"Парень, который будет жить вечно" - читать интересную книгу автора (Пол Фредерик)

8. На Лесистой планете

I

Чтобы выйти из космического корабля, прошли по пятиметровому проходу. И оказались на платформе, в ярком солнечном свете. Оба ошеломленно остановились.

— Боже, — прошептала Эстрелла, — да их здесь миллион!

Ну, не миллион, конечно, но очень много хичи, и все они толпились вокруг платформы и смотрели… или собирались на крышах и у окон в радиусе километра от нее и тоже смотрели. Только это они все и делали — смотрели. К тому же что-то бормотали и чирикали, обращаясь друг к другу, — разумеется, вежливо и негромко, но в целом это напоминало шелест огромной стаи саранчи в полете. Стэн одной рукой обнял Эстреллу.

— Где, черт побери, Соль? — спросил он.

Ответа от толпы хичи не было: по-видимому, никто из них не говорил по-английски. Хотя они находились под открытым небом, Стэн поморщился: в воздухе держался стойкий, хотя и слабый, запах аммиака наряду с другими запахами — острыми, душистыми. Стэн подумал, что они исходят от окружающей растительности. (В конце концов, это ведь «Лесистая планета».) Но в данный момент запахи Стэна не интересовали.

— Будь она проклята, — ворчал он. — Не знаю, чего от нас сейчас ждут.

Зато знали другие. Вперед выступили двое хичи, вероятно важные особы, судя по красным, синим и желтым украшениям на их одеяниях. Один из них взял за руку Стэна, другой Эстреллу. Хичи были удивительно низкорослые — на добрых десять сантиметров ниже Эстреллы, но она не противилась. Стэн тоже. Он подумал о сопротивлении, но понял, что оно бесполезно, когда почувствовал хватку костистой руки. Люди покорно пошли за хичи. Оказалось, что их переводят на другую, гораздо большую площадку-сцену. Здесь оба хичи принялись по очереди говорить — на своем языке, — может быть, обращаясь к толпе, а может, к маленьким линзам, которые, как видел Стэн, отовсюду смотрели на них.

— Похоже, мы попали в вечерние новости, — прошептал он Эстрелле, но та смотрела мимо массивного корабля, который их привез и теперь неподвижно сидел в приемном гнезде. Когда хичи снова схватили их за руки, Стэн добавил: — А теперь что им от нас нужно?

Им нужно было, чтобы Стэн и Эстрелла забрались в широкий трехколесный экипаж, где за рулем не было водителя, зато были два ряда насестов для хичи. Настоящих сидений, конечно, не было.

И тут наконец появилась Соль.

— Да, мы понимаем, — чуть виновато, но несколько торопливо сказала она, — что вам трудно сидеть, верно? Но не тревожьтесь. Здесь недалеко.

— Недалеко до чего? — спросил Стэн.

Эстрелла одновременно поинтересовалась:

— Ты с нами?

— Недалеко до того места, куда вы направляетесь, — объяснила Соль. — Я? С вами? Нет, я не поеду. Как я могу? Мне пора вернуться к своим обязанностям.

С этими словами она исчезла в толпе. Двое хичи забрались в экипаж, сели на задние насесты и жестом пригласили Стэна и Эстреллу на передние.

— Я на это не сяду! — провозгласила Эстрелла и не стала садиться, но как только она поднялась на борт, экипаж тронулся, и людям пришлось для опоры уцепиться за насесты.

Так они и держались какое-то время. Со странным воющим звуком экипаж спустился по наклонному пандусу и углубился в широкий, хорошо освещенный туннель. Перед ними шли еще три или четыре таких экипажа — все их пассажиры, обернувшись, смотрели на Стэна и Эстреллу, — и два экипажа шли следом.

Стэн не мог сказать, как долго они были в пути. Какое-то время двигались по открытому месту (впереди яркие горы, вокруг зеленые леса), потом снова углубились под землю. Мимо мелькали входы в боковые туннели. Один или два сопровождающих экипажа свернули, но их заменили три или четыре других. Освещение, вначале голубое и зеленое, сменилось на золотое и зеленое, потом на золотое и красное, потом снова на голубое и зеленое.

— Кажется, меня тошнит, — прошептала Эстрелла Стэну на ухо, изо всех сил цепляясь за насест.

— Терпи, — умолял он. — Скоро это кончится.

И тут, к счастью, движение действительно прекратилось. Их экипаж неожиданно свернул в боковой туннель, ничем не отличающийся от других боковых туннелей, мимо которых они проезжали. Они поднялись по въезду, на этот раз закрученному штопором, и у одного из поворотов остановились. Женщина-хичи встала со своего насеста.

