"Выбор завоевателя" - читать интересную книгу автора (Зан Тимоти)

Глава 5

Было темно. Темно и тихо. Только ночные насекомые стрекотали вокруг да тихий ветерок шуршал в деревьях и липких травах, окружавших их. Где-то неподалеку пофыркивал авки-кубу, вынюхивая своим хоботом молодые побеги парры и ростки олдура. Издалека доносился многоголосый писк колонии цветоядных летучих мышей, вступивших в смертельную схватку с одной из сотен лесных ползучек.

Лежа на матрасе под неразличимым тентом, лорд Стюарт Кавано смотрел в гранпаррскую ночь, не понимая, что заставило его проснуться.

Его часы, ручка-фонарик, нож и запасной дротиковый пистолет Колхина лежали на земле слева от его головы. Он осторожно повернулся на левый бок, поморщившись от боли в мышцах.

— Лорд Кавано? — раздался тихий оклик в нескольких метрах от него.

— Я, — подтвердил Кавано, хватая оружие и снова ложась на спину. — Извини, я тебя разбудил?

— Нет, я уже несколько минут не сплю, — ответил Митрий Колхин. — Сдается, у нас гость.

Кавано вздрогнул, от этого снова заныли мышцы.

— Я думал, ты перебил всех в окрестностях лагеря.

— Я тоже так думал, — произнес Колхин. — Потише, пожалуйста, дайте послушать.

Кавано поморщился и положил руку, в которой сжимал пистолет, на грудь, стараясь дышать как можно тише. Он представил себе участок, который прошлым вечером расчистил Колхин. Откуда же мог проникнуть нежданный гость?

— Колхин?

— Сэр, лежите тихо…

— Он здесь, — сказал Кавано. — Ползет по моей левой ноге.

Он не слышал, как Колхин выбрался из спального мешка, но внезапно колыхнулся воздух, и вот телохранитель уже стоит над ним.

— Лежите тихо, — прошептал Колхин. — Берегите глаза.

Внезапно укрытие залилось светом колхинского фонарика.

Кавано зажмурился, потом осторожно открыл глаза и посмотрел на левую сторону своего спального мешка.

Да, вот она — хрупкая членистая лоза зеленовато-фиолетового цвета неторопливо ползет по ноге. Кавано не знал, к какому виду хищных растений она относится, но, как и у прочих гранпаррских ползучек, ее кончик и бока щетинились зазубренными шипами. Вот она снова зашевелилась, слепо тычась в спальный мешок, словно пытаясь найти источник тепла, которое она ощущала.

— Не двигайтесь, — тихо проговорил Колхин. — Попытаюсь отогнать ее.

Послышалось тихое гудение, и луч фонарика начал сужаться и вскоре превратился в нестерпимо яркое пятнышко на конце щетинистой лозы. Ползучка замерла, словно в раздумьях. Кавано, затаив дыхание, следил, как головка лозы тянется к новому источнику тепла.

— Оттяну ее еще на пару сантиметров, — сказал Колхин. — Нам не надо, чтобы она снова набросилась на вас.

Кавано еле заметно кивнул, опасаясь испугать растение. С мучительной неторопливостью ползучка продолжала отползать от него…

Правая рука Колхина резко метнулась вниз, два лезвия его «бабочки» вертикально вошли в бока ползучки, прижимая ее к земле. Ползучка яростно задергалась и продолжала корчиться даже тогда, когда Колхин вынул из чехла нож Кавано и отсек головку смертоносной лозы.

Кавано выдохнул, разжал на груди сведенные судорогой пальцы, выпустив рукоять пистолета.

— Она уже не опасна?

— Да, — ответил Колхин. Он разделывал на части ползучку — методично отрубал сегмент за сегментом и отбрасывал в лес. — Не прикасайтесь только к головке лозы — она может оказаться ядовитой.

— Хорошо. — Кавано протянул руку поверх все еще дергающейся лозы за часами. До рассвета два часа. — Когда Пилтариаб обещал вернуться с острова Пуэрто Симоне?

— Утром. — Колхин сунул нож Кавано обратно в ножны. Сев на корточки, он осторожно вытащил свой нож из земли. Головка лозы до сих пор торчала на двух лезвиях. Быстрым поворотом кисти он отправил головку лозы в лес. — Он не мог сказать точнее.

