"Корни травы" - читать интересную книгу автора (Вудс Стюарт)Глава 8Уилл наклонился и заглянул в глаза Бенджамину Карру. Они были широко открыты. Лицо сенатора было лишено какого бы то ни было выражения, и Уиллу вспомнилось, что он никогда не видел Карра таким отрешенным от всего. В его чертах проступило что-то детское, мягкое. Он едва ли не улыбался. Доктор сказал, что Карр, возможно, что-то и понимает, но если и так, он не в состоянии реагировать. Уилл придвинул к кровати стул и взял безвольную руку Карра. – Сенатор, – сказал он, – это Уилл. Я знаю, что вы не можете говорить, но надеюсь, можете меня понимать. Вы пережили инсульт. Худшее позади. Наступила стабильность, но доктор еще не в силах сказать... когда восстановится ваша речь... Мисс Эмми все время находится здесь, также и Джаспер. Оба сейчас отдыхают. Губернатор прилетел сразу, как только узнал о случившемся, но ему пришлось вернуться в Атланту. Доктор и я говорили с судьей. Тот подписал распоряжение, предоставляющее мне возможность временно вести ваши дела. Минни и Джаспер присмотрят за домом, будут оплачивать счета и тому подобное. Я смогу принимать любые решения, пока вы не встанете на ноги. Сенатор, вы поправитесь и скоро станете самим собой. Я продолжаю планировать вашу выборную кампанию, так что не подводите меня, вы слышите? Я передал всем сотрудникам, что ничто не изменилось, – солгал он. Лицо Карра было по-прежнему неподвижным, но, к удивлению Уилла, он почувствовал усилие его руки, будто сенатор пытался пожать ему руку. – Это хорошо, сенатор, – сказал Уилл. – Кажется, вы можете двигать рукой. Продолжайте это, хорошо? Карр прикрыл глаза, будто хотел уснуть. Уилл стиснул его руку и удалился. В коридоре он встретил доктора Дэниелса. – Похоже, он двигает рукой, доктор, – взволнованно произнес Уилл. На лице доктора отразилось сомнение. – Не думаю, что он уже способен на это. Вероятно, то был просто мышечный спазм. – Есть ли у него шансы на восстановление речи и чувствительности конечностей? – Трудно сказать, – ответил доктор. – Я наблюдал людей, которые сравнительно быстро обретали подвижность после весьма серьезных ударов. Другие так и оставались парализованными, хотя нарушения их двигательных систем казались мне не столь серьезными. – Но он, похоже, схватил мою руку! Если это не спазм, то что? – Это хороший признак. Значит, лечение поможет сенатору многое восстановить. Не исключено, что я отправлю его домой через несколько дней, может быть, к Рождеству. Надо следить за его реакциями. – Скажу откровенно, что он надеялся выиграть выборы r следующем ноябре. Есть у него какой-нибудь шанс снова встать в строй? По сути, ему не надо вести очередную кампанию, а столько смотреть в телекамеру и говорить. Разумеется, мыслить и связно выражать свои мысли. Его жизнь зависит, собственно, от того, сможет ли он работать в сенате. Если нет – он умрет. Некоторое время доктор молчал. – Уилл, – наконец произнес он, – я многого не знаю, но любой пациент, при прочих равных условиях, мобилизует неведомые резервы своего организма, если рассчитывает на будущее. Во всяком случае, разговоры о предстоящей работе ему не повредят. – Доктор, – сказал Уилл, – могу я попросить вас об одолжении? Отвечая на вопросы газетчиков и телевизионщиков, хотя бы намекните, что Карр уже сознательно реагирует на внешние раздражители. Лгать не надо, но он ведь пытался пожать мою руку. Сейчас очень важно, чтобы не утвердилось мнение, что он – паралитик. Чтобы никто не рассчитывал, что Бенджамин Карр вышел в тираж. – Вы