разными хмельными напитками, но Бегущий За Ветром по достоинству оценил неповторимый вкус пьянящего настоя колдуньи Медбании.

Юная хозяйка подождала, когда гости отведают предложенные им блюда, и ласково сказала:

— Кажется, я догадываюсь, зачем вы, любезные господа, посетили мое скромное жилище.

— Я всегда рад лицезреть тебя и слышать твой голос, — галантно произнес граф Афальстагский, — но, к сожалению, вынужден приезжать в твой гостеприимный дом только в случае крайней нужды. И я прошу прощения, что взял на себя смелость и привел к тебе моего старинного друга и верного соратника — маркиза Дреусского. Я много говорил тебе о нем. Я уверен, что в дни, когда решается судьба Данимора и наши судьбы, у нас не должно быть секретов друг от друга.

— Да, у нас не должно быть друг от друга секретов, — мило улыбнулась Медбания, — не правда ли, Бегущий За Ветром?

Волшебник был готов к такому повороту событий, поэтому ничем не выдал своего волнения.

Граф Афальстагский вскочил на ноги и одним молниеносным движением выхватил свой меч:

— Что ты сказала, Медбания?! Это не маркиз Дреусский?!

Юная девушка, не переставая улыбаться, насмешливо оглядела Бегущего За Ветром:

— Не слишком-то величественный облик для знаменитого волшебника!

— Где же сам маркиз Дреусский?!! — вскричал граф.

— Об этом лучше спросить самого Бегущего За Ветром, — вкрадчиво заметила Медбания.

— Я не собираюсь ничего объяснять и не перед кем оправдываться! — твердо произнес волшебник. — Я явился сюда, чтобы искоренить источник зла.

— Неужели ты считаешь злом меня? — девушка быстро заморгала ресницами. — Может быть, ты ошибся? Может быть, если ты желаешь отыскать источник зла, тебе нужно посмотреть в зеркало?

Бегущий За Ветром усмехнулся:

— Я никогда не претендовал на звание доброго волшебника. Вполне возможно, что некоторые мои поступки заслуживают осуждения. Но все, что я делаю, продиктовано необходимостью. А вот ты, Медбания, почему ты творишь зло расчетливо и целенаправленно? Почему ты используешь против ни в чем не повинных людей проклятие Ледяного Дыхания?

В этот момент граф Афальстагский с криком: «Умри, подлый убийца!» взмахнул мечом, намереваясь поразить Бегущего За Ветром. Волшебник попытался создать плотную стену воздуха, однако понял, что больше не может управлять воздушной стихией. У него в запасе еще имелись смертоносные боевые приемы Первой расы, но применять их не пришлось.

Медбания повелительно крикнула:

— Стой! Назад!

Невидимая сила отбросила и опрокинула навзничь графа Афальстагского.

Пока он со стонами и проклятиями поднимался на ноги, Бегущий За Ветром сказал Медбании:

— Не жди от меня благодарности, колдунья. Я-то прекрасно понимаю, почему ты не позволила графу меня убить.

— Ты думаешь, что тебе удалось бы ускользнуть от меня в другое тело? — рассмеялась Медбания. — Ошибаешься, волшебник! Ты не только находишься в моей власти, ты еще пребываешь в моем мире. Здесь твое волшебство бессильно. Здесь все происходит по моим законам!

Гримаса злорадного торжества исказила лицо юной девушки. Внутренне пространство домика искривилось и зарябило, словно оно было лишь отражением на гладкой водной поверхности, которое разрушил брошенный камень. Всего через несколько мгновений очертания уютного деревенского домика исчезли. На их месте возникла железная клетка, прутья которой были сплошь усеяны мелкими острыми крючьями. Клетка стояла посредине бескрайней равнины. Во все стороны расстилалась однообразная гладкая поверхность. В клетке не было ни единой двери. Но даже если бы из нее и был выход, едва ли нашелся бы хоть один желающий ее покинуть. Вокруг клетки ходили два ужасных чудовища: огненно-рыжее и пятнистое черно-белое. Чудовища плотоядно поглядывали на клетку и утробно рычали, словно предвкушали скорую трапезу.

Граф Афальстагский с трудом стоял на подгибающихся ногах и с ужасом озирался вокруг. Он был совершенно потрясен тем, что из мирного уютного домика вдруг переместился внутрь клетки вместе с Медбанией и волшебником в облике маркиза Дреусского.

— Наконец-то колдунья Медбания проявила свою истинную сущность, — спокойно сказал Бегущий За Ветром, не выказывая ни малейших признаков страха. — Или мне стоит называть тебя другим именем? Например, Валла-Вилле?