— По своему опыту знаю, что заставить авуира прийти хотя бы в назначенный день — уже маленькая победа. — Кавано, опершись на локоть, вглядывался во тьму. В двух километрах лежал пролив Серено, узкая полоска воды, отделявшая их от безопасного острова Пуэрто Симоне. Девяносто девять процентов сорокамиллионного населения планеты жили на острове, в тени огромной лозы Парра, защищенные своей изоляцией от остальной смертельно опасной флоры и фауны планеты.

Кавано и Колхин, увы, были не там.

Все это не входило в первоначальный план. Оторвавшись от Петра Бронски на Мра-мидже, они наняли маленький военный корабль на складе списанных мрашанских кораблей в холмах близ Мидж-Ка — единственный корабль, который можно было подготовить к взлету за полтора часа, — и убрались с планеты. Намеревались они как можно быстрее покинуть мрашанское пространство и вернуться на Эвон, родную планету Кавано, где он мог бы спокойно подумать о том, как помочь Содружеству победить завоевателей.

Но Вселенная не всегда благосклонна. Как и на курьерских кораблях, на военных ставят двигатели в два раза мощнее, чем на крупных гражданских судах, но за скорость они платят пятикратным потреблением топлива. Если и была возможность сменить двигатели на менее мощные, но более экономичные, то воспользоваться ею не успели. Курьерский корабль имеет хотя бы вместительные топливные баки, а вот миниатюрный боевой корабль лишен этого преимущества — в походах его обязательно сопровождает заправщик.

А значит, для Кавано и Колхина оставалось очень мало мест, куда они могли добраться без дозаправки. И на любой из этих планет появление людей на боевом корабле с мрашанскими опознавательными знаками встретили бы настороженно, засыпав нескромными вопросами. А когда у тебя на хвосте Бронски, таких вопросов лучше избегать.

Это сузило их выбор до единственной планеты.

Кливересса си Ятур, двенадцатый консул Яхромейской Иерархии, была очень удивлена столь скорым возвращением Кавано и Колхина. Ее отношение к ним стало заметно холоднее, когда она поняла, что они в бегах. Но, проявив настойчивость, Кавано сумел с ней договориться, и через несколько часов они отбыли в старом паолийском рудовозе, который Кливересса некогда припрятала про запас.

Медлительному рудовозу, оснащенному маломощным двигателем, топлива вполне хватило бы на полет до Эвона. К несчастью, оказалось, что у него нет надежных инжекторов реагента.

Им удалось дотянуть только до Гранпарры. Но, как заметил Колхин, когда сработали аварийные системы торможения, Гран-парра — вполне подходящее место. Поскольку практически все население планеты сосредоточено на острове Пуэрто Симоне, никто не следит за остальной территорией. Несколько тысяч «диких» старателей и ученых работают на континенте в любое время суток, поэтому множество маленьких кораблей постоянно снуют туда-сюда, не привлекая к себе ничьего внимания. Колхин воспользовался этим, направив корабль к перерабатывающему заводу, расположенному вдалеке от острова — и вдалеке от военной платформы Мирмидон, которая обращалась по орбите, прикрывая планету, — а затем пройдя на бреющем полете над джунглями к месту, которое находилось в считанных часах ходьбы от побережья.

Как сказал Колхин, у них теперь остались только две проблемы: найти новые инжекторы и получить их, не снимая деньги со счета, а значит, не сообщая Бронски о том, где находятся беглецы.

«И третья проблема, — подумал Кавано, — выжить, решая проблемы номер один и номер два».

— Ваш спальник, похоже, не пострадал. — Колхин ощупал ткань. — Нет шипов и дырок.

— Хорошо, — кивнул лорд Стюарт, глядя на грязное, небритое лицо молодого человека. Колхин — профессионал, в этом нет сомнений. Он следил за здоровьем своего нанимателя, сочувствовал по поводу стертых ног, ноющих мышц и ядовитых ожогов, разделял его страхи перед здешними опасностями. Но, несмотря ни на что, было видно, что молодой телохранитель чрезвычайно доволен приключением.

Кавано не мог его упрекать. Колхин прошел обучение в элитном подразделении миротворцев. Его натаскивали лучшие инструкторы Содружества. Служба в должности личного телохранителя показывала лишь самую верхушку айсберга его способностей. Сейчас, наверное, в первый раз с тех пор, как Кавано его нанял, Колхин получил возможность по-настоящему проявить свои навыки бойца и следопыта. Вот когда ему по-настоящему пригодится умение выживать.

