"Что-то остается" - читать интересную книгу автора (Кузнецова Ярослава)Альсарена ТреверраКровь на снегу. На свежем снегу — свежая кровь. Расплывающийся ржаво-алый пунктир. И опять — натоптано, натоптано… Лошадиных следов я не заметила, зато человечьих — хоть отбавляй. Кто-то шастал здесь уже после нас. Чья это кровь?! Следы туда, сюда, друг друга пересекают — ничего не поймешь. Куда шел окровавленный — вверх, в Долгощелье, или вниз, в Косой Узел? Один ли он был? Быстрее! Я почти бежала, хватая ртом воздух. Что там опять стряслось? Меня ведь не было от силы четверть. Опять стангрев что-нибудь учудил? Избушка. Дым из трубы. Снег на дворе изрыт, истоптан, обильно окроплен красным. Какие-то ошметки, лоскуты… Разодранная одежда? Здоровенная колода, иссеченная топором, валялась в двух шагах от крыльца. Ступенька исцарапана. Одно окошко выбито, вырвано вместе с рамой. Заткнуто какой-то дерюгой. — Сыч! Эй! Господи, что у вас? — Баф! — донеслось изнутри. Я уже различала собак по голосам. Это Ун. Дверь не заперта. Едва я ворвалась в темные сени, как дверь в комнату отворилась. Громоздкая фигура заслонила слабый свет. — А-а, барышня. Че прибегла-то? Он посторонился, пропуская. Я старалась отдышаться. — Что у вас? Что случилось? — Тихо, тихо. Все в порядке. Ничего особливо не случилось. Лохматый Ун подошел поздороваться. Остроухая Редда выглянула из-за печи, махнула хвостом и скрылась. На Сыче крови вроде бы не видно. А вот одежда в беспорядке. Рукав лопнул по шву. Правая ладонь тряпицей замотана. Сам весь какой-то взъерошенный. По лицу ничего не поймешь — сплошные заросли. Нос только торчит. Хороший нос, большой. — Не случилось? Во дворе повсюду кровь! Где Мотылек, то есть стангрев? — Дак где ж ему быть? На койке, где положено… Я обогнула Сыча и заглянула в темный закуток за печкой. Редда и Мотылек. Оба сидели на койке рядышком. Стангрев шаркал ногами, нащупывая обувку. Выглядел он ужасно. Левая сторона лица надулась, почернела. Глаз потонул в опухоли. Вывернуло разбитые губы. Правую щеку украшала лихая ссадина — наискось, от виска до подбородка. Обрамляла эту живопись эксцентричная прическа, напоминающая взрыв смоляного котла. Господи, да он же избит! Жестоко, жестоко избит! — Кот это сделал? Ах ты, бедный мой. Что ж тебе так не везет? Взяв в ладони его лицо, поворачивала так и эдак, определяя повреждения. Синяки внятно-круглые, ровные. Нанесены не рукой, а, скорее всего, палкой. Точно, в парня тыкали палкой, причем большей частью в лицо. Наверно, хотели выбить глаза. Стангрев покорно позволял себя осматривать. Отстранился, только когда я попыталась раскрыть ему рот, чтобы посмотреть целы ли зубы. — Мы тут поправили сами, что смогли, — бурчал за спиной Сыч, — Но ты — того… глянь все ж таки сама. Крылья косым крестом лежали у стангрева за спиной. Больное заново обмотано бинтами. Ясеневые рейки если и были смещены, сейчас находились в правильном положении. На плечах и на крыльях добавилась уйма новых царапин. Все, однако, аккуратно промыты и смазаны бальзамом. — Кто его избил, Сыч? — Кто? Да сам постарался. — Сам себя изметелил палкой? — Да не… Это я насчет крыла. В окно он вышел. — Сбежать хотел? — Не. Меня спасал. От съедения. В голосе охотника явственно прозвучала самая настоящая отцовская гордость. Задавая вопросы, я глядела на Мотылька. Он рассматривал свои колени. — От чего он тебя спасал? — От съедения. Меня жрать пришли… енти. А тут козявка наша как выскочит… Окно своротил, воет… Они и задали стрекача. Ничего не понимаю. — Кто тебя есть собрался? Звери? — Хуже, — торжественно объявил Сыч. — Трупоеды. Я обернулась. Он стоял в вальяжной позе, облокотившись на печь. У ног его сидел Ун. — Чего ты ухмыляешься? — Да так… Он пожал плечом, продолжая ухмыляться. В кудлатой бороде блестели зубы. Такой сам кого угодно съест. — Мотылечек… Я присела на корточки, снизу заглядывая в склоненное лицо. — Почему ты молчишь? — спросила я на старом найлерте, — Кто тебя… Кто сделал это? — Такенаунен. Он взглянул поверх моего плеча на охотника. На Мотыльке было накручено старое шерстяное покрывало. Из-под покрывала торчали голые мальчишечьи колени. Я встала, пошарила на полке с лекарствами. Нашла