Юная колдунья звонко рассмеялась:

— Ты произнес имя, которым меня не называли очень-очень долго! Я удивлен, что кто-то его еще помнит.

— А я удивлен, что тебе вновь удалось пробраться в мир живых. Ведь в эту клетку в мире мертвых тебя поместили тысячи лет назад. Твой дух давно должен был развеяться.

— Это очень хорошо, что никто не ждал моего появления. Вы, древние волшебники, были уверены, что со мной покончено навсегда. Но я сумел вернуться из небытия. И теперь я собираюсь наверстать упущенные годы.

— И что же ты хочешь? — спросил Бегущий За Ветром. — Зачем тебе, могущественному колдуну, победившему смерть, нужна междоусобная братоубийственная война в Даниморе?

— Это только начало! — голубые глаза юной девушки вспыхнули зловещим огнем. — Я хочу весь мир искупать в крови. Я хочу превратить сады в пустыни, а города — в руины.

— Ты хочешь стать властелином мертвых? — догадался Бегущий За Ветром. — Ведь ты не живое существо! Тебе подвластны только мертвые!

— Ты ошибаешься, глупый старый волшебник! Ты же не умер? Но тем не менее, ты сейчас находишься в моей власти!

Бегущий За Ветром пожал плечами:

— Раз ты так в этом уверен, то тебе незачем меня опасаться. Ты думаешь, я не понял, что деревенского домика на лесной поляне на самом деле не существовало? Ведь это все была созданная тобой иллюзия. Она могла ввести в заблуждение вот его, — волшебник кивнул на графа Афальстагского, — но меня трудно обмануть. Ты был убит тысячелетия назад. Тебе удалость сохранить целостность своего сознания, но ты не можешь снова воплотиться в живом теле. Здесь, в лесу, ты являешься в виде призрака и создаешь иллюзии. Конечно, эти иллюзии выглядят достаточно убедительными, но ты никогда не сможешь вовлечь в свою иллюзию весь мир. Я понял, почему раньше не чувствовал твоего колдовского присутствия в мире живых. Тебя там нет! И, я уверен, не будет!

— Пусть меня там нет. Но я могу повелевать живыми даже из мира мертвых. — Упрямо повторил Валла-Вилле.

Бегущий За Ветром усмехнулся:

— Ты насылал на людей проклятия Ледяного Дыхания и этим привязывал к себе. Думаешь, ты сможешь всех людей сделать своими марионетками? У тебя не хватит сил. И перестань изображать из себя невинную девушку. Покажись таким, каков ты есть!

— Ладно, пришло время всем сбросить маски! — согласился Валла-Вилле

Фигура прекрасной девушки исчезла. Вместо нее в железной клетке рядом с Бегущим За Ветром и графом Афальстагским возник огненный шар. На этом шаре проступали искаженные черты человеческого лица: два круглых глаза, приплюснутый нос и большой безгубый рот с языками пламени вместо зубов.

— Ну, что? — ухмыльнулся Валла-Вилле. — Так я больше похож на владыку всего сущего?

— Ты похож на безумца, — ответил Бегущий За Ветром. — Долгое пребывание в мире мертвых окончательно помутило твой рассудок. Если, конечно, он у тебя когда-нибудь был нормальным.

— Ты издеваешься надо мной, рассчитывая, что я тебя уничтожу? Как бы не так! Ты будешь служить мне, как служат обычные жалкие людишки. Ты поможешь мне захватить весь этот мир и подчинить его моей власти! Ты уже принадлежишь мне, Бегущий За Ветром. Ведь ты пил мое питье и ел мою пищу.

— Ты думаешь, что я не знаю о том, как опасно пить и есть в чужом мире? Дай-ка я попробую угадать: проклятие Ледяного Дыхания ты передавал в мир живых вместе с напитками и едой? В этом тебе помогал граф Афальстагский? Именно он выносил из мира мертвых твои заколдованные продукты и потчевал ими того, кого вы избирали своей жертвой? Так вам удалось навести проклятие на графа Гальтранского, на короля Далкора, на тех дворян, которые не желали участвовать в мятеже? А герцог Кранцер не разделил пищи с графом Афальстагским и не попал под твою власть? Поэтому вы решили его убить руками наемных разбойников? Я, кажется, все понял правильно и ничего не упустил?

— Ты все понял правильно, — огненный шар расплылся в широкой улыбке. — Одно только ты забыл упомянуть: ты сам попал внутрь моей иллюзии, ты пил и ел здесь, значит, и ты сам стал моим рабом.