Кавано надеялся, что не по этой причине Колхин выбрал для посадки дикие джунгли Гранпарры.

— Отлично. — Колхин глянул на часы и затем на небо. — Вы можете еще немного поспать. Мы пойдем дальше не ранее чем через пару часов.

— Знаю. — Кавано протер кулаками усталые глаза. Двухнедельная щетина царапала руки. Ему отчаянно хотелось спать, это путешествие по задворкам Гранпарры так вымотало его физически и эмоционально, как ничто не выматывало с тех пор, как он вышел в отставку из армии миротворцев тридцать шесть лет назад. — Но сначала я кое-что подготовлю. Я хочу приступить к делу, как только мы вернемся на Эвон.

— Как скажете. — Колхин вглядывался в окружавшую их тьму. — Похоже, мы успеем добраться до доков на несколько часов раньше Пилтариаба.

— Если так, то я смогу поработать и там, — проворчал Кавано. — И, возможно, у меня появится еще неделя, если выяснится, что нам не хватает денег на инжекторы. Может, мы всю войну тут проторчим — и тогда у меня будет уйма времени для работы.

Колхин сощурился:

— Я только хотел сказать…

— Я знаю, что ты хотел сказать, Колхин, — вздохнул Кавано, махнув рукой. — Извини, я страшно устал.

— Да, сэр, — подозрительно бесстрастным голосом ответил Колхин. Может, и он в конце концов устал.

Но скорее всего он беспокоился, не начал ли его босс терять терпение. И его тревоги, подумал Кавано, вполне оправданны. Причина, по которой они сбежали с Мра-миджа, — намерение Бронски их изолировать. Чтобы сохранить тайну легендарного оружия «Цирцея». А тайна заключалась в том, что «Цирцеи» просто не существует.

Кавано был категорически против. Пока его сыновья и дочь подвергаются смертельной опасности, никто не посадит его под замок. Он должен оставаться на свободе. Он должен помочь детям.

Но Бронски отклонил его просьбу, и потому Колхин прервал переговоры. Сделал он это в резкой форме, продемонстрировав оружие и твердо пообещав это оружие применить в случае необходимости.

И, конечно же, именно поэтому они блуждают на материке Гранпарры, так же надежно отрезанные от цивилизации, как если бы находились под стражей у Бронски.

— Я понимаю ваши тревоги, сэр, — произнес Колхин. — Но последняя продажа дала нам почти всю нужную сумму. А если Пилтариаб доберется до Бокамбы и передаст ваше сообщение и если Бокамба захочет покрыть разницу — мы спокойно уберемся отсюда еще ночью.

— Возможно, — пробормотал Кавано. Бокамба был командиром резервного крыла истребителей в армии миротворцев. Инико Бокамба, бывший начальник Адама Квинна по «Мокасиновым змеям». Единственный луч света во всей этой авантюре и постоянный источник беспокойства Кавано — он не рассчитывал на скорый контакт с этим человеком.

Бокамба был одним из горстки бывших офицеров «Мокасиновых змей», с которыми связался Квинн, когда семья Кавано решила организовать экспедицию с целью поиска и освобождения Фейлана из плена. Кавано не знал, действительно ли Квинн и Арик обращались к Бокамбе или к кому-то еще, — лорд Стюарт с Колхиным сбежали с Мра-миджа прежде, чем эта часть плана была осуществлена. Но такой вариант не исключался, и потому, пока его дети подвергаются опасности, Кавано должен здесь попытать удачи.

Если, конечно, у него остались дети. Если Фейлан и вправду еще жив. Если Арик и Квинн не погибли, разыскивая его. Если сестра Арика и Фейлана Мелинда, бывшая на Доркасе во время вторжения завоевателей, осталась жива.

Кавано снова опустил голову на спальный мешок. Нет, он не станет об этом думать. Где бы сейчас ни были Арик, Мелинда и Фейлан — они живы. Они должны быть живы.

— Хорошо. — Колхин прервал молчание. — С вашего позволения, сэр, я пойду еще разок осмотрю окрестности. После этого позабочусь о завтраке.

