"Любовь под парусом" - читать интересную книгу автора (Хиллард Нерина)ГЛАВА 5Яхта отчалила от берега вместе с утренним отливом. Осторожно маневрируя между рифами, тщательно сверяясь с показаниями эхолота, Джон через какое-то время вывел судно на просторы Тихого океана. Прошло уже два часа утомительного плавания, когда он, улыбнувшись, наконец взглянул на Кенду, не преминувшую тут же щелкнуть затвором фотоаппарата, который держала наготове. — Которая уже по счету? — продолжая улыбаться, поинтересовался Джон. — Не знаю точно, я давно уже сбилась, — Девушка судорожно сглотнула, неожиданно ощутив тяжесть в желудке. От беспрестанной качки, а также от однообразного биения волн о борт яхты ее явно укачало. При виде ее вмиг позеленевшего лица Джон деликатно заметил: — Думаю, тебе лучше спуститься в каюту и прилечь. Пройдет день или два прежде, чем ты привыкнешь к морю. Еще немного — и яхту не будет так болтать, качка уменьшится. Неловко поднявшись на ноги, Кенда, пошатываясь, спустилась вниз в довольно просторную, двенадцать на восемь футов каюту, разделенную сделанной из запасного паруса занавеской на две равные части. Добравшись до своей половины, девушка обессиленно упала на койку лицом в подушку, придерживаясь за пол рукой, словно желая остановить качку. В полдень Джон спустился, чтобы проверить ее самочувствие. Откинув занавеску, он сказал: — Не переживай особенно, Кенда, часа два тому назад мне тоже стало совсем худо, так что пришлось даже перегнуться через борт. Но сейчас мы вышли в спокойные воды, так что, думаю, еще немного — и все будет нормально. — Надеюсь, — едва вымолвила она, по-прежнему не отрывая головы от подушки. Склонившись, Джон ласково взъерошил ей волосы. — Подожди, я еще сделаю из тебя настоящего моряка, вот увидишь. Теперь девушка, наконец, приподняла голову и взглянула на него. — Значит ли это, что ты позволишь мне остаться с тобой на яхте, а не сдашь американскому консулу в Суве? На лице Джона появилась улыбка. — Да, конечно, если ты не возражаешь. Просто сообщу консулу, что ты жива и чтобы он передал необходимую информацию американским властям, а затем возьму на себя ответственность и доставлю тебя домой. В конце концов, ведь не кто иной, как я, нашел тебя. — Он довольно ухмыльнулся, — Благодаря этому я воспользуюсь всеми правами скваттера*[3] или чем-то вроде этого. Вымученно улыбнувшись, Кенда снова уронила голову на подушку. — А пока я принесу тебе что-нибудь попить, в противном случае возможно обезвоживание организма, — объявил Джон. Оставив его слова бея ответа, девушка закрыла глаза и снова оперлась ладонью о пол. Она не могла взять в толк, почему ее спаситель столь неожиданно изменил свои первоначальные намерения, но то, что он все же это сделал, обрадовало ее. Ночь прошла значительно лучше, чем день. Проснувшись еще до восхода солнца, Кенда ощутила, что приступ морской болезни полностью прошел, головокружение прекратилось. Поднявшись, она выглянула в открытый иллюминатор и глубоко вдохнула свежий морской воздух. Видневшаяся за бортом чистейшая голубая вода была спокойна. Из-за занавески показалась голова Джона. — Ты уже проснулась? — спросил он. — Доброе утро. — Да, доброе утро. При виде внимательно рассматривающих ее карих глаз Кенда не смогла сдержать ответной улыбки. Она догадывалась, что в этот момент, должно быть, выглядела как чучело. Откинув занавеску, Джон вошел к ней, держа в руках стакан апельсинового сока. — Сегодня я продержу тебя без еды, а завтра ты уже сможешь отведать яичницу с беконом. — Хм, звучит заманчиво. — Она взяла сок. — Спасибо, ты так внимателен ко мне, Джон. Не знаю, смогу ли когда-нибудь отплатить тебе за твою доброту. Он добродушно засмеялся. — Ловлю тебя на слове, мы еще обговорим, как это лучше сделать. Попятившись, Джон удалился к себе, задернув занавеску. Девушка услышала, как загремели выдвигаемые им ящики. — Выходи на палубу, когда захочешь освежиться. Я тебе помогу. — Из-за занавески появилась рука с бутылкой лосьона. — Это для тебя. Еще мгновение, и он зашлепал босыми ногами по ступенькам. Стараясь не делать резких движений, Кенда встала, с радостью отметив, что может спокойно добраться