— Ну, раз я стал твоим рабом, ты можешь отдавать мне приказания, — ничуть не смутившись, произнес Бегущий За Ветром. — Однако, не пора ли, наконец, отпустить графа Афальстагского в мир живых, и поговорить, как волшебник с волшебником?

— Граф Афальстагский останется здесь! — заявил Валла-Вилле.

— Почему-то меня это не удивляет, — иронично заметил Бегущий За Ветром. — Ты говоришь о своем всемогуществе, но оно проявляется только тогда, когда рядом находится граф. Ты зависишь от него или от какого-то предмета, который есть у графа?

— Я приказываю тебе замолчать! — огненный шар ярко вспыхнул от гнева.

— Твои заклинания и твои приказания на меня не действуют. Ты не учел всего лишь одной вещи: в твоей иллюзии, в твоем мире мертвых пил и ел не Бегущий За Ветром, а маркиз Дреусский. Вернее, тело маркиза. А у меня на него ровно столько же прав, сколько и у тебя.

Затем волшебник обратился к графу:

— Позвольте вашу руку!

Подавленный и растерянный граф, почти ничего не соображая, послушно протянул руку.

— Стой! — отчаянно вскричал Валла-Вилле.

Но было уже поздно. Бегущий За Ветром сдернул с пальца графа серебряный перстень с голубым камнем. Всего одно мгновение понадобилось волшебнику на то, чтобы бросить перстень на пол железной клетки и ударить по нему каблуком…

…Бегущий За Ветром и граф Афальстагский оказались в лесу на вершине холма высотой с человеческий рост. Они стояли на квадратной каменной плите с почти стертыми письменами, под их ногами лежал перстень графа с расколотым голубым камнем.

— Да будут благословенны рыцарские сапоги, каблуки которых подбиты железными подковками, — с чувством произнес волшебник, еще раз ударив ногой по перстню и превратив осколки голубого камня в пыль.

Налетевший ветер закружил пыль, поднял ее и унес в направлении, известном только Бегущему За Ветром. Слуги графа Афальстагского, стоявшие неподалеку, как будто очнулись ото сна и непонимающе смотрели друг на друга и на своего господина. Сам граф пошатнулся и едва устоял на ногах. Бегущему За Ветром пришлось вызвать поток воздуха, который поддержал графа.

— Мне неприятно до вас дотрагиваться, граф Афальстагский, — сказал волшебник, — из-за вас в наш мир едва не проникло древнее зло.

— Что?… Что это было? — слабо проговорил граф, похоже, не расслышавший слов Бегущего За Ветром. Граф Афальстагский был так растерян и подавлен, что совершенно забыл о том, как совсем недавно пытался напасть на волшебника.

— Это был мертвый колдун Валла-Вилле, если вы не поняли, — довольно резко ответил Бегущий За Ветром.

— А где прекрасная Медбания?

— Не было никакой Медбании. Была иллюзия, с помощью которой Валла-Вилле управлял вами, и с вашей помощью обретал власть над другими людьми.

— Мое кольцо?…

— Ваше кольцо? — Бегущий За Ветром нагнулся, поднял искореженную оправу перстня и внимательно рассмотрел. — Да, древняя вещица. Могу поручиться, что когда-то этот перстень принадлежал Валла-Вилле. В нем он спрятал часть своей силы. Ведь этот перстень был с вами, когда вы впервые встретили Медбанию?

— Да.

— А знаете, что написано на плите под нашими ногами?

— Нет.

— На одном из ныне забытых языков тут написано, что в этом кургане похоронена голова очень опасного колдуна по имени Валла-Вилле. Видите ли, граф, могущественного колдуна уничтожить не так-то просто. Его можно изгнать из мира живых и перекрыть все пути возвращения назад. Но спустя тысячелетия произошло почти невозможное событие: в одном месте сблизились останки колдуна и частица его силы, заключенная в перстне. Так вы открыли дорогу в мир мертвых, и Валла-Вилле смог воздействовать на вас и на небольшой участок окружающего пространства. Он создал для вас иллюзию, в которой предстал в облике юной милой девушки-колдуньи. О, колдуны знают, как заставить людей выполнять их приказы! Наверное, поначалу он рассчитывал привязать вас к себе чарами любви. Но вас, похоже, любовь юных красавиц не интересовала. Другая страсть сжигала вашу душу — жажда безграничной власти. И тогда колдунья Медбания стала вашей союзницей против короля Далкора.

Граф Афальстагский невпопад проговорил:

— Я охотился в этом лесу, когда впервые увидел Медбанию…

Видимо, граф не успевал следить за рассуждениями Бегущего За Ветром. Его мысли пробегали один и тот же круг, и он снова и снова обдумывал и переживал произошедшее.