— Хорошо, — согласился Кавано. — Спасибо.

— Нет проблем, — улыбнулся Колхин. — Если что — кричите. — Вынув дротиковый пистолет и проверив его, он повернулся и исчез в ночи.

С усталым вздохом Кавано положил на грудь фонарик и вытащил из кармана планшет. Вызвав нужный файл, он углубился в расчеты.


* * *

Голос Колхина пробудил Кавано от дремы:

— Вот он.

Кавано сел, заморгал в ярком свете позднего утра и посмотрел на волны пролива Серено. Вдалеке, почти вровень с водой, темнел горб острова Пуэрто Симоне, между Кавано и островом на волнах качалось не меньше десятка различных кораблей — от впечатляющего пассажирского лайнера до трех-четырехместных рыбацких лодок. Одна из них направлялась прямо к ним.

— Ты его видишь? — спросил Кавано.

— Да, — ответил Колхин, прижав к глазам бинокль. — На минуту высунулся из трюма, похоже, сказал команде, куда причаливать. Все остальные члены экипажа — авуирли.

Кавано смотрел на приближающуюся лодку, прикрыв рукой глаза от солнца.

— Надеюсь, Бокамба не станет раздувать шумиху из-за сообщения. Сам знаешь, как авуирли падки на все, что попахивает интригой.

— Хорошо, что мы положились на него, а не на какого-нибудь старателя, который сегодня возвращается на остров. — Колхин по-прежнему не сводил глаз с лодки. — Если он хотя бы заподозрит, что дело здесь не в желании двух его знакомых старателей, которые просто хотят повидать старого друга, то мы с двух метров это заметим. Или даже раньше, будь мы с подветренной стороны.

— Разве что и другие сразу это поймут.

— Только если будут обращать внимание, — сказал Колхин. — Большая часть людей, которых я знаю, не принимают авуирли всерьез. — Он протянул бинокль Кавано. — Пойду-ка к докам. Если там будет безопасно, я дам вам сигнал.

Пригнувшись, Колхин нырнул в прибрежные кусты, двинулся вниз к бухточке. Он дождался на причале лодку, поймал трос, брошенный одним из членов команды, и помог со швартовкой. Пилтариаб появился на палубе и спрыгнул на причал, энергично жестикулируя, что свойственно любому авуирли.

Несколько минут оба разговаривали, пока команда выносила на берег шесть рюкзаков и укладывала их рядом с Пилтариабом. Затем авуирли отдали швартовы, и лодка снова ушла в залив.

Колхин помахал на прощание рукой, одновременно давая другой рукой знак «все чисто». Спрятав бинокль в рюкзак, Кавано спустился к воде, держась за кустами и превозмогая боль в мускулах.

Когда он вышел к причалу, Колхин как раз говорил:

— …Немного отстал. А вот и он.

— Приветствую, моу саб Пилтариаб. — Кавано сделал авуирлианский приветственный жест и осторожно принюхался. Пилтариаб пах так же, как и при их последней встрече. Хороший знак. — Как съездили на остров?

— Прекрасно, прекрасно, моу саб Стимер. — Пилтариаб ответил таким же жестом, и от него сильнее запахло розой. — Я только что говорил моу саб Плексу, как невероятно богат остров разнообразными ароматами.

— Это точно, — согласился Кавано. — Вам удалось?..

— Конечно, у вас, людей, слишком бедны органы чувств, чтобы воспринимать то, что воспринимаем мы, — продолжал Пилтариаб, словно Кавано ничего не говорил. — Одна ваша кухня об этом свидетельствует. Как вы делаете приправы — это же настоящее варварство!

— Я и сам часто так думаю, — сказал Кавано. — Вам удалось найти моу саб Бокамбу?

— Конечно, — ответил Пилтариаб. — Его дом есть в реестре. Я заглянул в архив и нашел его там, только и всего. — Он сделал жест восхищения: — Вот этот человек разбирается в ароматах! Его дом настолько необычен…

Колхин шлепнул себя по шее и негромко выругался:

— Что, если нам продолжить разговор, отойдя подальше от воды? Эти проклятые морские клещи уже замучили!

— Конечно, моу саб Плекс. — Пилтариаб мгновенно расширил ноздри. — Хотя лично я ничего особенного в вашем запахе не нахожу. Вот тот крайний рюкзак — ваш.

