"Фантомы" - читать интересную книгу автора (Вудс Стюарт)Глава 15Рул барабанила пальцами по подоконнику и непроизвольно поглядывала на телефон. Прошло уже более часа. Никсон находился на совещании где-то в верхах, она знала, потому что уже дважды звонила его секретарю — Никсон не появлялся. Она подумала, что такое время обнадеживает. Ведь она-то выложила свою историю Никсону за несколько минут. А чем дольше там беседуют, тем больше, значит, доверяют ее теории. По прошествии двух часов она позвонила Уиллу Ли. — Привет! — Привет! Не было необходимости называть имена, они хорошо знали голоса друг друга. — Послушай, — сказала она, стараясь сдерживаться. — Я приглашаю тебя вечером на ужин. Выбирай, куда. — Идет. Давай нагрянем в Париж, в ресторан «Лас-сер». Как насчет половины девятого? Она засмеялась. — Хорошо, значит, встречаемся там в половине девятого, и я плачу. — О! В таком случае давай посидим в «Мезон Бланш» на Ф-стрит, а я заеду за тобой в восемь. — Надеюсь, у них принимают оплату по кредитным карточкам, а то у меня зарплата только пятнадцатого. — Тогда, может быть, в ответ на твое любезное приглашение, я немного тебя авансирую, если там не берут кредитные карточки? Во всяком случае, хотя бы заставлю их принять твой личный чек до зарплаты. — Ты самый настоящий принц. — Кому и знать, как не тебе. А что мы отмечаем? — Скажу вечером. Кстати, там требуют черный галстук. — Да, ты знаешь, как обращаться с парнями, да? — В восемь часов. Закажи столик. Она положила трубку, оглянулась и вздрогнула. В дверях ее кабинета стоял Алан Никсон. — Алан, ты напугал меня до полусмерти. Никсон ничего не сказал, он прикрыл дверь и уселся. Ее досье он раскрытым бросил на стол. Лицо его ничего не выражало, хотя и было покрыто крошечными пятнами. Поскольку он молчал, заговорила Рул: — Тебя отшили, — сказала она. — Меня не просто отшили, — ответил Никсон, потирая переносицу. — Меня просто выключили из игры. Удалили с поля. Вообще запретили заниматься спортом. Спасибо, что зрители не забили меня до смерти стульями. Рул тяжело опустилась на стул. — Саймон не купил это, да? — Саймон и слова не вставил. Говорил в основном директор. — Сам директор! Иисусе, Алан, не надо было идти к директору на этом этапе. — Да нет, я пошел к Саймону. Через две минуты моего небольшого представления вошел директор. Просто с дружеским визитом. Саймон и предложил, чтобы я начал рассказывать с самого начала, просто чтобы продемонстрировать директору, как работает отдел советского анализа. — Ублюдок, — Рул закрыла лицо руками. — Директорский холуй. — "Забавно", — произнес Никсон, — вот что директор сказал мне. — Его голос слегка усилился, и Рул начала понимать, насколько же он зол. — Он спустил с меня три шкуры, а Саймон Рул любовался, и мне это не понравилось. — Извини меня, Алан, что тебе пришлось это вытерпеть из-за меня. — И ты извини, — он встал, — но поверь, больше я не хочу проходить через такое, — он стукнул папкой по столу. — Забудь об этом, Кэт. Прекрати работу над этим, и вернись к служебным обязанностям. Если еще что-то появится о Майорове, занеси в его биографию, но лично я не хочу ничего об этом слышать. — Но послушай, Алан, — в отчаянье сказала она, — ведь есть еще одна вещь. Майоров ни разу не упоминался на допросах Малахова. И я думаю, что его просто никто о нем не спрашивал, видимо, в то время на это не было причин, я так думаю, а сам он добровольно не собирался ничего выкладывать. Не можешь ли ты попросить об этой процедуре у руководителя допросов? Уж это-то ты можешь сделать? — Послушай, Кэт, — закипел Никсон. — Эд Роулз в своем роде лучший допросчик, и если эти факты не изложены в его отчетах, значит, этого не было и в голове Малахова. Так значит, главный на допросах — Эд Роулз, подумала она. Вот значит, что он тут делает, оформляет последний отчет. Никсон двинулся к двери. — Я знаю, что ты не собираешься останавливаться на этом, — сказал он сердито. — Видимо, ты так много нахваталась от проклятых большевиков, что тебе нужен прямой приказ. Так вот что я тебе скажу, Кэт: если я услышу, что ты хоть минуту потратила на это дело, независимо, до работы, во время или после, если хоть кто-нибудь придет ко мне и скажет, что слышал, как кто-то еще слышал, что ты сделала запрос в целях подтверждения твоих фантазий, то ты вылетишь не только из кресла главы отдела, но и из этого управления, слышишь меня? Я переведу тебя в команду, которая в лагерях тренирует новобранцев! Я ясно изложил? Рул молча кивнула. Никсон открыл дверь и вышел, закрыв ее за собой. Рул наклонилась вперед и обхватила голову руками. Она наткнулась на что-то мимолетное и слишком быстро в это поверила, выдвинув в качестве аргумента лишь свою интуицию; она поломала отношения, на налаживание которых ушли годы, со своим непосредственным начальником; ее имя попало, и в самом худшем свете, в поле зрения такой политической проститутки, как сам директор, Боже всемогущий. В личном деле появится запись, и помнить об этом будут долго. И что самое ужасное, все это дает возможность Саймону выкорчевать ее из Управления, то есть сделать то, что он давно хотел сделать. В общем, она по уши в проблемах, вот что она понимала. Но в одном Никсон прав: она не остановится. Потому что считает это дело слишком важным. Да, она должна быть осторожной, но не останавливаться. Она схватилась за телефон. — Смит слушает. — Мартин? Это Кэт Рул. Он не сразу отозвался. — Да, Кэт? — Послушай, ты не передашь мне последующие спутниковые снимки района Лиепая? Более продолжительное молчание. — Послушай, Кэт, ты извини меня, но я только что получил приказ, касающийся именно тебя. — Что? — Не более, как тридцать секунд назад. Она не могла поверить. — И на что он распространяется? — На Скандинавию и Балтийский бассейн. — И с какого уровня приказ? — С первого. Черт. Не иначе, как сам директор. — Чьей властью? — "Сноуфлауер". — "Сноуфлауер"? — Так сказано. — А кто или что этот «Сноуфлауер»? Продолжительное молчание. — Я не знаю, Кэт. Рул вздрогнула. В Управлении, если после продолжительного молчания говорили «Я не знаю», считалось так: «Ты не хуже меня знаешь, зачем спрашивать». — Извини, Мартин. Спасибо. — Надеюсь, это пройдет, Кэт. Мне так хотелось бы помочь тебе. — Я верю тебе. Они одновременно положили трубки. Приказ, касающийся лично главы отдела? Неслыханно. Вот это уже настоящая головная боль. Она надеялась, что приказ касался только ее общения с отделом перспективного анализа; если же директор настолько сошел с ума, что запретил ей практически все, то к завтрашнему полудню она станет парией. Она сунула досье в свой портфель. Захотелось покинуть эти стены. Домой она ехала еле-еле, оцепеневшая и подавленная. Оказавшись дома, она втащилась вверх по лестнице и рухнула на кровать. Спустя какое-то время она проснулась. Доносился какой-то шум. Звонок в дверь? Она побрела вниз по лестнице, в полутьме, пытаясь собраться с мыслями. Когда она коснулась дверной ручки, звонок зазвенел вновь. Она открыла. На пороге, одетый в смокинг, стоял Уилл Ли. |
||
|