до туалетного отсека. Она почистила зубы щеткой, подаренной ей Джоном, щедро делившимся с ней своими вещами. После сухих листьев лиан, которыми она привыкла чистить зубы в течение последних семи лет, щетка показалась ей неудобной. Умывшись с мылом, девушка тщательно вытерла лицо махровым полотенцем, и, взявшись за расческу, неожиданно замерла с нею в руках. Она вдруг принялась внимательно разглядывать себя в зеркале. Кенда и представить себе не могла, насколько искаженным было ее отражение в озере, пока не увидела себя в настоящем зеркале. Она, конечно, знала, что блондинка, но не догадывалась, что ее ниспадающие значительно ниже талии волосы напоминают по цвету полуденное солнце. Девушка слегка провела пальцем по щеке. Интересно, долго ли сохранится загар? Сейчас ее кожа была такой же темной, как у туземцев, а цвет глаз был подобен цвету моря, видневшемуся сквозь расположенный над ее койкой иллюминатор. Джон сказал, что она красива. Глядя на свое отражение, Кенда засомневалась, действительно ли она хороша, или, может быть, слово «необычная» больше подходит в ее случае. Она смутно припомнила, что в своей прошлой жизни никогда не видела женщины, хотя бы отдаленно напоминающей ее. Придирчиво обследовав свои зубы, девушка довольно улыбнулась. Они были ровными и белыми, ничуть не хуже, чем у Джона. Наморщив нос, она сложила губы бантиком, затем, прежде чем начать расчесывать волосы, состроила своему отражению рожицу. Кенда была удовлетворена увиденным. Ей понравилась девушка, смотрящая на нее из зеркала. Мысль о том, что привлекательная незнакомка и есть именно она, приятно согревала душу. Довольная сделанными открытиями и оттого несколько окрепшая духом, Кенда принялась водить расческой по волосам. Скинув с себя одежду, она завернулась в полотенце и взяла лосьон. Выйдя на палубу, она глазами поискала Джона, но тут ее внимание привлек бескрайний простор океана. От великолепия представшей ее взору картины захватывало дух. — Мисс, вы кого-нибудь ищете? — Раздавшийся позади голос Джона прервал ее созерцание. Кенда резко повернулась. — Я готова освежиться, — серьезно объявила она. Джон Тейлор обвел ее долгим взглядом. На девушке было только полотенце, которое, хотя и прикрывало какую-то часть ее тела, все же не могло скрыть от него ее длинные, загорелые ноги, безупречные плечи и пышную грудь. Он застыл неподвижно, не в силах отвести взгляд от стоящей перед ним женщины. Заметив это, Кенда молча наблюдала за ним, слегка прищурившись от слепящего солнца. — Даже не знаю, что получится из этого купания, — в итоге заявил Джон. — Напомни мне, чтобы я обязательно починил душ, когда мы доберемся до ближайшего порта. Перегнувшись за корму и рукой придерживаясь за поручень, он зачерпнул ведро воды, а затем вернулся к мачте, где в ожидании стояла Кенда. — Подойди ближе к поручню, — скомандовал Джон. Девушка послушно повиновалась. Развязав полотенце, она взяла его за кончики и, разведя руки, в виде ширмы растянула его перед собой. — А как я буду ку… — начала было она. Холодная вода окатила ее с головы до ног. Тряхнув головой, Кенда хотела было спросить: Как я… — Но еще один поток воды не дал ей договорить. Она выплюнула изо рта воду. — Джон! — Вместо ответа на нее низвергался новый поток воды, — Думаю, достаточно, — захлебываясь, наконец, проговорила она. Снова завернувшись в полотенце, девушка обратилась к нему, гневно сверкая глазами: — Ты что, решил утопить меня? — Ее голос звенел от злости, — Если да, то тебе это почти удалось. — Ты не довольна? Тебе что-то не нравится? — с наигранной серьезностью поинтересовался Джон. — Неужели ты и впрямь едва не утонула? Какой ужас! — Не выдержав, он широко улыбнулся. — Его рука потянулась за лосьоном. — Мы не дали тебе утонуть, посмотрим, сможем ли разогреть тебя, пока ты не посинела, как слива. Казалось, ее обиженный вид забавлял его. Кенда хотела было сказать ему что-нибудь резкое в ответ, но сдержалась. По-прежнему гневно пожирая его глазами, она сердито протянула ему лосьон. — Только спину, с остальным я справлюсь сама, без посторонней помощи. Повернувшись, девушка приспустила полотенце, оголяя спину. Обхватив одной рукой