Волшебник постарался воспользоваться воспоминаниями графа:

— А перстень? Откуда у вас этот перстень?

— Он издавна принадлежал нашему роду и передавался из поколения в поколение.

— Ну что же, надо полагать, что этот перстень отыскал ваш далекий предок в развалинах Проклятого замка. Или же он купил его у кладоискателей… Впрочем, это уже неважно. Когда-то давно победители Валла-Вилле не уничтожили всех средоточий колдовской силы. Я сегодня доделал их работу. Будем надеяться, что теперь Валла-Вилле заперт в мире мертвых навсегда. На всякий случай, я теперь буду приглядывать за этим местом… И за вами тоже, граф. Вы еще не отказались от мысли начать войну против короля Далкора?

— А? Что? — Граф Афальстагский, похоже, с трудом возвращался в реальный мир.

— Я спрашиваю, как теперь поступите вы? Нить, связывающая Валла-Вилле с теми, на ком лежало проклятие Ледяного Дыхания, разорвана. Все ваши противники быстро поправятся и восстановят свои силы. А вот вы остались в одиночестве. У вас нет союзников, но есть могущественные враги. Например, я — Бегущий За Ветром. У меня есть большое желание: сделать так, чтобы вы и ваши слуги никогда не выбрались из этого леса. Я с трудом удерживаюсь от искушения уничтожить вас прямо сейчас.

Даже угроза смерти не вывела графа Афальстагского из задумчивого состояния. Он равнодушно пожал плечами.

— Есть и еще один вариант, — продолжил волшебник. — Вы поедете в Даниманд и поклянетесь в вечной верности королю Далкору. Вы откажетесь от мыслей о мятеже и своим примером убедите других недовольных дворян.

— Да, да, конечно… — покивал головой граф.

— Ну, вот и славно! — Бегущий За Ветром обратился к слугам графа, терпеливо ожидавшим у подножия холма: — Эй, помогите своему господину взобраться на коня! Мы возвращаемся!

Слуги торопливо исполнили приказание, радуясь тому, что наконец-то можно покинуть это загадочное и зловещее место, в котором то появляются, то исчезают дома и люди.

Бегущий За Ветром был чрезвычайно доволен собой и свой работой. Он сумел разгадать, как Валла-Вилле, будучи уничтоженным тысячелетия назад, смог возвратиться в мир живых. Колдуны из человеческого рода часто прибегали к такому способу обретения бессмертия — заключали часть своей сущности в какой-нибудь прочный и долговечный предмет: драгоценный камень или металлический амулет. Пока предмет был цел, цела была и душа человека.

Тысячи лет назад волшебники Первой расы победили злого колдуна и изгнали его из мира живых. Чтобы затруднить возвращение Валла-Вилле, они похоронили части его тела в разных местах. Наверняка, они также отыскали и уничтожили большинство предметов, поддерживавших его бессмертие.

Лишь роковая случайность привела в действие механизм оживления Валла-Вилле. Граф Афальстагский носил на руке старинный перстень, даже не догадываясь о его назначении. Охотясь в лесу, он оказался неподалеку от того места, где была похоронена голова древнего колдуна. Этой близости оказалось достаточно, чтобы дух Валла-Вилле смог выбраться в мир живых.

Однако ниточка, связывавшая мир живых и мир мертвых, была слишком тонка и ненадежна. Она возникала только тогда, когда перстень графа оказывался неподалеку от захоронения. Поэтому Валла-Вилле с помощью лживых чар постарался обмануть графа Афальстагского и заставить его действовать в своих интересах. Чем больше людей подпадало под действие заклинания Ледяного Дыхания, тем больше сил обретал дух Валла-Вилле. Но для полного возвращения из мира мертвых колдуну нужны были не десятки, а тысячи связанных с ним людских душ.

Бегущий За Ветром появился вовремя и сумел разорвать связь между мирами. Теперь проклятие Ледяного Дыхания утратило свою власть над людьми, а дух колдуна лишился возможности влиять на мир живых.

Бегущий За Ветром хорошо знал, как трудно окончательно уничтожить Валла-Вилле. Всегда существовала вероятность того, что где-то остались другие предметы, хранившие в себе силу колдуна. И потому он мог повторить свою попытку вернуться в мир живых. Точно так же могли возвратиться к жизни сотни могущественных колдунов из разных эпох, останки которых покоились на всех континентах плоского мира. И хотя вероятность этого возвращения была ничтожно мала, про нее нельзя было забывать и с нею приходилось считаться.

