"Фантомы" - читать интересную книгу автора (Вудс Стюарт)Глава 14Гельдер еще раз прошелся вдоль мини-подлодки, держа в руке ключ зажигания. Подняв глаза, он увидел Майорова, направлявшегося к нему из-под навеса гигантской субмарины. Вид у Майорова был сердитый. Он не любил, когда в предложенных им проектах находили ошибки. — Доброе утро, Гельдер, — поздоровался Майоров, — доброе утро, Соколова. — Доброе утро, сэр, — хором отозвались Гельдер и Соколова. — Так в чем проблема? — спросил полковник. — Надеюсь, что ее может и не быть, — сказал Гельдер. — Хочется верить, что настоящий буй будет весить меньше, чем модель. — На самом деле он весит килограммов на пятьдесят побольше. Извините, что сразу не сказал. И из-за этого трудности? — Да ничего подобного, полковник, — вмешалась Соколова. Гельдер повернулся к женщине. — Соколова, встаньте по стойке смирно! Валерия Соколова выполнила приказ, но очень неохотно. — Когда мне понадобится, я спрошу ваше мнение, — сказал Гельдер. И вновь обратился к Майорову. — Сэр, приношу извинения за мой экипаж. Вы точно осведомлены о весе настоящего буя? Что может весить больше, чем застывший бетон? — Уран-235, — отозвался Майоров. — Что? — спросил Гельдер, не в силах скрыть удивление. — Не беспокойтесь, Гельдер, — пояснил Майоров. — Это уже переработанный уран. Он тяжелее свинца, и поэтому конструкторам буя необходима очень тяжелая основа, чтобы сбалансировать его. Ведь буй должен стоять вертикально, чтобы соответствовать своему назначению. Как такой вес влияет на лодку? — Сэр, с уже имеющимся весом модели маневренность лодки на пределе. Если же на ней будут еще дополнительные пятьдесят килограммов, то для сносного маневрирования необходимо увеличить как площадь руля, так и планирующих плоскостей. Хотя Соколова и не согласна со мной, — добавил он. — Соколова, доложите ваши соображения. — Я действительно не согласна, полковник, — сказала Соколова, продолжая стоять по стойке смирно. — В течение трех дней испытаний я сама была свидетелем того, что лодка адекватно реагирует на команды управления. — Гельдер? — спросил Майоров, обращаясь к нему. — Да, сэр, лодка адекватно реагирует, но это в условиях лагуны, а я предполагаю, что условия нашей миссии будут более жесткими. — Верно, — сказал Майоров. — Также я должен предположить, что размещение буя может проходить в условиях охоты за нами, когда придется уходить на большую глубину. Уже сейчас, с этим весом, весом модели, маневренность лодки в боевых условиях будет неадекватной. Если же добавить еще пятьдесят килограммов, лодка станет неповоротливой. В связи с этим, должен ли я предполагать, что те рабочие цифры, которые вы мне дали, были выведены с учетом реального веса буя? Майоров кивнул. — Они были выведены с учетом лишь шестидесяти процентов веса. И надо иметь в виду, что обратно-то вы пойдете, освободившись от этого веса. — Сэр, я по-прежнему не согласна, — вставила Соколова. — Ведь сейчас лодка реагирует адекватно, что же изменится из-за этих пятидесяти килограммов? — Это естественно, что вы не понимаете, — оборвал Гельдер. — потому что не вы сидите у пульта управления и вы не обладаете необходимым рабочим опытом, чтобы иметь доказательную точку зрения. — Гельдер, — сказал Майоров, — выдайте все необходимые, на ваш взгляд, инструкции по модификации подлодки и сообщите, какое минимальное время понадобится, чтобы исполнить их. — Сэр, — снова вмешалась Соколова, — чтобы увеличить руль и планирующие плоскости, понадобится три дня. — Неверно, Соколова, — возразил Гельдер. — На это понадобится полтора дня, потому что, пока работы не закончатся, вы спать не будете. Работы начнутся сейчас же. — Да, сэр, — выдавила Соколова сквозь зубы, повернулась и двинулась прочь, созывая команду технического обслуживания. — Полковник Майоров, — устало сказал Гельдер. — Я должен просить вас о замене Соколовой. И не только потому, что у нее нет опыта в плавании на подлодках, но и из-за постоянного несоблюдения субординации. Должен вам сказать, что, если бы она была в моем экипаже на флоте, я бы выстрелил ею из торпедного аппарата. Майоров засмеялся и похлопал Гельдера по спине. — Я понимаю, Гельдер, и даже ожидал чего-то подобного и должен сказать, что вам очень неплохо удается с нею управляться. Однако у ее назначения сюда есть и иные соображения. Валерия Соколова — национальная героиня из-за участия в Олимпиаде. Я полагаю, вы сознаете роль спортивных героев в нашей национальной жизни. И когда эта операция будет завершена успешно, вы уже никогда не получите ее в помощники ни в одной операции. Потому что она будет слишком занята визитами на фабрики и школы, вдохновляя рабочих и студентов. Поверьте, если бы не ее репутация, я бы ни за что не направил ее к вам с такой подготовкой к работе. Я понимаю, что она совершенно неопытна в плавании, но у нее ведь роль только техника, и потом я уверен, что такой командир, как вы, с таким опытом работы с зелеными матросами сможет управиться с единственной женщиной, несмотря на ее трудный характер и самоуверенность. — Он вновь похлопал Гельдера по спине. — Поднажмите с модификацией. Из графика вы пока не выбиваетесь, но должны быть готовы в любой момент. И он быстро направился к выходу, словно давая понять, что продолжения дискуссии не будет. Гельдер возвращался к лодке с тяжелым чувством. Ему не хватило времени высказать более важные опасения относительно Валерии Соколовой. В лодке, там, под водой, Соколова испугалась, и не чувствовалось, что в процессе тренировок она сможет преодолеть страх. И Гельдера пугал ее страх. |
||
|