"Аннабель, дорогая" - читать интересную книгу автора (Вулф Джоан)Глава 25Он знал, что мы догадались. Его лицо побелело, но Адам пытался улыбаться. — Рад видеть тебя на ногах, мой мальчик, — сказал он Стивену, опустившись в кресло. Охваченная гневом, я бросила взгляд на Стивена. Вид у него был серьезный и решительный. — Я просмотрел конторские книги, дядя Адам, — сказал он. — За последние десять лет вы похитили не менее сорока тысяч фунтов из доходов уэстонского поместья. — О, Стивен! — удрученно и устало воскликнул Адам. — Меня насторожило и то, что выяснилось после грозы, — продолжал Стивен. — Я обошел всех наших арендаторов, чтобы оценить понесенный ими ущерб. Он весьма значителен, дядя Адам. Кровля у Чарли Хатчинсона стала как решето, хотя если верить книгам, ее заменяли два года назад. Однако Чарли утверждает, что вот уже четыре года просит починить ему кровлю, а вы ему постоянно отказываете. Между тем в наши книги вписана весьма крупная сумма, якобы истраченная на это благое дело. Адам уставился на турецкий ковер. С каждой минутой он, казалось, становился все старше и старше. — Судя по книгам, Мартинам был вырыт новый колодец, а Торпам установлена новая изгородь, но ведь ни того, ни другого не сделали, верно, дядя Адам? Адам поднял глаза: — Ты сам это знаешь, мой мальчик. — Никто так и не осушил затопленного двора Беннингтонов, однако сумма, якобы на это истраченная, внесена в книги. — Не стоит перечислять все мои… ухищрения, Стивен, — сказал Адам. — Я ничего не отрицаю. — Как вы могли, дядя Адам? — не выдержала я. — Мы все так доверяли вам, так на вас полагались! Как же вы могли нас предать? Он поглядел на меня, и я впервые за это время заметила искру жизни в его серых глазах. — Я очень нуждался в деньгах, Аннабель. Неужели, по-твоему, мне удалось бы оплатить патент на офицерский чин для Джаспера или вывезти Нелл в лондонский свет на то жалкое жалованье, которое я получал от Джералда и его отца? — Но ведь вы как будто никогда не испытывали никакой нужды? — удивленно воскликнула я и тут же, покраснев, умолкла. Стивен только что подробно объяснил, на какие деньги жил Адам. Старик иронически улыбнулся: — У меня была крыша над головой и хватало денег на еду и одежду. — Улыбка сбежала с его лица. — Но я не хотел, чтобы мои дети оказались в таком же жалком положении бедного родственника, зависящего от щедрости покровителя. — Дядя Адам, — перебила я, крайне удрученная. — Никто никогда не относился к вам как к бедному родственнику. — Ты, может, и нет, Аннабель, — с горечью возразил Адам, — а вот Джералд и его отец — да. Я растерялась, ибо всегда считала Адама членом нашей семьи. Конечно же, он ошибается. Неловкую паузу нарушил спокойный голос Стивена: — У тети Фанни никогда не было богатого кузена, который оставил бы ей поместье в Нортгемптоншире. Это вы, дядя Адам — не правда ли, — купили его для Джаспера. — Да. Стивен безжалостно продолжил: — Вы все время выписывали счета на материалы, никогда сюда и не поступавшие. Регулярно делали приписки к ценам на продукты для кухни и таким образом набивали себе карманы. — Но ведь все домашние счета веду я, — возразила я. — Поэтому заметила бы подтасовки. Адам криво усмехнулся. — На все мои покупки я непременно представлял счета, Аннабель. — С твоими книгами все в порядке, Аннабель, — успокоил меня Стивен. — Все затраты подтверждаются счетами, тщательно соблюдается баланс. — Он бросил взгляд на Адама. — Сомнения появляются, когда начинаешь проверять подлинность счетов. Я навел кое-какие справки в Брайтоне, дядя Адам, в тех магазинах, которые поставляют в Уэстон продукты. Вырученные ими суммы, судя по записям в их книгах, значительно отличаются от тех, что внесены в книги Аннабель. — Сахар! — вдруг воскликнула я. — Меня всегда удивляло, почему у нас уходит так много