"Мой властелин" - читать интересную книгу автора (Браун Вирджиния)Глава 21Дебора мерила шагами комнату. Нервы ее были напряжены до предела. Восточный край неба посветлел. Близился рассвет. Мрачные мысли одолевали Дебору. Возможно, Джудит действительно желала ей добра, но сейчас Деборе трудно было в это поверить. Зак страдал. А может быть, его уже нет в живых. Эта мысль потрясла ее. Слава Богу, она уговорила Джереми Маклина вмешаться. Только он мог остановить дона Франсиско. Дебора пересекла дворик и увидела у дверей охранников. Еще больше охранников находилось у двери ее комнаты. Словно она преступница. Если раньше она не до конца верила Заку, то теперь все ее сомнения исчезли. Он был прав, предупреждая ее об опасности. Дон Франсиско ни перед чем не остановится, чтобы сохранить свои земли. И неизвестно, что грозит ей в случае войны. Несмотря на заступничество Маклина, она боялась за Зака все сильнее и сильнее. Дон Франсиско готов на все ради сохранения своих земель и едва ли прислушается к человеку со стороны, даже к поверенному. — Вы должны оставаться внутри, сеньора, — сказал ей охранник, стоявший у дверей, когда Дебора остановилась у порога. Она холодно взглянула на него: — Я не собираюсь выходить. Просто хотела подышать воздухом. Вы будете стоять здесь всю ночь? — Да. Раздраженная, Дебора отвернулась от двери, выходившей во дворик, и снова села в кресло. Господи, где сейчас Зак? Что с ним? Жив ли он? Неизвестность пугала. Уже рассвело, когда дон Франсиско распахнул дверь. — Что вы сделали с Заком Баннингом? — О нем позаботились, — последовал краткий ответ. Дебора содрогнулась при виде злобного лица дона Франсиско. — Вы его убили. — Она произнесла это спокойно, хотя сердце болезненно сжалось. — Да? — Я собирался это сделать, но не успел. Я только задал ему несколько вопросов. Вот и все. Дебора хотела верить ему, но не могла, чувствуя, что он лжет. — Где он теперь? — О, этого я тебе не могу сказать, — ответил он с легкой улыбкой. — И все же мне хотелось бы это узнать. — В самом деле? Дон Франсиско поднял бровь. — Я и сам точно не знаю. Деборе захотелось его придушить, и она ужаснулась возникшему у нее яростному желанию. — Вы играете со мной, — произнесла она, едва не сорвавшись на крик. — Хотите, чтобы я умоляла вас рассказать мне о нем, — я готова. — Сеньора, не портите мне настроения. — Он пожал плечами. Дон Франсиско подошел поближе, всматриваясь в ее лицо: — Не знаю, что в тебе нашел Даймонд. В тебе нет ни огня, ни страсти. Ты холодная и слишком рассудительная для женщины. Он скривил губы. — Но ты не совсем бесчувственная, иначе твой галантный кабальеро не смог бы тебя обмануть. Я старался изо всех сил, чтобы он признался, собиралась ты бежать с Даймондом или с ним. Но он не сказал. Он смелый человек, только ума не хватает. А это большой недостаток. — Значит, вы полагаете, что это я хотела бежать? А не Декстер Даймонд собирался похитить меня и удерживать в качестве заложницы? Дон Франсиско снова пожал плечами: — В конце концов, это не так уж важно. Ты по-прежнему здесь, и за тобой будет усилена слежка. Я не дам еще одного шанса использовать тебя против меня. — Вы мне угрожаете, дон Франсиско? Она откинула с лица волосы и вздернула подбородок. — Если вы меня убьете, то потеряете право на эти земли. — Возможно. Но поверенный мне поможет. Я не хочу терпеть тебя здесь до конца своих дней, дорогуша. — А вы не думаете, что убийство карается законом? — Не сомневаюсь в этом. Он улыбнулся, и она содрогнулась. — Но как только поверенный все устроит, произойдет несчастный случай. Я буду горевать о тебе, заказывать мессы за упокой твоей души, на годовщину твоей смерти в часовне будут зажигать свечи. — Почему-то мне кажется, что мистер Маклин ничего не знает о ваших планах? — Он не обладает даром предвидения и в каком-то смысле совершенно невинен. Но это не имеет значения. Оставаясь в этой комнате, ты будешь лишена возможности с кем-либо общаться. — Даже с Джудит? — А, милашка Джудит. Она уверена, что поступила правильно. Я не хочу ее разочаровывать. — Его глаза пылали дьявольским весельем. — Разумеется, я ей скажу, что ты на нее зла и не желаешь ее больше видеть. Никогда. Дебора посмотрела на него с отчаянием. — Вы ничего этим не добьетесь. Думаете, Декстер Даймонд прекратит попытки заставить вас продать ему землю? Я так не думаю. — Но, моя дорогая, тебя застали в очень неподходящее время в руках человека, посланного за тобой. Ты тронулась умом из-за последних