— Теперь выходите, — сказала она. — Здесь вы будете жить.

Когда они вышли, эта женщина снова села, руль повернулся и экипаж исчез.

— Не знала, что она говорит по-английски, — сказала Эстрелла, глядя ему вслед.

— Гораздо важнее, — ответил Стэн, разглядывая дверь без замка и ручки, — как мы войдем.

Но это как раз не составило труда. Эстрелла показала на нечто вроде подушечки рядом со слабо светящейся дверью, однако когда Стэн нажал на нее, ответом был какой-то хриплый лающий звук из-за двери. Наверно, что-то вроде дверного звонка. Зато когда Стэн коснулся самой двери, та открылась, и они увидели проход в свой новый дом.

И удивленно принялись разглядывать его. За дверью оказалось не одно помещение. Их было несколько — с порога невозможно было понять, сколько именно, — и через другую дверь они видели угол чего-то, походившего на балкон, залитый солнечным светом.

— Вот это да, Стэн! — выдохнула Эстрелла. — Какой большой! И он наш!

* * *

«Большой дом» — и для Стэна, и для Эстреллы это было решительно внове: они не привыкли к роскоши. Для Стэна вершиной удобства была общая с Олтаном Кусмероглу постель в квартире отца. Эстреллу даже так никогда не баловали. Поэтому то, что они увидели на Лесистой планете у Теплого Старого солнца номер Двадцать Четыре, показалось им верхом гедонизма. Площадь их новой квартиры составляла не менее ста квадратных метров, и Стэн догадывался — или, вернее, надеялся, — что им ни с кем не придется ее делить.

Обстановка, конечно, казалась несколько необычной, даже если отвлечься от того, что в большинстве комнат не было окон. Конечно, они не ожидали найти что-нибудь приспособленное для людей. И были правы. В их квартире лежало больше десяти груд травы для сна — достаточно, чтобы накрыть все насесты в квартире. Однако спать на этих грудах им не предлагали. Напротив, для них приготовили две большие конструкции, напоминающие коробки для выводка очень крупных котят и заполненные свежесрезанной листвой. Эстрелла сказала Стэну, что именно так каждый хичи мечтает оборудовать свою спальню: те клубки травы, которыми они пользовались на корабле, предназначены только для путешествий. Эквивалент спальных мешков.

Всего комнат оказалось пять — вернее, это Стэн назвал их комнатами, хотя некоторые из них разделяли только почти прозрачные шторы. (Комната, где располагались приемники для отходов жизнедеятельности, была оборудована скользящей дверью.) Две комнаты были спальнями — или, по крайней мере, помещениями с коробками-подстилками. Еще в одной — несколько встроенных столов и экранов с похожими на цветочные горшки приемниками для книг хичи, а в пятой комнате, самой маленькой, со стены смотрели с десяток немых экранов.

— Знаешь, как их включить? — спросил Стэн, наперед догадываясь об ответе. — Ладно. А как насчет поесть?

И на это он получил предсказуемый ответ, но, когда повернулся к Эстрелле, увидел, что та вышла на балкон. И услышал, как она ахнула.

— Иди сюда! — позвала она.

Выйдя на балкон, он обнаружил на горизонте гигантскую декорацию из ярких, как блестящее зеркало, холмов и сразу понял, почему Сверкающие Слюдяные горы получили свое название. Но сверкали только вершины гор; на их склонах и в широкой зеленой долине, на которую смотрели Стэн и Эстрелла, повсюду виднелись разделенные лугами рощи деревьев высотой с секвойю. Это свидетельствовало о том, как уместно названа планета. Воздух свежий, вкусный, хотя и не совсем такой, как на Земле. Ветерок не приносил запаха сосен или лиственниц, не было и цветочных ароматов. Запахи, насколько могли судить Стэн с Эстреллой, были острей и приятней, чем в земных лесах; почти как на бабушкиной кухне, когда там пекут пирог.

Однако запахи недолго занимали Стэна.

— Эй, — сказал он, — глянь-ка!

Он смотрел на небо. Когда они вышли из космического корабля на платформу, он обратил внимание на необычное обилие бледных звезд в небе. Теперь они перестали быть бледными, их были сотни, всех возможных для звезд цветов: белые и голубые, желтые и оранжевые, красные и знойно-кровавые. На горизонте готовилось зайти Теплое Старое солнце номер Двадцать Четыре, а за ним виднелся бледный диск одного из маленьких спутников Лесистой планеты.