— Спасибо. — Колхин поднял рюкзак и устроил его у себя на спине. — Вы привезли все, что мы заказывали?

— Вы так мало заказывали, — фыркнул Пилтариаб. — Даже Миирт-ха из нашей группы просит больше предметов роскоши, чем вы двое.

— У нас, людей, вкусы простые, — проговорил Колхин. — А что с оставшимися деньгами?

— Все здесь. — Пилтариаб поднял один из оставшихся рюкзаков и приладил лямки на лбу, на манер североамериканского индейца. — Четыре тысячи двадцать семь пумарий. Ведь вы же хотели получить их в валюте Севкоора, так?

— Да, спасибо, — сказал Кавано. Четыре тысячи двадцать семь пумарий — плоды шестидневного сбора экзотического сока враждебных гранпаррских растений. — Я благодарю вас за содействие.

— Да без проблем! — ответил авуирли, подбирая оставшиеся четыре рюкзака и вешая их на свои широкие плечи — по две штуки с каждой стороны. — Вы уже сполна все оплатили, оказав помощь нашей старательской группе. Особенно вы, моу саб Плекс, своим охотничьим мастерством.

— Спасибо, — сказал Колхин. — Вы сказали, что передали наше послание моу саб Бокамбе?

— Я этого не говорил, — весело ответил Пилтариаб, когда они сошли с причала и зашагали по пологому склону к лесу. — Я только сказал, что нашел его. Вы ведь вернетесь со мной к группе?

— Извините, не так выразился, — произнес Колхин. — Вы виделись с моу саб Бокамбой. Вы передали ему наше письмо?

— Конечно, — сказал Пилтариаб.

— И был ли ответ?

— Конечно, — ответил авуирли. — Он в ваших рюкзаках. Вы сказали, что вернетесь к группе вместе со мной?

— Я так не говорил, — сделал свой ход Колхин в авуирлийской игре в слова. — Совсем напротив, мы намерены продолжать свой путь.

— Жаль. — Запах Пилтариаба сменился на перечно-сиреневый. Кавано предположил, что это означает задумчивость или сожаление. — Нам будет не хватать добытой вами свежей дичи, моу саб Плекс. И где вы теперь собираетесь старательствовать?

— Чуть южнее, — солгал Колхин. — Мы нашли отличные заросли кустов камарана с гнездом лоз парры в самой середке. — Он поднял бровь. — Правда, самые зрелые нам определить будет трудно. Не смею надеяться, что вы оставите свою группу на пару дней, чтобы мы могли воспользоваться вашим опытным авуирлийским нюхом. Конечно, за долю сока.

Пилтариаб загудел, у его запаха появился мускусный оттенок. Кавано знал этот запах по опыту долгих переговоров — авуирли думал.

— Хотелось бы, моу саб Плекс, — проговорил он. — Но вряд ли. Группе тоже нужен мой нюх. Товарищи уже ждут меня на пристани реки Навозницы.

Колхин пожал плечами:

— Нет так нет.

— Возможно, в будущем, — сказал Пилтариаб. Пять рюкзаков подпрыгивали на его плечах. — Хотя, если вас интересует мое мнение, лучше бы вы присоединились к нам. На Навознице вы найдете куда более ценный сок, чем в шестидесяти двух зарослях камарана.

— Может, вы и правы, — согласился Колхин.

— Конечно, прав. — Пилтариаб раздувал ноздри. — Авуирлийские носы не врут, когда ищешь зрелый сок или хочешь убедиться в том, что пища и приправы свежи и вкусны. — Подчеркивая свои слова, он вздернул плечо, отчего подлетели рюкзаки.

— Конечно, — сказал Колхин. — Возможно, через несколько дней мы с вами встретимся.

— Давайте! — одобрил Пилтариаб, снова сменив запах. — Без доброго охотника нам придется чаще бывать на острове и закупать еду, а это создает напряженность.

— Могу себе представить, — произнес Колхин. — Ну, до встречи, моу саб Пилтариаб.

— До свидания, моу саб Плекс. До свидания, моу саб Стимер.

Авуирли повернулся и пошел на север через лес, вынув из нагрудных ножен огромное мачете.

— Ты правда хотел, чтобы он пошел с нами? — тихо спросил Кавано, смотря Пилтариабу вслед.