сахара. — Я обычно удваивал счета за сахар, — признался Адам. — Но все же никак не могу понять, Стивен, что внушило тебе подозрения. Когда ты взял мои книги, я понял: ты хочешь до чего-то докопаться. Так что побудило тебя к этому? — Я уже сказал: гроза. Адам покачал головой: — Сомнения появились у тебя еще до грозы, мой мальчик. Взяв со стола серебряный нож для бумаги, Стивен зажал его между пальцами. — Верно, — признался он. — Но почему? — настаивал Адам. — Как ты говоришь, в книгах все было в порядке. — Я насторожился, узнав, что Джералд назначил меня, а не вас опекуном Джайлза. Вот тут-то мне и пришло в голову, что брат заподозрил какие-то махинации в управлении поместьем. Услышав смех Адама, я вздрогнула. — Злая ирония судьбы! — воскликнул он. — Совсем как в греческих трагедиях. Неужели именно это насторожило тебя? — Между мной и Джералдом, вы знаете, не было братской близости. — О Боже! — Адам откинулся на спинку кресла. — Назначить управляющего опекуном своего сына! Да он и не помышлял о таком. Именно это и предопределило его решение. Адам казался сейчас старым, измученным… и безнадежно отчаявшимся. — Все это очень печально, дядя Адам, — проговорила я. Мне и в самом деле было грустно от того, что он сделал, вернее, что ему пришлось это сделать. Но больше всего я жалела о том, что разоблачения Стивена навсегда подорвали доверие и симпатию к этому человеку. А ведь позади у нас было много хорошего! Однако мошенничество дяди Адама оказалось не главным в этом тягостном деле. Второй человек, приглашенный нами в библиотеку, представлял куда большую опасность, чем бедный старик. Тот, кого мы теперь ждали, был не вором, а убийцей. — Как вы поступите со мной? — спросил Адам. Дверь скрипнула. — Подождите. Скоро узнаете, — сказал Стивен. На пороге появился Джек. Он, конечно, не видел дядю Адама, скрытого высокой спинкой кресла. — Аннабель! — весело проговорил Джек, входя в комнату. — Какого черта ты сюда пришел? — рассердилась я. Он в изумлении остановился у кресла дяди Адама. — Простите, я не заметил вас, Адам. Мне хотелось поговорить с Аннабель о нашем новом конном заводе. — Джек бросил взгляд на меня: — Я зайду позднее, ладно? Он так и не закончил, увидев, что мы со Стивеном уставились на дверь. — Входи, Джаспер. — Стивен жестом пригласил кузена сесть. — Нам надо поговорить. Джек отошел и теперь стоял у стены, скрестив на груди руки и всем своим видом показывая, что не намерен удалиться. — Джаспер, мой мальчик. — Дядя Адам ласково посмотрел на сына. — У нас будет семейный совет? — с наигранной непринужденностью осведомился Джаспер и обвел нас настороженным взглядом. — Мы собрались здесь для того, чтобы выяснить, кто покушается на жизнь Стивена, — объяснила я. В комнате воцарилось напряженное молчание. — Ты подозреваешь кого-то из нас? — спросил Адам. — Да. Адам оглядел всех поочередно и задержал взгляд на Джеке: — Если один из присутствующих и замышлял дурное, Аннабель, то это, конечно, Джек. У него есть на то веская причина. Джек хранил молчание. — В случае смерти Стивена и Джайлза он наследовал бы титул, — продолжал Адам. — Это весьма серьезный мотив. Особенно для того, чьи карманы всегда пусты. — Сомневаюсь, что объектом покушений был Джайлз. Они дважды коснулись и его, но лишь потому, что он был со мной. — Я ничего не достиг бы, убив одного Стивена, — заметил Джек. — Откуда ты знаешь, что покушались не на Джайлза? — вдруг спросил Джаспер. — Течь в лодке представляла опасность прежде всего для него. Ведь именно Джайлз рыбачил на озере все лето. Стивен положил нож для бумаги на стол. — Тот, кто стрелял в меня в лесу, промахнувшись, не последовал за мной, чтобы довершить начатое, ибо опасался, как бы его не увидел Джайлз. Ведь ему тогда пришлось бы убить и мальчика. Вот почему я полагаю, что покушались не на