— Говорили, что в Ядре должно быть много звезд, — удивленно сказал Стэн. — Но я и не думал, что так много.

Вместо ответа Эстрелла стиснула его руку и предоставила в одиночестве дивиться чудесам этого астрономического представления. Но продолжалось это недолго. От великолепного вида отвлекало голодное урчание в животе.

Когда Стэн вернулся, Эстреллы нигде не было видно, но закрытая дверь помещения для приема выделений говорила о том, где она. И напомнила ему, что пора заняться тем же.

Эстрелла управилась на удивление быстро. У Стэна процесс тоже занял немного времени. Он закончил бы еще быстрее, если бы закрывшаяся дверь не оставила его в полной темноте. Впрочем, он справился. И почувствовал себя, с одной стороны, лучше, но с другой — хуже: заполненный мочевой пузырь больше не отвлекал от ощущения острого голода.

В этом он был не одинок. Эстрелла раздраженно потирала живот, оглядывая стены.

— Я совершенно уверена, что здесь есть шкафы, а в них, может быть, пища. Но не могу открыть эти проклятые штуки. Хочешь попробовать?

Он попробовал. Пробовал много раз, пробовал разными способами, но результат был один — ничего. Трогал стены, бил по ним кулаком, кричал на них — все безрезультатно. Если здесь и были какие-то кладовые, добраться до них они не сумели.

Тут всплыла новая проблема.

Свет в комнате, где они находились, с самого начала не был особенно ярким: две комнаты отделяли их от единственного источника освещения — балкона, но теперь и этот свет заметно померк. И происходило это быстро. Комната, прежде казавшаяся лишь слегка затененной, теперь стала определенно темной и мрачной, и темнота все сгущалась.

Когда Теплое Старое солнце номер Двадцать Четыре заходит, оно делает это стремительно. Только что от залежей слюды в горах отражался яркий солнечный свет, а в следующую минуту солнце полностью ушло за горизонт.

И сразу в их новом доме воцарилась полная тьма. Как ночью на Земле, когда небо закрыто тучами и нет ни уличного освещения, ни даже освещенных окон. Хотя через соседнюю комнату Стэн видел великолепное ночное небо Ядра. Да, оно было великолепно. Но с практической точки зрения — для освещения темной квартиры — совершенно бесполезно.

— Черт! — прошептал Стэн.

Эстрелла ответила уклончиво.

— Пожалуй, стоит лечь спать.

Стэн согласился, но больше ничего не услышал. Однако он слышал ее движения. Попытался на ощупь дотянуться до нее в темноте, но лишь ушиб ногу о стол, который не ушел в пол. Наконец шорох спальных трав хичи подсказал ему, где Эстрелла; может, помогло и то, что глаза начали привыкать к темноте. Но, оказавшись достаточно близко к ней, чтобы дотронуться, он услышал ее ровное дыхание. Она либо уже спала, либо не хотела, чтобы он ее трогал.

Он подумал, не разбудить ли ее, но отказался от этой мысли. Наверно, сам виноват: не перенес ее через порог. Но даже если это так, сожалеть теперь поздно.

С некоторым трудом он отыскал вторую подстилку для сна и забрался на нее, надеясь, очень надеясь, что завтрашний день пройдет лучше.

II

Так и оказалось.

Проснувшись, он обнаружил, что Эстрелла давно встала. На столе лежал с десяток пакетов с пищей CHON; вчера их не было. Более того (это Стэн обнаружил, только проглотив содержимое одного пакета — что-то похожее на рыбу, и второго — как мягкая конфета из кленового сиропа), Эстрелла нашла, как пользоваться оборудованием для умывания. И не только вымылась сама, но и выстирала всю их грязную одежду; теперь на балконе под Теплым Старым солнцем номер Двадцать Четыре быстро сохли их вещи. Поражаясь ее изобретательности и старанию, Стэн попробовал принять душ. Конечно, это был не совсем душ. Через каждые несколько секунд выливалось около ведра — десять или двадцать литров — теплой воды. И настоящего мыла не было. Была полка со спутанными стеблями, похожая на ящик для домашних растений. По совету Эстреллы Стэн сорвал несколько стеблей и использовал как мочалку. Выяснилось, что стебли пенятся и постепенно растворяются в воде; щекотно, но кожа становится чистой.