— Нет. — Колхин взял Кавано под руку и повел его налево. — Мне было очень интересно, какой он найдет ответ. Я не уверен, но мне кажется, что за нами наблюдают с другой лодки.

У Кавано болезненно сжался желудок.

— Люди Бронски?

— Возможно, — ответил Колхин. — Я никого не вижу, это просто ощущение.

Кавано мрачно кивнул. Петр Бронски. В несекретных официальных документах он значится как чиновник невысокого разряда, помощник атташе в дипломатическом корпусе Содружества. В секретных — как старший офицер разведки Севкоора.

— Вот почему ты увел меня с пристани.

— Обычное здравомыслие, — ответил Колхин. — Мы уже на месте.

Место оказалось поросшим деревьями холмиком, откуда можно было наблюдать за проливом и причалами.

— Дайте-ка мне бинокль. — Колхин лег на землю. — Не попадайтесь никому на глаза.

Кавано протянул ему футляр с биноклем и сел, отдыхая от тяжести рюкзака, а Колхин по-пластунски заполз на вершину холмика. Лорд Стюарт сунул руку в рюкзак — на самом верху лежала карточка от Бокамбы. Достав планшет, он вставил в паз карту и, собравшись с духом, стал читать.

И пока он читал, на сердце становилось легче.

— Они уходят. — Колхин сполз с бугорка. — Похоже, просто воображение разыгралось. — Он кивнул на планшет. — Хорошие новости?

— Великолепные. — Кавано передал ему планшет. — Бокамба пишет, что спасательная экспедиция вернулась. Фейлан, Арик и Квинн живы и здоровы.

— Отлично. — Колхин сел рядом с Кавано и взял планшет. — Поздравляю вас, сэр.

— Спасибо, — ответил Кавано, ложась на спину и глядя сквозь деревья на небо. Все получилось. Дело, казавшееся авантюрой, увенчалось успехом.

— Он говорит, что все сейчас на Эдо, — сказал, глядя на экран, Колхин, — и, вероятно, предстанут перед военно-полевым судом.

— Их ни в чем не смогут обвинить, — покачал головой Кавано. — Героев не судят.

— Вы это Квинну скажите, — сухо возразил Колхин и, прочитав еще несколько абзацев, заметил: — Вижу, сейчас мы знаем самоназвание чужаков. Джирриш. — Он помолчал. — А о Мелинде никаких известий.

Кавано кивнул.

— Я тоже заметил.

— Она в зоне боевых действий, в самом пекле. — Колхин вернул планшет и начал рыться в рюкзаке. — Даже Бокамба не может позвонить командованию миротворцев и попросить о частном разговоре с кем-нибудь из находящихся там.

— Тем более следует убираться с Гранпарры как можно быстрее. — Кавано снова пробежал глазами послание. — Он приложил прайс-лист оборудования… Похоже, на инжектор у нас денег хватит. Посмотрим, есть ли еще приятные новости… черт!

— Что такое? — поднял взгляд Колхин.

— «Не пытайся пока высадиться на остров, — вслух прочел Кавано. — Повсюду миротворцы, собирают технику для военных действий. Я заглянул в их график, они уберутся через два дня».

— Значит, нам тут торчать еще три дня, — проговорил Колхин. — Всегда в последнюю минуту возникают проблемы.

Кавано прошипел что-то сквозь зубы. Еще три дня. Три дня в полных опасностей лесах Гранпарры. Еще три дня неведения о судьбе Мелинды, которая подвергается опасностям куда серьезнее здешних…

Но чему быть, тому не миновать. Все это ожидание будет напрасным, если они сунутся на остров и попадутся патрулю миротворцев.

— Хорошо, — вздохнул он, выключая планшет. — Три дня. Но не дольше.

— Отлично, — бросил Колхин, вставая и стряхивая с одежды листья. — А пока можем заработать еще несколько пумарий. Может, вам захочется в ресторан сходить, когда доберемся до острова.

— Хорошее дело, — согласился Кавано, вспоминая вкус жареного на костре гроума и с трудом поднимаясь на ноги.

— Кроме того, — Колхин перестал улыбаться, — мне кажется, что нам надо забраться поглубже в лес. — Он бросил взгляд на холм, за которым скрылся пролив Серено. — Не стоит мозолить глаза.