Джайлза. — Вероятно, стрелявший думал, что ты вооружен, — заметил Джаспер. — Все хорошо знают, что я никогда не ношу с собой оружия, — возразил Стивен. Джаспер пожал плечами: — Ты можешь назвать имя подозреваемого, Стивен? Интересно, располагаешь ли ты доказательствами того, что кто-то из присутствующих замышлял убийство? А что, если стрелял браконьер? Случайно, по ошибке? — У меня есть доказательства. Адам напрягся: — И что же это за доказательства? — Одно вещественное доказательство найдено Джемом там, где я упал с Ворона. Его обронили, ослабляя подпругу. Джем показал мне эту вещь, и я тотчас узнал ее. Это была кавалерийская перчатка, Джаспер. Из тех, что ты обычно носишь. Не успел Джаспер ответить, как Адам опередил его: — Это я ослабил подпругу, Стивен! Джаспер оставил перчатки в конюшне, и я сунул их в карман, чтобы вернуть ему при встрече. Одна из них, должно быть, и выпала. — Замолчи, папа! — рявкнул Джаспер. Адам пристально посмотрел на сына: — Ты уж прости, что я впутал тебя в это дело. Но видишь ли, Стивен узнал о моих махинациях с деньгами, и у меня не оставалось иного выхода. Джаспер побледнел от ярости: — Пожалуйста, замолчи, отец. Возле Ворона не могли найти кавалерийскую перчатку. Стивен берет тебя на пушку. — Откуда тебе известно, что возле Ворона не было кавалерийской перчатки? — строго спросил Джек. Джаспер ответил ему лишь мрачным взглядом. — Ты ведь знаешь, что в тот день не надевал перчаток, верно? — Что за чушь! — презрительно бросил Джаспер. — Чего бы я достиг, убив Стивена? — Ты догадался о махинациях отца и, разумеется, не поверил сказке о богатом кузене твоей матери. Испугавшись, что я разоблачу Адама, ты попытался убить меня. — Какая чушь! — повторил Джаспер и посмотрел на меня: — Но ты-то, надеюсь, не веришь этим злобным бредням, Аннабель? — Мне очень больно поверить в это, Джаспер, но кто-то, несомненно, пытался убить Стивена. Теперь же стало ясно, что убийца живет в нашем доме. — Неужели ты решила, что это я? — В его голосе прозвучала невыразимая горечь. — Ты тут ни при чем, Джаспер, — сказал Адам. — Во всем виноват я: понял, что мне грозит разорение, и постарался это предотвратить. — Он поглядел на Стивена: — Ты уж прости, мой мальчик, но дело обстоит именно так. — Простите меня и вы, дядя Адам. — Ты отлично знаешь, что мой отец не покушался на твою жизнь, Стивен, — твердо проговорил Джаспер. — Но он только что сознался в этом! Джаспер взглянул на отца: — Тебе не следовало поддаваться на эту уловку, папа. Стивен обманул тебя, сказав про кавалерийские перчатки. На самом же деле у него нет доказательств. — Он обратился к Стивену: — Верно? — Доказательств и в самом деле нет, — признался тот. — Вся вина, конечно, на мне. — Джаспер понурился. — Как только ты начал копаться в книгах отца, я сразу же понял: игра проиграна. — Не слушай его, Стивен… — вставил Адам. — Хватит, папа! — бросил Джаспер, мрачный как туча. Вглядевшись в дорогие, знакомые с детства лица, я начала осознавать реальность происходящего. Джаспер пытался убить Стивена! — Как ты мог? — выдохнула я с ужасом. — Как ты мог даже помыслить об этом? — Передо мной сидел незнакомец с беспощадно жестоким выражением лица. «Такое лицо, вероятно, бывает у солдат, бросающихся в бой», — подумала я. Что ж, убивать для Джаспера — дело привычное. — Признайся, ведь ты хотел не только выгородить отца, а, Джаспер? — спросил Джек. Взгляды кузенов скрестились. — Бедняга, ты совсем потерял голову! — К моему крайнему удивлению, голос Джека звучал совершенно искренне. — Что ты несешь, Джек? — воскликнула я. — Ведь Джаспер хотел убить Стивена! Стивен подошел ко мне, словно считая, что я в опасности. Джек развел руками: — Все очень просто, дорогая Аннабель. Устранив Стивена, Джаспер надеялся стать твоим мужем. — С чего бы ему надеяться на это? — Зная