событий. Теперь ты будешь находиться под охраной вдали от всех. — Вряд ли вы будете таким же самонадеянным, когда сюда явятся представители власти. — Представители власти сюда не явятся. Сеньору Маклину рассказали о твоей… слабости. Моя добросердечная сестра о тебе такого же мнения. Но ты совсем лишилась рассудка, узнав о смерти своего последнего любовника. — Последнего любовника? — Дебора с недоумением уставилась на него. — Я забыл тебе сообщить. С сеньором Баннингом произошел несчастный случай. Он мертв. Перед глазами у нее все поплыло. Она вскрикнула, словно в тумане увидела ошеломленное лицо дона Франсиско и потеряла сознание. Это был первый обморок в ее жизни. Лето перешло в сухую осень. С холмов исчезли цветы. Небо было то ярко-голубым, то напоминало ей глаза Зака, темно-голубые, с золотыми искорками. Она не переставала думать о нем, сидя в одиночестве в маленькой унылой комнатке, в которую заточил ее дон Франсиско. Она не видела никого, кроме суровых неразговорчивых охранников, приносивших ей еду, и немой мексиканки. Она думала, что все было бы не так уж и плохо, если бы не воспоминания. Некоторое время она не хотела никого видеть. Но постепенно боль ослабла и Дебора поняла, что все поверили в то, что рассказал им о ней дон Франсиско. Но это не волновало ее. Как и все остальное. Эмоции присущи живым. А она умерла в тот день, когда узнала о смерти Зака. Тело ее еще функционировало, но дух был сломлен. Дух, который помог ей пережить последствия Гражданской войны, брак с совершенно чужим ей человеком, пребывание в плену у команчей. Сейчас она плыла по течению. Иногда читала, но большую часть времени сидела в кресле, глядя на небо и окрестные холмы, видневшиеся из-за высоких стен асиенды, стараясь ни о чем не думать. Прошло почти шесть недель с того момента, как была разрушена дамба, а вместе с ней и ее мечты о будущем. Зак пытался ей это сказать. Он говорил, что ничего не обещает, и она должна была его послушать. Он знал, какой след в душе оставляет потеря любимого человека, но она была слишком упряма. Надеялась, что все сложится по-другому, что она сможет изменить его жизнь. Но ее упрямство стоило ему жизни. Если бы у нее хватило сил отказаться от его помощи, он остался бы жив. Он предупреждал ее и насчет Джудит и оказался прав. Бедная Джудит. Измученная душа. Пытаясь спасти Дебору, она уничтожила ее. Теперь Деборе оставалось лишь гадать, как повернется ее судьба. В горах Узко, находящихся высоко над асиендой Веласкесов, свет коснулся скалистого края пещеры. Внутри было прохладно и темно. По стенам тонкими струйками стекала вода в углубление, образовавшееся в трещине. Внизу, сколько хватало глаз, простирались равнины, где росло множество съедобных растений. На скалах из-за редких дождей не было никакой растительности. Голод не утихал, и Заку пришлось покинуть свое убежище. Его шатало из стороны в сторону. Он с трудом добрался до пещеры после того, как люди дона Франсиско выпустили в него еще две пули и оставили умирать. Но он выжил. Потому что был команчи и умел выживать. Другой на его месте умер бы. Ему потребовались долгие мучительные часы, чтобы уползти из раскаленной пустыни в укрытие среди скал и найти пещеру. Он свернулся клубком на холодном каменном полу и положил руку в маленькое углубление, наполненное водой. И через некоторое время к нему вернулось сознание. Он то терял сознание, то приходил в себя. Раны постепенно заживали, но в них оставались пули. Левая рука почти не действовала. Будь у него нож, он извлек бы пули, однако нож у него отобрали и пистолет тоже. Они оставили его на съедение хищным птицам. Дон Франсиско и его негодяи, ему за это заплатят. Но теперь главное — выжить и вернуться к Деборе. С огромным трудом Зак добрался до пустыни, собрал множество съедобных растений — корни, стебли юкки, дикий турнепс — и вернулся в пещеру. Он поел и лег спать. Проснувшись, поел еще. Его сны были лихорадочными и беспокойными, он то и дело просыпался в поту, ему слышался голос Деборы, она звала его. Образ Деборы сливался в его сознании с образом матери, Эмилии Баннинг Майлз. Мать нежно касалась его горячего лба. Жар охватил его тело. В горячке он видел поезд, цеплялся за остряк стрелки. Ему мерещились кавалеристы, лошади топтали женщин и детей, рубили их мечами. Они убили многих, прежде чем Белый Орел со своими воинами пошел в атаку. Он видел лица близких ему людей. Подсолнух плакала, помогая хоронить бабушку, заламывая от горя руки. Шаман