Непривычно, конечно, однако свое дело эта растительность делала. Ничего похожего на полотенце не было — Стэн рассудил, что они хичи и не нужны: вода скатывается с их скользкой, блестящей кожи. И хотя он по-прежнему был голоден, зато таким чистым уже очень давно не бывал, и это ободрило его. Казалось, Эстрелла тоже это ощутила, потому что, когда он по-дружески обнял ее, она колебалась лишь мгновение и ответила на его объятие. Его объятие постепенно становилось все более тесным и интимным, она продолжала отвечать, по-своему; Стэн забыл о голоде, почувствовав куда более сильное желание.

Дальше все было почти как в старые времена. Если подстилка хичи и не была идеальным местом для секса, она тем не менее подошла. Потом они немного полежали, Стэн зарылся лицом в волосы Эстреллы, и на Лесистой планете Теплого Старого солнца номер Двадцать Четыре все шло замечательно.

Он подумал, что она снова уснула, но Эстрелла шевельнулась. Взяла несколько стеблей, на которых они лежали, и принялась растирать в пальцах. Потом задумчиво сказала:

— Знаешь, мне кажется, нужно не ложиться поверх этой штуки, а забираться в нее, как делают хичи.

Он помигал.

— Что?

— Они поступают так, потому что их предки были норными животными, — объяснила Эстрелла. — Мне говорила Соль. Вероятно, поэтому они живут под землей и на всех планетах строят туннели.

— Гм, — ответил Стэн и притянул ее к себе: у него были более неотложные планы. И, возможно, они осуществились бы, но тут дверной звонок подал свой совсем не похожий на звонок голосок — нечто среднее между рычанием и низким мурлыканьем; так рычит лев, просыпаясь от крепкого сна.

Они торопливо оделись, открыли дверь и увидели Соль. Она протянула мешок, полный пищевых пакетов.

— Вот, — сказала она, передавая его Стэну. — Наш старый обычай — первый гость в новом доме должен принести пищу. Конечно, сейчас это чисто символический обычай, потому что всем доступно любое количество пищи через доставщик. Однако, — добавила она чуть смущенно, — когда я пришла как первый гость, у вас было темно и вы оба спали. Поэтому я оставила пищу и ушла. А теперь пришла снова и опять с едой — не совсем соответствует обычаю в подобных обстоятельствах. Но вы простите меня?

Конечно, они простили, особенно когда Соль показала им, где находится «доставщик» и как получать с его помощью любую еду. Это оказалось очень легко: просто включаешь его и говоришь, что тебе нужно. Можно и по-английски.

— По-английски? — недоверчиво переспросил Стэн.

— Конечно, по-английски. Сразу после нашего прилета это организовали ради вашего удобства.

— А как его включить?

— О, нет ничего проще. Как и с наружной дверью, просто прикладываешь ладонь в определенном месте стены. — Соль показала где.

— Пожалуйста, прижмите всю ладонь. С нашими людьми это не так важно, но в вашем случае первое прикосновение не запустит доставщик — слишком много плоти и липидов на пальцах; это мешает сканированию.

Стэн кивнул, радуясь, что понял хоть что-то.

— Значит, замок на двери самый прочный? Никто не может отсюда ничего украсть?

Соль неуверенно посмотрела на него.

— Украсть? То есть взять без разрешения? А зачем кому-то это делать? — И когда Стэн ничего не ответил, продолжила: — Теперь я покажу вам остальное.

И действительно показала: как включать и настраивать на любую яркость свет в комнатах, как включать экраны и смотреть любые каналы; показала стенные шкафы…

В одном из шкафов обнаружились труба Стэна и флейта Эстреллы.

— Эй! — воскликнул Стэн, хватая инструмент. Он осмотрел его и даже сыграл несколько джазовых вариаций. Улыбаясь, позволил Соль говорить дальше.

Но ей оставалось сказать немного. Она предложила:

— Давайте выйдем на веранду — отдохнем и поговорим.

Они так и поступили и с удовольствием вдохнули сладкий аромат растительности Лесистой планеты. Соль посмотрела им в лицо и спросила:

— Разве это не прекрасно? Мы считаем, что очень.

— Очень красиво, — послушно отозвался Стэн, но Эстрелла его не поддержала.

Напротив, она сказала:

— Я не понимаю, где все. Разве ты не говорила, что планета плотно заселена?

— Конечно, говорила. Здесь очень большая численность населения.

— Где же тогда все здания — дома, заводы, вообще все?

Соль слегка поперхнулась, затем виновато сказала:

— Простите, я забыла, что вы люди. Все, конечно, под землей.