микстуру, сильное обезболивающее средство. — Сыч, принеси-ка воды. Сыч ушел. Я снова присела на корточки. — Трупоеды, Мотылек. Э-э… с какой целью они приходили? Стангрев проговорил что-то непонятное. Потом я разобрала «моя вина». Потом — «приходили за мной» или «из-за меня». Вернулся Сыч с чашкой воды. Я накапала туда микстуры. — Пей, Мотылек. Горько? Пей, надо выпить. Это лекарство. Выпил, хоть и скривился. Я освободила его от чашки. Взяла в руки обе его ладони — узкие, длиннопалые, заново перебинтованные. — Им нужен был ты, Мотылек? Они хотели тебя забрать? Убить? Стангрев мотнул головой. — Нет. Не меня. Его. — Дак того… Померещилось парню с перепугу, — влез Сыч на обыкновенном вульгарном лиранате, — Кайд ко мне заходил. С Ольдом да с Рагнаром. Зашли — того. Побалакать. Слово за слово… Ну, сцепились. А тут птаха наша налетела. Они перепужались и — бежать. — Ага. А прежде, чем убежали, излупцевали парня палками. — Дак того… Мне по маковке спервоначалу тюкнули. Ну, я с копыт долой. А парень уже потом набежал. Мы ведь с Кайдом — вроде как недруги. Супротив друг друга, сталбыть. Неслух ентот — вообче никаким боком, не совался б в чужие дела — шкуру б сберег. Я недоверчиво покачала головой. — Кайд что, пьяный был? — Да тверезый небось бы не попер. Залил глаза и вперед. — Я, конечно, не знаю, какие у вас там отношения с Кайдом… — Да как у кошки с собакой. — Такенаунен, — вдруг сказал стангрев, — Трупоеды приходили убить. Приходили убить его, — он мотнул головой в сторону Сыча. — Брось, — перешел Сыч на старый найлерт, — Просто злоба. Пьяные, злые. Глупость, — Сыч посмотрел на меня и пояснил на лиранате: — Для парня что пьяный Кайд, что медведь-шатун — все едино. Непривычный он к дракам-то. Тут стангрев опять сказал что-то непонятное. Звучало оно как «аре гварнау». Он повторил это несколько раз. — Аре гварнау? — я нахмурилась, — Гварнэйн? Что это значит? — Гварнарэйн, — поправил стангрев, — Слышать, — он дотронулся до своего уха, — Видеть, — коснулся глаз, — Гварнарэйн, — прижал ладони к груди чуть выше повязки. — Чувствовать? — Чувствовать, — он посопел, подбирая слова, — Да. Похоже. Почти. Чувствовать, что чувствует… другой. Гварнарэйн. — Он слухучий, — встрял с объяснениями Сыч, — Как енти, с хвостами. Арвараны всякие. Оборотни там… — «Слух сердца»! Вот что это значило. Стангрев — эмпат. Я не удивилась. Каким-то образом мне это уже давно было известно. Сейчас сей факт просто сформулировали. — Значит, ты э-э… слышал (ире гварнае), что трупоеды собирались убить Сыча? — Я слышал. Слышал. Хотели убить. Из-за меня. Я поднялась с корточек. Выпрямила немного затекшую спину. — Поговорю-ка я с Кайдом. Сыч отлепился от печки и растопырился в проходе. — Да брось. Того. Пошто тебе в енто дело лезть? Сам с им побалакаю. По-свойски. Наши енто дела, мужские. — Все ясно. Побалакает он. По-мужски, значит. Ну-ка, пропусти меня! — Э, э! Остынь-ка, — он схватил меня за плечи, придерживая, — Ты че, того? Шум-то к чему подымать? Я прищурилась. — Можно и без шума. Сделаю заявление Боргу от имени Бессмарага. Общественный суд. Сыч закатил глаза. — О боги! Этого только не хватало. — Знаешь, друг мой, это не твое личное дело. Это — вандализм, причем ужасающий. Закона о равноправии и достоинстве любого разумного существа никто не отменял еще со времен колонизации. Альдамарский король его подтвердил, когда всходил на трон. Это — основа нашей цивилизации, Сыч. Мы просто не имеем права превратить это безобразие в обычную деревенскую дрязгу. Сыч оскалился. Пламенная моя речь задела его, но эффект оказался прямо противоположный. У него словно зубы разболелись, такую гримасу он состроил. — Лираэночка, — сказал он устало, — Цивилизованная ты моя. Законопослушная. Ладно, сделаем по-твоему. Суд, громкие речи. Общественное порицание. А на следующую ночь случайно загорится дом. И сгорит дотла. Мы с парнем, может, выберемся, а может — нет. Я невольно отступила. Он продолжал держать меня за плечи. Какие тяжелые руки! — Матери Этарде потом скажут: «Да мы! Да ни в жисть! Да никаким боком!» До короля дойдешь? Пф! Всю деревню оцепить, мужиков строем — на каторгу? Здесь не город, барышня. Глубинка