Бегущий За Ветром надеялся, что следующая встреча с духом какого-нибудь древнего злодея произойдет еще очень нескоро. А пока ему надо было окончательно уладить дела в Даниморе.

* * *

Герцог Кранцер два дня не находил себе места. Его соглядатаи донесли ему о странном исчезновении маркиза Дреусского во время попойки в его шатре у стен Даниманда. Затем неподалеку от города в лесу было обнаружено мертвое тело человека, который сам себя поразил кинжалом в сердце. Сантер, посланный герцогом на место происшествия, опознал в умершем атамана разбойников Шаризана.

Кранцера беспокоило то, что он не получал никаких вестей от Бегущего За Ветром и больше не мог отыскать следов его деятельности. Между тем время начала рыцарского турнира неумолимо приближалось. Соглядатаи герцога донесли ему, что граф Афальстагский наконец-то покинул свои владения и вместе со своими вассалами двинулся в сторону Даниманда. Свита и дружина графа были столь многочисленны, что превосходили королевскую армию.

Вскоре новые соглядатаи сообщили, что вместе с графом Афальстагским в столицу возвращается исчезнувший накануне маркиз Дреусский. Эта весть быстро облетела Даниманд и его окрестности. Вассалы и сторонники маркиза возликовали и вернулись к своему обычному времяпровождению: пирам, скачкам, тренировкам с оружием.

Радовало герцога Кранцера только одно: граф Гальтранский, его верный советник и помощник, быстро выздоравливал и уже мог садиться на коня, носить доспехи и крепко держать меч в руке. Король Далкор тоже поправился.

— Вот видишь, брат, — сказал Далкор Кранцеру, когда тот в очередной раз зашел справиться о его здоровье, — я же говорил, что не стоит придавать значения легкому недомоганию. Сейчас я еду осматривать место для постройки дополнительных трибун. Участников и зрителей на турнир прибыло так много, что плотники не успевают справляться с работой. Ты поедешь со мной?

— Извините, ваше величество, но у меня есть неотложные дела…

Далкор понимающе улыбнулся:

— Ты все еще выискиваешь следы готовящегося мятежа? Брось, я уверяю тебя, что никакой опасности нет! Ты чересчур серьезно относишься к делу, которое я тебе поручил. Тебе надо отдохнуть и расслабиться. И не забудь, что скоро в Даниманд прибудут герцог Гвардо-Корино и красавица Киарна. Портные уже сшили тебе праздничный костюм?

— Костюм? Наверное… Не знаю…

— Как же так, брат? — с добродушным упреком произнес король Далкор. — Как же можно пренебрегать таким важным делом? Ты должен произвести хорошее впечатление на Гвардо-Корино. От этого зависит твоя жизнь.

— Моя жизнь, как мне думается, сейчас зависит не от красоты костюма.

— А от чего же? — искренне удивился Далкор.

Герцог Кранцер очень хотел объяснить своему брату, какая опасность угрожает их семье и всему Данимору. Но он помнил об обещании, данном Бегущему За Ветром. Кроме того, он понимал, что король Далкор — не тот человек и не тот правитель, который сумеет защитить себя и свой трон. Поэтому Крацер промолчал. Да и король, похоже, вовсе не ожидал от него какого-то определенного и подробного ответа.

На следующий день в Даниманд приехал герцог Гвардо-Корино с дочерью Киарной. Встреча знаменитых гостей была обставлена со всей возможной торжественностью и великолепием.

Гонцы за несколько часов оповестили короля Далкора о приближении кортежа герцога Гвардо-Корино. Дворяне со своими слугами, под развевающимися знаменами, выстроились у главных ворот Даниманда, образовав разноцветный живой коридор. Король со своей королевой и братом — герцогом Кранцером, выехали из ворот одновременно с подъезжавшими к городу всадниками и повозками гостей.

Было произнесено много учтивых пышных фраз, было пожато множество мужских рук и поцеловано немало женских ручек. И королевская семья Данимора, и гости из герцогства Гвардо пришлись друг другу по душе. Герцог Кранцер был поражен красотой юной герцогини Киарны. К его большому сожалению, герцог не мог уделить общению с гостями много времени. Выполнив все положенные этикетом формальности, он вернулся в свой дом, где его уже ожидали вести о скором прибытии в столицу графа Афальстагского и маркиза Дреусского, возглавлявших мощное войско.