волосы, она подняла их высоко над головой. Набрав полную пригоршню пахнущего кокосом лосьона, Джон плеснул ей на спину. Кенда мгновенно напряглась, но затем, по мере того, как его руки принялись растирать ее тело, понемногу расслабилась. В воцарившейся тишине она слышала, как бешено стучит ее сердце, готовое выпрыгнуть из груди, как, впрочем, вероятно, и его. Теплые, сильные руки уверенно двинулись вниз, к талии, и ее дыхание участилось. Девушка вдруг почувствовала горячее и нежное прикосновение к основанию шеи. В первый момент она даже не поняла, что это, но затем, догадавшись, что это его губы, застыла в немом ожидании. В затянувшейся паузе Кенда нервно закусила губу, изнывая от желания повернуться к нему, но что-то все же останавливало ее. Его руки, обогнув плечи, сомкнулись на ее груди. Девушка опустила волосы, и золотистый водопад плавно упал вниз, накрыв их. Медленно повернув к себе, Джон нежно поцеловал ее в губы и прижался щекой к ее щеке. Тогда, в лагуне, Кенда уже почувствовала упоительное прикосновение его сильного мужского тела, но теперь, когда на ней не было ничего, кроме тонкого мокрого полотенца, острота ощущений была совершенно иной: ее пылающее тело буквально била дрожь. Его губы медленно двинулись по ее лицу. На этот раз поцелуи нельзя было назвать нежными, в них чувствовалось настойчивое желание подчинить ее себе. Совершенно потерявшись в охвативших ее чувствах, девушка не понимала, что с ней творится. Его руки ласкали ее грудь, сначала едва касаясь, а затем со все нарастающей страстью. Низ живота пронзила тягучая боль, отчего она вдруг инстинктивно начала вырываться из его объятий. — Джон, — хрипло пробормотала Кенда, — я задыхаюсь, мне нечем дышать. Капитан «Красавицы» не проронил ни слова, лишь его руки, на секунду еще крепче сжав ее, медленно упали вниз, словно осенние листья с дерева. Он отступил, тщательно избегая ее взгляда. — Джон! — Внутреннее напряжение и чувство неловкости все еще не покидали девушку. Он нервно откашлялся. Кенда шагнула к нему, словно притягиваемая неведомой силой, — Джон! — снова произнесла она. Краешком глаза взглянув на нее, Джон Тейлор натянуто улыбнулся. — Думаю, тебе лучше спуститься вниз и одеться, Кенда. — Джон, я люблю тебя. — Слова непроизвольно слетели с ее губ, — Я точно это знаю, но мне… мне почему-то страшно, — Ее била дрожь. — Что ты можешь знать о любви? — слишком резко, чем следовало, ответил он, но затем его голос все-таки немного потеплел. — Во многих отношениях ты по-прежнему маленькая девочка, хотя у тебя тело женщины. На то, чтобы ты по-настоящему повзрос- Лела, потребуется какое-то время, но уверен, в итоге у тебя все будет в порядке. В этими словами Джон отправился на корму. Там он задумчиво уставился на пенистый хвост, который мягко скользящая по волнам «Красавица» оставляла после себя. Этот вечер, после немногословного дня, Кенда провела сидя на палубе, не отрывая взгляда от расположившегося возле штурвала Джона. Он молча всматривался в горизонт, казалось, совсем позабыв о ее существовании. Днем Джон попытался было дать ей урок по навигации, но через несколько минут, вдруг извинившись, отправился в каюту, чтобы, как он объяснил, немного вздремнуть. Воспользовавшись его отсутствием, Кенда с интересом принялась разглядывать приборы — большой морской компас, хронометр, сектант. Она уже видела, как, сверяясь с их показаниями, он определял точное местонахождение яхты в океане. На судне имелась также маломощная радиостанция, которой сейчас, ввиду значительной удаленности от берега, пользоваться было нельзя. Девушка еще раз окинула взглядом рубку, когда среди многочисленных, разбросанных повсюду морских карт на глаза ей попалась толстая тетрадь. Открыв ее, она прочла: «Судовой журнал яхты „Красавица“. Капитан — Джон Тейлор». Кенда перелистнула страницу. Вот и первая запись: «Время отплытия — 10 часов. Яхта вышла из порта». Неожиданно на плечо ей тяжело опустилась чья-то рука. — Кенда, без разрешения капитана судовой журнал читать нельзя. Это все равно что украдкой залезть в чужой дневник. Она принялась смущенно оправдываться: — Извини, я не знала. Сунув журнал под мышку, Джон