— Но ведь мы не под землей, — возразил Стэн.

— Конечно под землей, — повторила Соль. — В глубине холма. Снаружи только балконы. Я помню, — сказала она задумчиво, — в человеческом мире все торчит в воздухе. Здесь не так. Хичи предпочитают жить внутри, а не снаружи. Посмотрите внимательней. — Прищурившись, Стэн действительно рассмотрел на склонах холма какие-то выступы, правильно расположенные и совсем не похожие на природные образования. — Видишь? На других холмах тоже балконы и так далее. Конечно, никаких заводов. Но есть места для работы. Мое вон там, за рощей больших деревьев.

— А что ты делаешь на своем месте работы? — спросила Эстрелла.

На это готового ответа не последовало. Более того, Соль как будто не поняла вопрос; мышцы на ее лице задвигались, она изобразила всем телом недоумение и сказала:

— Я помогаю делать кое-что другим, а другие делают кое-что для меня.

— А что именно?

— То, что необходимо для полного формирования личности.

Эстрелла нахмурилась.

— Что-то вроде школы?

— Школа? Нет, совсем не школа. Нет.

— Значит, религиозная организация?

Но Соль как будто не знала, что такое религиозная организация; она демонстрировала все признаки замешательства — так, во всяком случае, могло показаться людям.

— Подождите, — приказала она и надолго замолчала — Стэну показалось, что она спрашивает у своего Сохраненного Разума, как ответить на трудный вопрос людей.

Потом она подняла голову и мгновенно сменила тему.

— Посмотрите вверх. Видите? — спросила она. — Я показываю туда. Вон на те три яркие звезды.

Стэн удивленно посмотрел на небо. Он не видел ничего необычного — ну, необычного для здешнего неба, совершенно не похожего на земное. Теплое Старое солнце номер Двадцать Четыре стояло высоко в небе. И не одно. Стэн видел самый крупный спутник планеты, серебристый на сочной голубизне, и, конечно, неизбежное мерцание дневных звезд, которых было не меньше дюжины, золотых, рубиновых и бледных. Нормальное для любой планеты в Ядре небо.

— Какие именно? — спросил он.

— Вон там, — сказала Соль. — На горизонте над самыми Сверкающими Слюдяными горами. Видите созвездие — три ярких звезды, расположенных на прямой линии? Вон те. Их называют — соответственно — Лишенная Планет Огромная Сине-Белая, Лишенная Планет Почти Такая же Огромная Сине-Белая и Очень Яркая Желтая с Одиннадцатью Планетами. Видите?

Стэн подумал, что их увидеть легко: они гораздо ярче любого объекта на дневном небе Земли.

— Конечно, я их вижу, — вежливо сказала Эстрелла. — Но какое отношение это имеет к нашему вопросу?

— О, — неопределенно, почти по-человечески ответила Соль, — никакого, это верно. Я подумала, что именно эти звезды могут вас заинтересовать. В Ядре они видны почти отовсюду. Конечно, не всегда они в созвездии прямой линии, это зависит от угла зрения. Иногда пилоты, которые учатся управлять кораблем, используют их для проверки курса. Я сама научилась их распознавать очень рано. Дети легко знакомятся с небом. Мы смотрим на него с удовольствием и уверенностью. — И затем, не меняя тона: — Приношу извинения за, возможно, слишком быструю смену темы. Это было сделано специально. Цель — необходимость получить время для обдумывания. Теперь, чтобы ответить на ваш вопрос, я хочу объяснить вам, что я видела и что происходило.

Она замолчала.

Терпение Стэна кончалось: он с трудом выслушивал бесконечные отступления Соль и уклонения от сути.

— Что ты видела? — спросил он.

— Я видела звезды в галактике Снаружи, личность Стэн. Так много звезд! Это пугает! В Ядре у нас ограниченное количество звезд — всего девять тысяч сто тридцать три, с планетами и без, и все они пронумерованы. Снаружи — я не знаю, сколько их Снаружи. Думаю, по меньшей мере восемь в восьмой степени. Это очень страшно. Снаружи я не могла спокойно спать в норе, а когда вернулась, по-прежнему испытываю трудности, которые не могу описать. Поэтому я пришла сюда, в это место отдыха и уюта, чтобы снова увидеть Три-в-Линию и другие с детства знакомые звезды.

Она кажется очень встревоженной, подумал Стэн, а Эстрелла взяла костлявую руку Соль в свою.

— Ты действительно испугалась, — сказала она.