Главари готовящегося мятежа прибыли в столицу этим же вечером, накануне начала рыцарского турнира. Король, разумеется, не вышел за ворота города, чтобы встретить своих вассалов, но дворян для приветствия графа Афальстагского и маркиза Дреусского собралось больше, чем для встречи герцога Гвардо-Корино. Герцога Кранцера все это очень беспокоило. Доверенные соглядатаи донесли ему, что граф Афальстагский поставил свой шатер и поднял свой штандарт рядом со ставкой маркиза Дреусского. После этого главные заговорщики отправились в королевский дворец, чтобы поклониться своему сюзерену — королю Далкору.

Герцог Кранцер быстро вернулся во дворец короля, где был самый разгар праздничного пиршества во славу герцога Гвардо-Корино. Далкор ласково упрекнул своего брата в пренебрежении гостями и незамедлительно усадил его за стол рядом с красавицей Киарной. Вскоре глашатаи объявили о прибытии во дворец двух наиболее влиятельных дворян Данимора: графа Афальстагского и маркиза Дреусского.

Герцог Кранцер испытующе разглядывал обоих дворян, пока они произносили положенные этикетом приветствия. Граф Афальстагский показался ему очень уставшим и задумчивым. Маркиз Дреусский, наоборот, выглядел бодро и весело. В их словах, как и следовало ожидать, не прозвучало ничего, что изобличало бы их, как мятежников. Наоборот, оба они еще раз поклялись в верности королю Далкору и правящей династии Данимора. Король в ответной речи поблагодарил своих вассалов и предложил им занять достойные места за королевским столом.

Киарна, наклонившись к Кранцеру, тихо произнесла:

— Должно быть, жизнь в вашей стране полна радости и спокойствия. Трон вашего брата опирается на верных и благородных дворян. В нашей стране, увы, верность вассалов свом сюзеренам осталась только в преданиях.

— Очаровательная госпожа Киарна, мне очень приятны ваши слова. Но я не хотел бы вводить вас в заблуждение, скрывая истину. В Даниморе произнесенные красивые речи зачастую не соответствуют мыслям людей.

— К сожалению, так происходит везде, где существуют зависть и жадность. Но, мне кажется, эти два благородных дворянина говорят искренне. Граф Афальстагский недавно пережил какое-то потрясение, какой-то внутренний надлом. Он выглядит изможденным, потому что переосмысливает свою жизнь и, кажется, видит в своем прошлом множество ошибок. Теперь он просто не может лгать.

— Вы так думаете? А маркиз Дреусский?

— Маркиз Дреусский, как мне кажется, совсем недавно одержал важную победу. Он доволен собой и готов к новым славным деяниям.

— Я бы очень хотел, чтобы его прошлые и будущие победы были совершены для пользы Данимора и короля Далкора. В противном случае, его удачи могут обернуться нашей бедой.

— Ваши слова делают вам честь, герцог Кранцер, — с улыбкой произнесла Киарна. — Вы, несомненно, очень преданы королю и своей стране. Вы должны согласиться со мной, что дело мудрых правителей — поддерживать честных и верных вассалов, и наказывать тех, кто своими делами вредит государству и его жителям.

— Воистину, это так, — согласился Кранцер. — Я необыкновенно счастлив, что вы обладаете не только несравненной красотой и глубоким умом, но и имеете взгляды на жизнь, схожие с моими.

Киарна потупила взор и слегка покраснела:

— Ваши комплименты смущают меня, герцог. Я редко покидала наш родовой замок, и изучала жизнь больше по книгам, чем на своем опыте. А о ваших подвигах рассказывают легенды.

— О моих подвигах? — удивился Кранцер.

— Я имею в виду ваш прошлогодний поход на другую сторону нашего мира. Один из участников тех событий, маркиз Алио Гондазо из Карлена, некоторое время изучал библиотеку в нашем замке. От него я узнала о том, как вы защитили наш мир от вторжения армии демонов.

— Вообще-то на самом деле все происходило не совсем так…

— Да, я знакома и с той историей, которую слышало большинство людей. Но маркиз Алио Гондазо поведал мне и о вашем мужественном решении вовремя отказаться от похода, и о бунте барона Убарена, и о том, как вам помог Бегущий За Ветром.

— Вы прекрасно осведомлены, герцогиня. Маркиз Алио Гондазо должен был бы вам рассказать о том, что моя роль во всех событиях была не так уж и значительна.

— Позвольте с вами не согласиться! Вы сумели осознать опасность, грозившую нашему миру, и, несмотря на сопротивление непокорных дворян, отказались от планов завоевания чужого мира. Позвольте мне считать вас дальновидным и мудрым правителем, в первую очередь заботящимся не о собственной славе, а о благе своего народа.