тебя, Аннабель, он не сомневался, что ты снова вступишь в брак. После смерти Джералда и Стивена мы с Джаспером остались бы единственными претендентами на твою руку. А так как у меня теперь другие планы, я ему не помеха. — Но я могла бы выйти за кого-то еще. Джек покачал головой: — Нет, Аннабель. Только не ты. Чуть поразмыслив, я поняла, что Джек прав. Если бы обстоятельства сложились именно так, Джаспер, вполне вероятно, стал бы моим мужем. — Ты вступила бы в брак только с тем, кто напоминал бы тебе о Стивене, а бедняга Джаспер до конца жизни бесплодно боролся бы с тенью. Меня возмущало сочувствие Джека Джасперу. — Зато он завладел бы моими деньгами, — добавила я. Джек лукаво улыбнулся: — Аннабель, дорогая, уверяю тебя, никто из нас не интересуется твоими деньгами. Стивен положил руку мне на плечо. — Хватит, Джек. Тот взял нож для бумаги. Свет, падавший из окна, придавал ему сверхъестественное сходство с моим покойным мужем. — Ты знаешь, что Джералд любил ее, — сказал Джек, — но она даже не замечала этого. И вышла за него замуж только в пику тебе. Вероятно, почувствовав, как напряглись мои плечи, Стивен повторил: — Хватит, Джек. Нелепо обвинять Аннабель в том, что совершил Джаспер. Он сам отвечает за свои поступки. Я не отрывала глаз от небольшой китайской вазы с белыми розами, стоявшей на столе, возле моего кресла. — В хладнокровной жестокости Джаспера виновата война, а не Аннабель. Услышав, что Стивен высказывает мысль, всего несколько мгновений назад пришедшую мне на ум, я подняла голову. Джек вертел в руке нож. — Это вполне убедительное объяснение. — Вы передадите меня властям? — глухо спросил Джаспер. — Скажи, это ты продырявил лодку? — невольно вырвалось у меня. — Нет, однако это происшествие навело меня на мысль разделаться со Стивеном. Но я никогда не хотел причинить вред Джайлзу. Поверь, Аннабель, я говорю чистую правду. И запомни: во всем этом нет твоей вины. Я никогда не пошел бы на это ради своих интересов. Мне казалось необходимым спасти папу. Но вместе с тем я не желал утратить то, что было нажито его махинациями. Адам издал возглас отчаяния, и мое сердце дрогнуло. — Мы ведь не предадим это гласности? — спросила я Стивена. — Нет. Адам совсем поник под тяжестью вины. — Мы с Аннабель предварительно все обсудили, — проговорил Стивен. — Лучше всего, если вы, Адам, тетя Фанни и Нелл переселитесь в купленное вами нортгемптонширское поместье. — Вы… вы оставите его мне? — Старик был ошеломлен. — Таково желание Аннабель. — Боже мой! Боже мой! — бормотал Адам. — Боюсь, семья не слишком благородно обходилась с вами, дядя Адам, — заметила я. — И мне не хотелось бы, чтобы тетя Фанни и Нелл оказались в трудном положении. — А что… что будет с Джаспером? — с трудом вымолвил старик. — От матери я унаследовал плантацию в Виргинии, — ответил ему Стивен. — И готов передать ее Джасперу. Он получит также и деньги, поэтому сможет начать новую жизнь в Америке. Войдя в права, — продолжал Стивен, — я сразу освободил всех рабов. Ты должен обещать мне, Джаспер, что для обработки плантации будешь использовать только наемных работников. Надеюсь, тебе повезет, и тогда другие плантаторы последуют твоему примеру. — Значит, ты уверен, что я справлюсь? — изумился Джаспер. — Вполне уверен. Они молча посмотрели друг на друга. — Я сделаю все, что в моих силах, — тихо сказал Джаспер и перевел взгляд на меня. Я увидела в его глазах мольбу о прощении, но он так и не вымолвил покаянных слов. — Аннабель! — Его голос дрогнул. Я вспомнила о счастливых днях детства, проведенных с ним, о своих письмах к нему в Испанию, о том, как молила Бога о его благополучном возвращении. Серые глаза Джаспера умоляли меня о прощении. А я думала только о том, что он покушался на жизнь Стивена. — Не хочу больше видеть тебя. Никогда в жизни, — сказала я. |
||
|