— Да, — подтвердила Соль. — Но больше не боюсь. Благодаря здешним установкам я вполне вернулась к нормальному состоянию. — Она встряхнулась и воскликнула: — Но смотрите, сколько времени прошло! Я успею только ответить на вопросы о вашем жилище. Есть они у вас?

Удивленный Стэн слегка нахмурился. Хичи не носят часы, и в помещении нет никаких приборов, напоминающих часы, так откуда Соль знает, который час? Судя по выражению лица Эстреллы, у нее возник тот же вопрос. Она немного подумала и пожала плечами.

— У меня есть несколько вопросов. Например, я нигде не видела кухню.

— Кухню? — Соль явно ничего не понимала.

— Место для приготовления пищи, — объяснила Эстрелла. — Где вы готовите, где посуда и все такое.

— А, теперь поняла, — ответила Соль, хлопая запястьями. — Ты говоришь о месте для приготовления пищи. Но ведь пища уже готова, верно?

Она снова отвела их к доставщику и начала извлекать разноцветные пакеты. Топнула, показывая, как поднять из пола стол, и принялась раскладывать пакеты на столе.

— Пожалуйста, — пригласила Соль. — Если вы голодны, раскрывайте пакеты. Это, в основном, пища, которую, по нашим наблюдениям, вы ели на космическом корабле; мы сообщили об этом заранее, чтобы сделать заказ. Наряду с мебелью, соответствующей необычным пропорциям вашего тела, как видите. Теперь будьте внимательны: я покажу вам, как действуют машины для чтения, как смачивать тело, чтобы оно было чистым, и так далее. Посмотрите сюда. Теперь сюда. — С этими словами, она продолжила показ, как заботливая мать учит пятилетнего ребенка, и закончила урок у самого выхода. — Так что ешьте, если голодны, и спите спокойно, когда пожелаете. Доброго вечера вам обоим.

И она исчезла.

* * *

Стэн так и не понял, какова природа места, где Соль находит успокоение и отдых, но, казалось, сейчас эту проблему не решишь. Однако если Соль и не стала объяснять им это, она все же предложила кое-какую компенсацию. Они получили большой ящик с игрушками. И принялись играть. Начали с экранов, которые показывали совершенно непонятные новости на языке хичи и бесконечные передачи — возможно, это были какие-то культурные программы: концерты, драмы, может, даже комедии. Все это им обоим не понравилось. У Эстреллы терпения было больше, чем у Стэна. Он уже принялся бесцельно бродить по квартире, поиграл с освещением, помочился в щель для отходов, просто чтобы посмотреть, как бесследно исчезает моча.

Потом кое-что вспомнил. Поискал и нашел шкаф с трубой, достал ее и сыграл пару вариаций. Приободрившись, начать играть соло «Красотку Минни», но закончить не успел, услышав раздраженный возглас Эстреллы:

— Стэн! Ради бога! Ступай наружу. Я ничего не слышу.

Обидевшись совсем чуть-чуть, он вышел на веранду и вознаградил свою единственную аудиторию «Туманом», «Больницей святого Иакова», «Атласной куколкой» и многими другими мелодиями, какие помнил из прошлых дней, когда Стэн, Тан и Чанг… наконец боль в нижней губе подсказала ему, что пора остановиться.

В замечательном настроении он отправился на поиски Эстреллы.

А когда нашел, упал духом. Хотя была еще середина дня, она уже лежала на подстилке, закрыв глаза и сложив руки на груди.

Стэн затаил дыхание.

— Эстрелла? — прошептал он. Когда она открыла глаза и посмотрела на него, он почти рассердился. — Я подумал… — сказал он, но не закончил: дурная примета — говорить, что ему показалось, будто она умерла. — Ради бога, что ты делала?

Она села и свесила ноги с коробки.

— Размышляла о том, что сказала Соль. Но главное — о том, чего она не сказала. Знаешь, что я думаю? Я считаю, что она работает в каком-то заведении для душевнобольных.

Стэн нахмурился.

— Ты говоришь о сумасшедшем доме?

— О, совсем нет. Ну, о чем-то вроде. В таком месте могут работать психоаналитики.

— Укладывают на кушетку, да? — недоверчиво спросил Стэн. — Ты расскажешь мне свои сны, а я тебе объясню, почему ты хочешь переспать со своей мамой. Все такое? Боже, надеюсь, у хичи ничего подобного нет.

Почему-то это разозлило Эстреллу.

— Заткнись, — сказала она. — Именно такой реакции следует ожидать от того, кто в этом ничего не смыслит.