— Благодарю вас за ваши слова, герцогиня! — горячо произнес Кранцер. — Я пока не считаю себя их достойным. Но я буду очень стараться, чтобы соответствовать вашему мнению обо мне.

Молодой герцог посмотрел прямо в глаза прекрасной юной герцогини и увидел в них нечто очень для себя важное.

* * *

Если до встречи с Киарной герцог Кранцер не горел желанием участвовать в рыцарском турнире, то после королевского пира он вернулся в свой дом и лично проверил свое оружие и доспехи. Эти заботы и мысли об очаровательной герцогине на некоторое время отвлекли Кранцера от невеселых дум о возможном мятеже.

Но с наступлением утра беспокойство вернулось. Всю неделю, пока продолжался турнир, герцог Кранцер оставался настороже. Однако, к его немалому удивлению, искры мятежа загасили именно те, кто совсем недавно пытался их разжечь. На пирах маркиза Дреусского звучали тосты за здравие короля Далкора, его жены королевы Аграноры и сына, принца Даркана. Воинственные вассалы графа Афальстагского, выплескивая свой боевой пыл на турнирных поединках, также больше не помышляли о сражении с королевскими войсками.

Общий праздник доблести, храбрости и чести объединил дворян Данимора. Рыцари сражались с рыцарями в индивидуальных поединках на копьях и мечах. Группы рыцарей вместе со своими слугами организовывали массовые сражения. С раннего утра и до захода на поле возле Даниманда раздавались воинственные возгласы, слышался стук копий и мечей о щиты, звучали фанфары в честь победителей. От разноцветных флагов, конских попон и рыцарских доспехов рябило в глазах. Жители Данимана и многочисленные приезжие со всей страны завтракали, обедали и ужинали прямо на трибунах, не желая пропустить ни одного мгновения великолепного зрелища.

На турнире никто не был убит или серьезно покалечен. А синяки, шишки и вывихи только свидетельствовали об отваге и презрении к боли. Прекрасные дамы награждали своих рыцарей нежными поцелуями не зависимо от того, победили те или оказались поверженными на землю. А затем победители и побежденные вместе пировали, поднимая чаши, кубки и кружки за прекрасный Данимор и за великого короля Далкора, устроившего для них этот великолепный праздник. И не было на турнире ни обид, ни ненависти, ни зависти.

Сам король Далкор два раза выезжал на поединки и дважды побеждал своих противников. Наградой королю были восторги подданных и восхищение королевы Аграноры, которая вместе с маленьким принцем сидела на роскошно украшенной королевской трибуне.

Герцог Кранцер три раза преломлял копья со своими противниками, известными и славными рыцарями Данимора, троекратно удерживался в седле и трижды подъезжал к трибуне, чтобы посвятить свои победы герцогине Киарне.

Окрепший и вернувший свою былую силу граф Гальтранский сбил с коня барона Дабернота. В качестве символического выкупа он потребовал у побежденного клятву никогда не взимать плату с тех, кто проезжает по его владениям.

В конце турнирной недели уставшие, но чрезвычайно довольные рыцари в помятых и поцарапанных доспехах в последний раз выехали на поле, чтобы воздать честь королю Далкору. Герцог Кранцер уже почти перестал опасаться мятежа, но все равно, в целях безопасности, выстроил возле королевской трибуны верных воинов.

Король Далкор поблагодарил своих вассалов и своих подданных за мужество, храбрость и верность Данимору. Рыцари ответили своему королю ликующими криками и клятвами в верности. На этом турнир завершился. Его участники начали постепенно покидать Даниманд, чтобы вернуться сюда через год на следующий турнир. Некоторые дворяне сразу отправлялись в свои владения, другие ехали в гости к своим старым и новообретенным друзьям, третьи задерживались в городе и в палаточном лагере, чтобы отметить окончание турнира праздничными пирами.

Герцог Кранцер заехал в свой дом в Даниманде, чтобы принять ванну и переодеться перед очередной встречей с Киарной. Но не успел он отдать соответствующие приказания, как Сантер доложил ему о том, что с ним хочет встретиться маркиз Дреусский.

— Маркиз пришел в мой дом? — удивился Кранцер. — Интересно, что ему нужно?

Он распорядился проводить маркиза в свои личные покои.

Когда нежданный гость вошел, Кранцер поднялся ему навстречу:

— Рад вас видеть, маркиз Дреусский! Признаться, я удивлен вашим визитом.

— Почему это так удивляет тебя? — открыто улыбнулся маркиз Дреусский. — Я же обещал тебе, что мы скоро встретимся, только выглядеть я буду несколько иначе. Я пришел сообщить, что смертоносные заклинания развеяны, и мятежа можно не опасаться.