предостерегающе погрозил пальцем. — Я не против того, чтобы ты находилась в рубке в мое отсутствие, но, пожалуйста, без самоуправства. Девушка послушно кивнула головой в знак согласия, чувствуя, как ее щеки заливает краска стыда. По-прежнему сжимая под мышкой журнал, он повернулся к ней спиной. При виде столь подчеркнутого безразличия Кенда поняла, что сегодня уже не один раз не на шутку рассердила Джона. — Завтра мы будем в Суве, — через какое-то время сухо сообщил он, все так же не глядя в ее сторону. Девушка попыталась изобразить улыбку. — Что ж, это, конечно, хорошая новость. — На ее лицо набежала тень. — Надеюсь, ты не собираешься оставить меня там, Джон?! Капитан «Красавицы» тяжело вздохнул, он выглядел подавленным. — Нет, мы пробудем там пару дней, а затем отправимся на Гаваи. Порт назначения — Гонолулу. — Означает ли это, что из-за меня ты изрядно сокращаешь свое плавание? — Не совсем, — вяло ответил он. — Тридцати-сорока дней вполне достаточно для морского путешествия. Мы обогнем острова Фиджи, а затем я не планирую никаких остановок вплоть до острова Фаннинг. — А где это? — Кенда с готовностью ухватилась за возможность хоть как-то поддержать разговор. — К северу от экватора. — Колючие льдинки в его голосе оттаяли, отчего у нее на душе тоже немного потеплело. — А кто заменяет тебя в твое отсутствие? — спросила она. — В компании три вице-президента. Когда меня нет, мои обязанности поровну распределяются между ними. — Значит, ты — президент компании? Джон, наконец, повернулся к ней лицом. — Да, я основал компанию, которая называется «Тейлор констракшэн Компэни оф Калифорния». Последовала долгая пауза, отчего девушка внутренне напряглась. — А сколько тебе лет? — торопливо поинтересовалась она, опасаясь, что он опять погрузится в убийственное для нее молчание. — В августе мне исполнится тридцать четыре, — бесцветным голосом ответил Джон. Она удивилась: — Ты не выглядишь на свой возраст. Я бы скорее приняла тебя за двадцатисемилетнего. Он грубовато хмыкнул: — Что ты вообще знаешь о мужчинах, Кенда? После общения с шестнадцатилетними мальчиками ты впервые встретилась с взрослым мужчиной. С кем ты можешь меня сравнить? Разве только с этими чертовыми обезьянами на острове?! Его слова задели ее за живое, на какое-то время полностью лишив дара речи. Заметив это, Джон натянуто улыбнулся. — Зачем ты издеваешься надо мной, Джон? — Извини, это была просто шутка. — Знаешь, а мне не смешно. Он пожал плечами: — Еще раз извини, я не хотел обидеть тебя, но так оно и есть на самом деле. Из общества молодых парней-подростков ты сразу попала к зрелому мужчине. — Он остановился, словно подыскивая подходящие слова, чтобы продолжить дальше. — У тебя вообще-то было что-нибудь серьезное хотя бы с одним из твоих юных поклонников? Я имею в виду не поцелуи. — Девушка сидела, подперев подбородок руками, все еще не веря своим ушам. — У тебя хоть раз было что-нибудь серьезное? — продолжал настаивать Джон. — Нет, у меня нет никакого опыта сексуального общения, если ты это имеешь в виду, — обиженно ответила она. Ответ Кенды, казалось, полностью удовлетворил его любопытство. — А со сколькими женщинами ты занимался любовью? — неожиданно для себя самой с вызовом спросила Кенда. Резко развернувшись в ее сторону, Джон метнул на нее полный возмущения взгляд, оставив вопрос без ответа. — Я хочу это знать, а также и то, женат ты или нет? В конце концов, я имею право поинтересоваться. На лице Джона Тейлора появилась гримаса, отдаленно напоминающая улыбку. Снова проигнорировав ее вопрос, он поднес секстант к глазам и принялся ся преувеличенно внимательно вглядываться в горизонт. — Я разведен, — через какое-то время резко бросил Джон, по-прежнему не отрываясь от прибора, — и вновь помолвлен. Его ответ сразу расставил все точки над «i». Теперь до Кенды наконец дошло, почему ее спутник был так уклончив во всем, что касалось его личной жизни. Еще бы! Разведен с одной, помолвлен с другой, а теперь вдобавок плывет под парусами один на один с третьей. Девушка уже пожалела, что вообще затеяла этот откровенный разговор. Оставив прибор, Джон задумчиво потер кончик носа.: — Кенда, в моей личной жизни