Стэн перевел дыхание. Он не любил ссориться с Эстреллой, но тут ему в голову пришла мысль.

— Минутку. Ты хочешь сказать, что сама это проходила?

Оказывается, да, проходила. Еще на бойне. После того как бык наступил ей на лицо. Это должно было помочь ей справиться с нестерпимой болью и смириться с мыслью, — без всяких эмоций добавила она, — что теперь всю жизнь она будет уродиной.

Тут Стэн потерял всякое желание ссориться. Он немедленно начал уверять ее, что ничего уродливого ни в ее лице, ни в других частях тела нет.

Какое-то время она задумчиво разглядывала его, как будто они только что познакомились и она еще не знает, друг он или враг. Затем сказала:

— Ты милый, Стэн. Спасибо за то, что так говоришь. А теперь я правда хочу спать.

И она снова легла на подстилку и закрыла глаза.

Гадая, как очень часто в прошлом, поймет ли он когда-нибудь женщину, которую, вероятно, любит, Стэн снова принялся мрачно бродить по квартире. Но бродил недолго: звуки голоса — говорили по-английски! — заставили его вернуться в комнату с экранами. Очевидно, Эстрелла нашла канал вещания на языке, который он мог понять, и оставила для его развлечения.

Действительно было забавно. Впрочем, недолго: вскоре Стэну наскучило смотреть, как существа, которых он не понимает, делают какие-то непонятные вещи: изучают внутреннее строение переменных звезд, возводят огромные жилые поселки на орбитах около звезд, у которых нет пригодных для жизни планет, и совершают другие совершенно непостижимые действия. Переключая каналы, он услышал знакомое имя. Вэн. Мальчишка, вызвавший Божий Гнев, который убил его отца. Кажется, теперь этот мальчишка украл немерено оружия и оборудования (хотя, кажется, слово «украл» не вполне подходит, потому что Вэн за все это расплатился)… и теперь скрывается где-то в галактике. А может, и за ее пределами — точно никто не знает.

Стэн вздохнул, встал и снова принялся бродить по квартире. Забрел в комнату с доставщиком, но есть не хотелось; потом в спальню, но Эстрелла как будто крепко спала, а ему самому спать совсем не хотелось. Он вышел на веранду, по-прежнему держа трубу. Однако играть не стал. Он стал думал о том, как играл в последний раз на Земле, о Тане и о Наслан, хорошенькой сестре Тана, о той женщине Брит на Вратах, которая в конце концов сорвала свой скромный куш…

У всех у них есть нечто общее. Он неожиданно понял, что все они уже давно мертвы.

Как давно? Стэн принялся подсчитывать. Они с Эстреллой провели в Ядре — сколько? — возможно, шесть-семь дней, не больше. Но эти шесть или семь дней в Ядре означают в сорок тысяч раз больше дней в галактике. Это сотни, а то и тысячи лет!

Такую мысль он не мог вынести и поэтому совсем перестал думать. Положил трубу на блестящий пол, оперся на перила веранды и заставил себя думать об открывающемся виде. Созерцать далекие сверкающие горные вершины.

Голос позади задумчиво произнес:

— Я легко могу столкнуть тебя вниз. Ты умрешь, и никто никогда не узнает.

III

Еще не распрямившись, Стэн догадался, кто это; когда он повернулся, его догадка подтвердилась. Пришел новый посетитель, Достигающий.

На госте не было кричащей одежды с Врат, но даже в обычном одеянии хичи — в балахоне и сандалиях — он казался таким же неприятным, как и раньше. Стэн быстро отошел от перил и повернулся к нему лицом.

— Как ты сюда попал? — спросил он.

Мышцы на щеке Достигающего задергались.

— Я не обязан объяснять тебе это. В сущности, — добавил он, — я вообще ничего не обязан тебе объяснять, если не захочу. Понятно?

Стэн с опаской разглядывал его. Он не испугался. И не впервые столкнулся с такой откровенной враждой: на улицах Стамбула он много раз бывал в ссорах, драках и кое в чем похуже. Однако никогда его противниками не были хичи, к тому же спятившие, и он не знал, хорошо ли этот хичи умеет драться.

С другой стороны, у Стэна значительное преимущество в росте, весе и длине рук. Он не думал, что Достигающий способен причинить ему значительный физический ущерб. Он даже думал, что в схватке один на один одолеет этого сукина сына… но тут на балкон вышла Эстрелла, удивленно глядя на Достигающего. В том, что она не пострадает в драке, Стэн был меньше уверен.