здесь. Кадакар. В Кадакаре сгинуть — легче легкого. Горло у меня перехватило. Он прав. Он абсолютно, безнадежно прав. Я закрыла лицо ладонями. — Боже, что за мир!.. Что за дикость!.. — Ну-ну. Давай-ка я тебе — арварановки, поправиться, м-м? Я проглотила липкий ком. Тряхнула головой. — Нет. Спасибо. Это… лишнее. — Ну и ладныть, — в голосе его снова появилась эдакая тягучая ленца, — Арварановка, она — того. Штука забористая. Пойду-кось я, взгляну, как там окошко поправить. И он наконец освободил дорогу, но мне уже расхотелось бежать за справедливостью. Я вернулась к стангреву, по-прежнему сутулившемуся на койке. Он кутался в свое покрывало, обеспокоено поглядывая здоровым глазом. Редда привалилась к его правому боку. Я села слева. — Ну и разукрасили тебя! В ответ — непонимающая вежливая улыбка. Ага, зубы целы. Хоть на том спасибо. — Уходить страшно. Как уйду — обязательно что-нибудь случается. — Не понимаю. Я вздохнула. Вести замысловатые философские беседы на старом найлерте я еще не могла, поэтому просто спросила: — Трупоеды. Они вернутся? Твое, э-э… твои мысли? Он подумал, сплетая и расплетая перебинтованные пальцы. — Нет, — помолчал, и — снова, уже уверенней: — Нет. Они испугались. Сильно. Вот их, — и указал на Редду. — А… э… пожар. Огонь? Нахмурился недоуменно. Я попыталась еще раз. — Вернутся. Тайно. Бросят огонь. В дом? Стангрев замотал головой. — Нет. Я услышу. Ночью, днем — услышу. Выпущу их, — кивок на Редду. — Я теперь знаю. — Что знаешь? — Надо выпускать их. Их боятся. Очень. — Они… Трупоеды — вошли в дом? Сломали окно? — Нет, — Мотылек снова принялся рассматривать свои руки, — Окно сломал я. Они позвали его, — кивок в сторону комнаты, — Ударили. Дверь… снаружи… Выйти я не смог. Я вышел в окно. Окно сломалось. Окошко в полторы пяди шириной. Даже я, не имея за спиной громоздких крыл с примотанной к ним аршинной палкой, вылезла бы через него с превеликим трудом. Какое же отчаяние двигало этим заморенным полудиким существом с птичьими костями, с маниакальным упорством именующим себя предателем и трусом? Если такое поведение называется трусостью… — Ты хотел помочь Сычу? — Да, — он поглядывал искоса. Здоровый глаз фокусировал и отражал пламя светильника. Мерцающий огонек сквозь нечесаный бурьян. Так глядит зверек из чащи. Надо бы парню голову помыть. — Не догадался выпустить их, — Редда лизнула ему руку, — Не догадался. Я глупый. — Ты храбрый. — Я думал, его убьют. — Ты храбрый, Мотылек. Он разволновался вдруг. Заерзал. — Ты так думаешь… Говоришь себе — Мотылек храбрый. Я слышу. Я тоже начинаю так думать. Мне приятно. Но это неправильно. Неправда. Это опасно. — Почему опасно? — Потому что ты веришь. А я слышу и тоже начинаю верить. — Так что же в этом плохого? Он сник и отодвинулся. — Слишком… просто. Что-то он меня запутал. Боится не оправдать нашего с Сычом доверия? Никак не найдет согласия с самим собой? Какой-такой поступок повлек за собой подобный кризис? Хотелось расспросить, но я чувствовала — рано. Рано, рано. Но хоть поддержать… — Мотылек… Он отпрянул: — Нет! Я сам. Словно мысли читает. Поразительно. Я встала. Сам так сам. — Погоди. Он явно пытался объяснить что-то, мне недоступное. Лоб собрался морщинками. Корка на нижней губе треснула, на ней медленно наливалась клюквенно-красная капля. — Прости, я… пожалуйста… — он слизнул кровь, — Это так… Ты очень… — я думала, он скажет «добрая», но он сказал: — громкая. Он — тоже, — кивок в комнату. — Я… — он прижал ладони к груди, потом к вискам, — Я падаю. Очень сильный ветер… Где верх, где низ?.. — он искательно улыбнулся. Красная капля повисла снова, — Я хочу… оглядеться. Я сам. Пожалуйста. Проблемы эмпата. Похоже, мы с Сычом искажаем его самосознание, как кривые зеркала. Интересно, сможет ли он садаптироваться? «Слишком громкие». Наверное, у стангревов какой-то иной механизм общения. Ему трудно с трупоедами. Но, видит Бог, мальчик старается. — Да, Мотылек. Я поняла. Я ухожу. До завтра. — До завтра, — он улыбнулся. Редда ткнулась носом в его губы, слизнула кровь. А собачьи симпатии, значит, ничуть его не смущают. Не привносят никаких искажений. Редда, значит, не «громкая». Что это я? Ревную к собаке? |
|
|