"Лисистрата (отрывки)" - читать интересную книгу автора (Аристофан)
Аристофан Лисистрата (Отрывки)
[В этой комедии, поставленной в 411 г. до н. э., перед самым олигархическим переворотом, представлена своеобразная забастовка женщин. Греческие женщины — афинянки, беогиянки, фессалиянки и другие — отказывают своим мужьям в ласках до тех пор, пока они не прекратят пагубную пелопоннесскую войну; они захватывают афинский акрополь и не допускают к себе мужчин. Афинские советники (пробулы) просят их удалиться из акрополя, даже пытаются поджечь его, но женщины заливают огонь. В конце концов появляются представители Спарты и Афин и просят предводительницу женщин Лисистрату примирить их. ]
ПробулВидит Зевс, я хотел бы у женщин спросить и сначала ответа добиться:Для чего же Акрополь вы взяли тогда и закрыли засовами входы?ЛисистратаЧтобы деньги все в целости нам сохранить, чтобы войн из-за них не бывало.ПробулИз-за денег мы разве воюем сейчас?ЛисистратаВсе раздоры от денег, бесспорно!Чтобы было Писандру[1] стащить что-нибудь, как и прочим властям предержащим,Постоянно они возбуждают вражду. Но пускай, что хотят, замышляют,Им теперь этих денег уже не видать, никогда они их не получат.ПробулКак ты сделаешь это?ЛисистратаВот странный вопрос: будем счет вести денежкам сами.ПробулВы счет деньгам вести?ЛисистратаРазумеется, что ж ты увидел ужасного в этом?Разве дома не мы управляем всегда всеми вашими средствами также?ПробулЭто дело другое!ЛисистратаСкажи почему!ПробулДля войны нам нужны эти деньги.ЛисистратаНо, во-первых, не надо совсем воевать!ПробулНу а как же спастись нам иначе?ЛисистратаМы вас сами спасем…ПробулНу, а как же сумеете вы прекратить беспорядки в делах и волненье.Их совсем уничтожить на нашей земле?ЛисистратаБез усилий!ПробулА как же? Скажи мне!ЛисистратаТочно так же, как спутанный пряжи моток, мы вот так забираем рукоюИ на прялку его навиваем вот так, одну нитку к себе, а другуюОт себя, — так и всю мы войну разовьем, если только позволят нам это,Отправляя послов, чтоб распутать дела, и посольства к себе принимая.
ПробулКак же шерстью своей, да и прялкой еще, и клубками ужасное делоРазрешить полагаете, глупые вы?ЛисистратаДа у вас если был бы умишко,Как у шерсти у нашей, то вы бы тогда все дела городские решали.ПробулКак же так? Укажи!ЛисистратаНадо только сперва так, как шерсть отмывают в корытах,Весь наш город очистить, повыбросив дрянь, а потом уже взять, на кроватиВыбить палкой последнюю грязь до конца, да и плевелы начисто выбрать,Все собрания эти и спорщиков всех, кто друг с другом сцепиться готовы,И стремящихся к власти, — их вытолкать вон, да еще им и головы срезать.И в корзину потом лишь одно отбирать — драгоценную, крепкую дружбу,Прибавляя туда и метэков[2] и всех чужестранцев, кто друг горожанам.Если есть у кого-нибудь общине долг, — и таких добавлять понемногу.Да и, Зевсом клянусь, также те города, где колонии мы основали,Тоже надо принять; могут нам послужить они верной и прочной основой,Каждый сам по себе. А затем уж от них мы протянем надежные нити,Их, сюда воедино сведя, соберем и набьем на единую прялкуИ в огромный клубок, из которого ткать мы афинянам станем одежду.ПробулНе позор ли, что судите вы о делах наподобие шерсти и пряжи,Да и в войнах совсем не участники вы!ЛисистратаОшибаешься ты, ненавистный,От войны мы страдаем гораздо сильней: мы, во-первых, как матери терпим,Посылая сражаться гоплитов[3] -детей…ПробулЗамолчи и худого не помни!ЛисистратаИ затем, когда нам веселиться пора, наслаждаяся юностью милой,Из-за войн мы всегда одинокими спим.[4] Но о наших страданьях довольно,Я за девушек больше, болею душой, что в покоях стареют тоскливо.ПробулА мужчины, скажи, не стареют совсем?ЛисистратаЗевс свидетель, не то — ваша старость!Ведь мужчина вернется седым стариком, а невесту берет молодую,А у женщины краток отрадный расцвет, и когда ты его не захватишь,Не захочет никто и посватать ее, и сидит она, тщетно надеясь.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Спартанский посолО мире мыПосольством.Притан[5]Так и мы за тем же самым.Тогда нужна немедля Лисистрата,Которая одна помирит нас.Спартанский посолСкорее позовите Лисистрату!ПританНо, кажется, ее не надо звать:Она сама, услышав, к нам выходит.Выходит Лисистрата. КорифейО, здравствуй, храбрейшая женщина, ты теперь же должна постаратьсяСтать грозной, и доброй, и смелой, и злой, спокойной, и кроткой, и хитрой.Из эллинов первые здесь собрались, твоему колдовству уступая.Все явились, желая тебе поручить наболевшее общее дело.ЛисистратаИ дело будет легким, если толькоСтремитесь вы друг к другу, но без войн.Сейчас увидим. Ну-ка, Мир, поди-ка,Возьми и подводи сперва лаконцев,Но не тяжелой, грубою рукой,Не так, как наши делали мужчины,Но как прилично женщине, нежней!А кто руки не даст, веди за посох!Теперь сюда афинян подводи!Бери, за что позволят, и веди их!Лаконцы, станьте около меня,А вы — сюда и слушайте спокойно!Я — женщина, ума не лишена,О нем была я неплохого мненья.У старших и отца училась яИ многое полезное узнала.А вас я собираюсь отругатьВсех поделом. Ведь из одной вы чашиКропите алтари, вы все близки,В Олимпии, и в Пилах, и в Пифосе,И где угодно, если продолжать!А на глазах у варваров враждебныхТерзаете Эллады города.Вот первое, что я хочу сказать.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
[В конце концов мужчины заключают мир, и граждане всех полисов ликуют. ]