Он решил проявить миролюбие.

— Беру свои слова обратно. Я тебя ни о чем не спрашиваю.

Хичи бросил взгляд на Эстреллу и перестал обращать на нее внимание.

— Даже о том, почему я вас так ненавижу?

Стэн покачал головой.

— Даже об этом.

Достигающий издал звук, похожий на чихание; возможно, это была попытка подражать человеческому смеху.

— Тогда, — торжествующе сказал он, — я тебе объясню. — Он сжал длинными пальцами свой покрытый мышечной рябью живот и начал лекцию: — Когда вы двое без разрешения проникли к нам, наши, естественно, заподозрили, что вы можете принести опасность со стороны расы злых существ, которых мы называем…

— Убийцами, — кивнул Стэн. — Конечно. Мы об этом знаем.

Достигающий с отвращением посмотрел на него.

— Неужели? Я говорю не о нынешней ситуации. Я говорю кое о чем другом — о другом месте, где невозможно жить.

— Ты имеешь в виду Врата, верно?

Достигающий расцепил пальцы и похлопал запястьями.

— Ты считаешь себя умным, но ты ничего не знаешь, — заявил он. — Ты не знаешь, каково было на объекте, называемом Стоянка кораблей номер сорок три, — вы называете его Вратами. Я очень долго пробыл там. Мне требовалось проверить данные о полетах всех кораблей, чтобы установить, не сталкивались ли они с Убийцами. Вы понимаете, о чем я говорю? — И когда Стэн и Эстрелла кивнули, возразил: — Нет, неправда! Вы не понимаете, какая это скучная работа и как отвратительно торчать там. Весь астероид кишел вашими людьми. Никакой возможности уединиться. Но в глубине астероида есть нечто вроде озера, и иногда поблизости не оказывалось ни одного человека. Я не всегда мог оставаться там, к тому же там часто бывали самцы и самки, и они совокуплялись. Совокуплялись! Физически соединяли половые органы! Несмотря на то, что женщины не были в детородном периоде!

Эстрелла удивленно посмотрела на него.

— А ты откуда знаешь? — спросила она.

— Знаю! Я это установил! Осматривал каждую женщину после совокупления. Ни у одной, ни у одной не было ребенка!

Стэну трудно было удержаться от хохота, но Эстрелла оказалась милосердней.

— Я понимаю, что тебе это должно было казаться отвратительным, — сказала она.

— Ужасно отвратительным! Настолько, что ты и понять не можешь!

Запасы сочувствия у Эстреллы были на исходе, но еще немного оставалось.

— Мне очень жаль, — заверила она. — А как же те, что тебя сменили, — те, кто был с тобой в полете? У них такие же трудности?

— У них? — презрительно переспросил Достигающий. — Нет! Ни в малейшей степени! Они живут в комфорте в поселке за пределами галактики и просто следят за жильем Убийц. И больше ничего. Я их очень не люблю. Почти так же, как вас. Не знаю, смогу ли выдержать это интимное подразделение в будущем, но сейчас я хочу вас покинуть.

Он не попрощался. Ушел, не сказав больше ни слова, оставив Стэна и Эстреллу гадать, о чем, собственно, он говорил.

— Черт побери! — пожаловался Стэн. — Неужели они не могут прямо сказать, что у них на уме — без этого вздора? О каком «интимном подразделении» он говорил?

Эстрелла промолчала, хотя оба знали, что она могла бы ответить: «понятия не имею».

IV

Остальную часть дня они были предоставлены самим себе. У них было достаточно времени, чтобы гадать о смысле слов Достигающего, хотя и недостаточно, чтобы найти ответ. Они снова поели, немного посмотрели непонятные новости и наконец легли спать. Раздельно. И в мрачном настроении — по крайней мере это было верно относительно Стэна.

Вскоре после рассвета их разбудило ворчание дверного звонка. Открыв дверь, они увидели человека. Настоящего человека, и немолодого. Он был одет в строгий пиджак с полосатым неярким галстуком и аккуратно отглаженные брюки. На лице добрая улыбка, взгляд проницательный. Он вежливо спросил:

— Разрешите войти? Меня зовут Зигфрид фон Психоаналитик. Я подпрограмма корабельного мозга мистера Роба Броудхеда, Альберта — вы, конечно, знаете, кто такой мистер Броудхед. Я специализируюсь в психоанализе. Поскольку у хичи в этом деле нет никакого опыта, когда один из них стал проявлять признаки душевной неуравновешенности, они обратились за помощью. Я и есть эта помощь.