На несколько мгновений герцог Кранцер замер с открытым ртом и вытаращенными глазами. Затем он радостно вскричал:

— Так это же ты! Я должен был догадаться!

— Я же просил тебя держать свои догадки при себе и ни с кем ими не делиться! — еще шире улыбнулся Бегущий За Ветром. — Я — маркиз Дреусский, и останусь им до конца своих дней.

— Это же просто замечательно! — воскликнул герцог. — Значит, мы будем часто видеться и общаться.

Волшебник отрицательно покачал головой:

— Я должен тебя огорчить: маркиз Дреусский скоро покинет Данимор. Покинет навсегда. У маркиза есть семья, которая совсем не является его семьей. Маркиз и раньше-то не слишком хорошо обращался со своей женой и детьми, а сейчас они стали для него совершенно чужими. Отъезд маркиза в дальние края, несомненно, их обрадует. У его жены есть любовник, с которым она начнет жить открыто, а у его старшего шестнадцатилетнего сына будут титул и наследство, о которых он сейчас втайне мечтает. А маркиз Дреусский уедет в далекие южные края, к теплым морям и пальмам на песчаных пляжах. Вряд ли он когда-нибудь вернется в Данимор.

— Я понимаю… — поник головой герцог.

— Хорошо, что ты это понимаешь. А понимаешь ли ты также, что сам навсегда останешься в тени своего брата-короля? Через сотню лет времена его правления назовут «золотым веком» Данимора. О короле Далкоре будут слагать хвалебные песни, в которых вряд ли упомянут его младшего брата — герцога Кранцера. А сам герцог Кранцер и его потомки будут служить сыну Далкора — будущему королю Даркану. И никто не узнает, что именно тебе обязан своей жизнью и король Далкор, и его семья, и все королевство.

— Я-то считаю, что мы все обязаны жизнью тебе.

— Но ты первый почувствовал угрозу, герцог Кранцер. И только потому ее удалось вовремя предотвратить. О моей роли во всех событиях знаешь только ты. А мера опасности и твоя предусмотрительность известны только мне. Но все жители Данимора за свое процветание и благополучие будут благодарить короля Далкора. Ты готов с этим смириться?

— Я не понимаю, к чему ты это говоришь. Я люблю своего брата, уважаю его жену, и мне нравится маленький принц Даркан.

— А герцогиня Киарна из рода Гвардо? Она тебе нравится?

— Киарна потрясающе красива и необыкновенно умна. Говорят, что она похожа на свою знаменитую прабабку, ради которой герцог Гвардо-Гвелли сражался с колдуном Вих-Дар-Лохаром.

— Они совершенно не похожи, — с грустью усмехнулся Бегущий За Ветром. — Они не похожи ни внешне, ни внутренне. Именно поэтому я уверен, что с Киарной тебя ждет долгая и счастливая жизнь.

— Спасибо. Из твоих уст эти слова звучат очень обнадеживающе!

— Эти слова произнес маркиз Дреусский! — напомнил волшебник. — Ты сам должен определить, насколько они окажутся пророческими.

— Кажется, я понял, зачем ты затеял этот разговор. Ты хочешь сказать, что каждый из нас живет своей жизнью и делает свое дело. Я охраняю трон Данимора. Ты сохраняешь порядок во всем мире. Мы должны хорошо выполнять свою работу и не думать о наградах и славе. Так?

— Ну, примерно так. И еще я хотел добавить, что каждый из нас, как и любой человек, должен быть доволен тем, что поручено или даровано ему судьбой. И потому, герцог Кранцер, ты обретешь счастье вместе с Киарной и со своим королевством, а я буду счастлив, путешествуя по всему миру. Поэтому я пришел к тебе, чтобы попрощаться.

— У меня на конюшне тебя дожидается твой замечательный конь, — сказал герцог Кранцер.

— Спасибо за заботу о моем скакуне. Но мне он больше не нужен. Пусть этот конь послужит тебе и даст хорошее потомство.

— Как же ты отправишься в путешествие без коня?

— Ну, во-первых, у маркиза Дреусского есть свои скакуны. А во-вторых, там, куда отправляется маркиз, кони не нужны. Там нужны надежные корабли, крепкие канаты и прочные паруса.

— Счастливого тебе пути… маркиз Дреусский!

— Счастливой тебе жизни, герцог Кранцер!

Бегущий За Ветром и герцог Кранцер крепко пожали друг другу руки и расстались, чтобы никогда больше не встретиться.