имеете в виду Мака Дина? – спросил доктор. – Полагаю, наш губернатор спит и видит себя сенатором, не так ли? Ведь он, безусловно, не может стать губернатором в третий раз. Уилл улыбнулся. – Спасибо, доктор, – сказал он. Дома, в своем коттедже у озера, вечером в понедельник двадцать первого декабря Уилл переложил конверт с анонимно присланными деньгами в свой сейф. Сейф находился в спальне в шкафу. Подумалось, что, возможно, придется вернуть, эти деньги когда-нибудь. Затем Уилл сел за компьютер и составил телеграмму сотрудникам аппарата сенатора. В ней значилось Он отпечатал распоряжение разослать телеграмму по списку сотрудников. Они получат ее на следующее утро. Позвонив Джасперу, он попросил подготовить дома комнату для сенатора и поставить там телевизор так, чтобы тот мог видеть экран. – Действуйте. И нарядите елку, – сказал Уилл. – Все как обычно на Рождество. – Да, сэр, мистер Уилл, – ответил Джаспер. – Джаспер. – сказал Уилл, – вы распоряжаетесь. Не допустите, чтобы мисс Эмми отталкивала вас, слышите? Делайте все, что нужно, и известите меня, если не совладаете с ней. – Да, сэр, – подчеркнуто произнес. Джаспер. Как только он положил трубку, телефон зазвонил. – Уилл, это Дадли Уэндел. – Я не привык еще к вашему голосу, – сказал Уилл. – Прежде звонили ваши подчиненные. – Надеюсь, вы не возражаете, я отозвал своих ребят в Атланту и хотел бы получить от вас что-нибудь для завтрашнего выпуска. – Не возражаю, Дадли, – ответил Уилл. – Я видел сенатора во второй половине дня. Он уже реагирует на лечение. Доктор отправит его к Рождеству домой. – А что в отношении предстоящего ноября? – спросил Уэндел. – Последнее, о чем мы говорили с сенатором до удара, были выборы. Он решил баллотироваться снова, и пока я не услышу от него другого, кампания будет продолжаться. – Полагаете, к этому сроку он совершенно оправится? – Сильного человека одним ударом с ног не сшибешь. Думаю, он восстановит форму, – сказал Уилл. – А теперь извините, Дадли, я должен немного поспать. Сначала, однако, он позвонил Кейт Рул в дом ее родителей. – Хэлло! – произнесла она радостно. – Сожалею, что не сумел позвонить тебе раньше, – сказал он. – Была такая суматоха. – Могу представить. А как сенатор? Как ты сам? – Меня чуть не убило, когда я увидел его на госпитальной койке совершенно беспомощным. Но, думаю, он выберется, – ответил Уилл. – Ты же знаешь, он крепок. – Он будет в состоянии баллотироваться? – Кто знает? Сказать по правде, это бы меня не удивило. Я продолжаю все с расчетом на это. Кстати, в Делано меня втянули в качестве адвоката в дело о колоритном убийстве. – Он последовательно рассказал Кейт об этом, удивившись про себя, что опускает детали, связанные с Чарленой Джойнер. – Ты говоришь как побитый, – сказала она. – Разве я говорю? Бубню, бормочу, язык не поворачивается. – Отправляйся-ка в постель, дорогой. – Хорошо бы на пару с тобой. Я и ты, понимаешь? – Еще как понимаю. Прими одну новость, прежде чем свалишься. – Виноват, я не дал тебе слова сказать. – Я получила место. С первого января я помощник заместителя директора по разведке. Четвертого начинаю работать в новом кабинете, понял? – Кончится тем, что ты станешь директором ЦРУ. И в этой роли, не сомневаюсь, ты будешь великолепна, черт возьми! – Ценю твою веру в меня. Располагайся, милый, в постели. Спокойной ночи. Уилл положил трубку, подключил автоответчик, вырубил звонок и уже почти без сил двинулся в спальню, по пути освобождаясь от одежды. Он решил, что будет спать не менее восьми часов. |
||
|