сейчас царит полная неразбериха. Именно поэтому я и бросил все дела, взял шестимесячный отпуск и отправился в плавание один, подальше от всех и всего, что ежедневно напоминало мне о том хаосе, в который превратилась моя жизнь. — Но в данный момент ты не один, Джон, по крайней мере, мне так кажется. Я ведь все-таки не пустое место, я тоже человек, даже если и провела на необитаемом острове целых семь лет! Встав с места, Джон поднял вверх руки и с удовольствием потянулся. — В этом ты, безусловно, права. Ладно, что ты скажешь насчет тарелки супа и крекеров, а также фруктов на десерт? Я даже могу приготовить слабенький пунш. — Впервые с самого утра его голос прозвучал весело и беспечно. — А после мы можем снова вернуться на палубу, если ты не возражаешь, конечно. — Хорошо, — без особого энтузиазма согласилась девушка. Ее прежние ясные и простые мысли в отношении Джона теперь абсолютно перепутались. Единственное, что она четко понимала, так это явную неловкость своего положения. После того как с супом и десертом, состоящим из орехов и клубники, было покончено, Кенда улучила подходящий момент, чтобы продолжить прежний разговор. Они все еще сидели за небольшим, надежно прикрученным к полу столом. Служившая камбузом каюта была хорошо освещена, что вполне устраивало сейчас девушку. Ей необходимо видеть лицо капитана «Красавицы», когда она предпримет очередную попытку поподробнее расспросить его. — А почему ты развелся с женой, Джон? — внешне невозмутимо поинтересовалась она, стараясь не выдать предательскую робость. Его глаза стали узкими, как щелки, губы сжались. — Если ты не возражаешь, давай не будем портить такие прекрасные минуты, Кенда. От возмущения ее глаза округлились. — Возражаю, Джон. Вечно это твое «если ты не возражаешь»! Ну так вот, знай, на сей раз я все-таки возражаю. До сих пор меня постоянно мучила мысль о том, что ты можешь сдать меня американскому консулу в Суве, чего я, естественно, не хотела. Но как знать, может, для нас обоих так будет даже лучше?! — Почему для тебя это так важно? Вообще, почему это может так волновать тебя?! Как бы много мы теперь ни значили друг для друга, какая-то часть моей прежней жизни никогда не станет твоей. — Тяжело вздохнув, он покачал головой. Кроме того, мне больно обсуждать этот вопрос, поэтому, если ты не возражаешь, — встретившись с девушкой взглядом, он спокойно выдержал его, — я просто не буду про-должать этот разговор. — В таком случае, может, ты хотя бы расскажешь мне о той женщине, с которой помолвлен?! Или это тоже слишком болезненная для тебя тема?! Джон слабо улыбнулся. — Знаешь, все женщины чем-то похожи друг на друга, независимо от того, кто они и где живут, вращаются ли в самом высшем обществе или изолированы на отдаленном тропическом острове. Я все больше убеждаюсь в том, что вы все в чем-то одинаковы. — Ты, по крайней мере, можешь сказать, как ее зовут? Он снова вздохнул: — Могу. Лилиан, Лилиан Стэдман. — На его скулах заходили желваки. — Сколько ей лет? Она молодая? — после минутных колебаний поинтересовалась Кенда. По-женски почувствовав краткое превосходство своих позиций, она решила до конца использовать его. Один только Господь Бог знает, может быть, такая уникальная возможность никогда больше не представится ей. — Тридцать. — Она хорошенькая? — Очень. — А как зовут твою бывшую жену? — Барбара. Девушка решительно втянула в себя воздух, собираясь с духом. — А она симпатичная? Выражение его лица осталось непроницаемым, лишь брови слегка поползли вверх. — Да. — А как зовут твою дочку? Вскочив как ужаленный, Джон без единого слова покинул камбуз, продемонстрировав всем своим видом нежелание продолжать разговор. Невидяще уставившись на пустой стул, Кенда думала, зачем она это сделала. Почему сунулась в те уголки его души, куда он явно не хочет ее впускать? Теперь Джон, чего доброго, действительно оставит ее в Суве, и ей некого будет винить в этом, кроме самой себя. Усилием воли девушка вернула свои мысли к действительности. В данный момент Джон Тейлор ее, независимо от того, сколько женщин с нетерпением ожидают его возвращения где-то там, далеко. Сейчас он принадлежит только ей одной. |
|
|