говорил о том, что это Ястреб навлек беду, оставив у себя бледнолицую женщину. Шаман был прав. Из-за побега Деборы солдаты нашли лагерь команчей, ведь Ястреб преследовал ее. В конце третьего дня в нескольких футах от него на поваленное дерево приземлился ястреб. Зак заговорил с птицей, та не улетела. Это был знак. А когда птица, наконец, взмыла в воздух, на земле рядом с ним остались три пера, и он положил их в сумку. Выбираясь на дорогу, Зак услышал крик охотящегося ястреба и понял, что выживет. Он выздоровеет и вернется к Деборе. И убьет каждого, кто попытается ему помешать. Ястреб появился снова. Дебора увидела, как он парит в воздухе, дикий, грациозный, свободный. Она заслонила глаза рукой и стала вглядываться в небо. Ястреб набирал высоту, и Дебора пожалела, что не может улететь вместе с ним. Дебора не хотела ни о чем думать, гнала прочь воспоминания: они ее мучили. Дебора закрыла глаза и вцепилась руками в подлокотники кресла. Книга соскользнула с колен и упала на гладкие плиты дворика, но она не пошевелилась. Сердце бешено колотилось, во рту пересохло. Она открыла глаза, услышав шум крыльев и тихий глухой звук, и увидела, что ястреб сел на толстую стену из необожженного кирпича, отгораживающую дворик. Она застыла и молча наблюдала за тем, как ястреб складывал крылья, садясь на стену. Он чуть склонил голову набок, глаза его блестели. Он впился в стену острыми когтями, спина его сверкала на солнце. Дебора сидела не шевелясь, чтобы не спугнуть птицу. Но птица, видимо, ее не боялась. На душе у Деборы стало легче. Казалось, птица прилетела, чтобы утешить ее. Когда ястреб взлетел, пронзительно вскрикнув и устремившись ввысь, Дебора подошла к стене, наклонилась и подобрала оброненное им перо. Она не сдастся. Жизнь продолжается. Она снова подняла голову. Ястреб становился все меньше и меньше и превратился в едва видимое пятнышко. Она улыбнулась, и в ее янтарных глазах появился блеск. Декстер Даймонд устремил на дона Франсиско взгляд, полный ярости, и резко осадил лошадь. — Я вам не верю, Веласкес. Дон Франсиско пожал плечами: — Мне все равно, сеньор. — Где она? Мне сказали, что вы ее заперли. — Говорят, что она сбежала с вашим лучшим стрелком, — вкрадчиво произнес Веласкес. — И вам, конечно же, это не нравится. Даймонд был в бешенстве. Дебора притаилась в тени дворика и наблюдала за разыгравшейся сценой. Декстер подскакал к асиенде в сопровождении шерифа. Она слышала, как они звали Веласкеса, ей удалось перебраться через стену дворика. Она понятия не имела, куда девались ее охранники, но знала, что они скоро вернутся. Дебора не колебалась. Перед охранниками дона Франсиско она притворилась, будто очень ослабла, дожидаясь, когда представится возможность бежать. Кажется, это была ее единственная надежда на успех. — Декстер! — крикнула она, надеясь, что ее голос будет услышан и, что шериф по крайней мере займется расследованием. — Помогите! Не успела она крикнуть еще раз, как ее стащили со стены. Потная ладонь заткнула ей рот, она услышала испанские ругательства, и ее притащили обратно в комнату. Тот, кто следил за ней, яростно бранился, прижимая ее к матрацу, пока второй связывал ей за спиной руки. Дебора сопротивлялась, но двое мужчин быстро скрутили ее, выволокли из комнаты, а потом через боковую дверь из асиенды. Отчаяние охватило Дебору. Видимо, жить ей осталось недолго. Ведь дон Франсиско сказал, что хочет избавиться от нее. Дебору втолкнули в маленькую темную комнату, служившую в свое время кладовкой; она вскрикнула, когда захлопнулась дверь. Даже осенью в закрытом помещении было невыносимо душно. Хорошо еще, что ей развязали руки, прежде чем затолкать сюда. Она стала ощупывать комнату, ее ладони натыкались на необожженный кирпич. Когда глаза привыкли к темноте, она увидела луч света, проникавший сквозь окно у самого потолка. За недели, проведенные в состоянии апатии, она стала слишком уязвимой. У нее было мало сил, чтобы противостоять охватившему ее страху. Она прижалась спиной к стене и сделала глубокий вдох, стараясь успокоиться. Вскоре страх уступил место решимости. Она не позволит дону Франсиско победить. Может быть, она и проиграет, но и он не выиграет во всем. На полу лежал соломенный тюфяк весьма сомнительного вида. Дебора не решилась даже приблизиться к нему. Здесь пахло плесенью и сыростью, и Дебора с опаской огляделась. Дебора смотрела на дверь и ждала. Они точно придут за ней, чтобы убить ее или спрятать. Она должна быть к этому готова. |
||
|