"Могила" - читать интересную книгу автора (Вилсон Фрэнсис Пол)Глава 4Джек следовал за Кусумом по коридорам больницы Святой Клер, пока они не вошли в отдельную палату, где около постели больной дежурила частная медсестра. Комната была темной, и только небольшая лампа в дальнем углу отбрасывала тусклый свет на постель. Леди была очень старой. Седые волосы обрамляли смуглое лицо, покрытое множеством морщин, скрещенные руки сжимали простыни на груди. В глазах затаился страх. Неровное дыхание и посвистывание ветра за окном были единственными звуками, нарушающими тишину. Стоя в ногах у постели, Джек почувствовал знакомый приступ ярости, разлившейся по всему телу. Несмотря на все, что ему пришлось пережить, видеть и слышать, он так и не смог научиться отстраненно воспринимать подобное. Пожилая женщина, беспомощная и избитая. Это зрелище рождало в нем желание что-нибудь сломать. — Спросите, как он выглядел. Кусум протрещал что-то непонятное. Женщина ответила тихим, медленным, полным боли, хриплым шепотом. — Она говорит, что он выглядит, как вы, только моложе, — сказал Кусум, — и волосы светлее. — Длинные или короткие? Они еще раз обменялись фразами, и Кусум перевел: — Короткие, очень короткие. В общем, молодой белый — или солдат в отпуске, или какой-нибудь панк. — А что еще? Когда женщина говорила, она хватала перед собой воздух пальцами с длинными ногтями. — Его глаза, — сказал Кусум. — Она рассекла ему левое веко, прежде чем потеряла сознание. Джек улыбался от гордости за старушку, затем повернулся к Кусуму: — Я подожду вас снаружи. Он не хотел разговаривать в присутствии медсестры. Джек стоял в коридоре и смотрел на медицинский пост, и ему показалось, что он видит знакомое лицо. Он подошел поближе, чтобы получше рассмотреть медсестру, сногсшибательную блондинку, которую мечтает увидеть в своих снах каждый мужчина. Она что-то записывала в карту. Да, это Марта. Несколько лет назад, еще до Джии, у них был роман. Марта крепко обняла его и дружески поцеловала, они немного поболтали о былых временах. Джек спросил ее о миссис Бхакти. — Угасает, — ответила Марта. — С тех пор как я заступила, ее состояние заметно ухудшилось. Возможно, до конца моей смены и не доживет. Я буду очень удивлена, если она протянет до утра. Ты что, знаешь ее? — Выполнял кое-какую работу для ее внука. — Для всех своих знакомых, которых было немного, в том числе и для Марты, Джек был «консультантом по охране». Он увидел выходящего из палаты Кусума. — А вот и он. Увидимся! Джек подвел Кусума к окну в конце коридора, где их не могли слышать пациенты и больничный персонал. — Хорошо, — сказал он. — Я согласен. Но могу обещать только одно — сделаю все, что в моих силах. — Джек про себя решил, что пора заканчивать с этим психом. Кусум облегченно вздохнул и забормотал что-то вроде молитвы: — Большего нельзя просить ни у кого. Но если вы не найдете ожерелье к завтрашнему утру, будет слишком поздно. Тогда это станет делом второстепенным. Но я хочу, чтобы вы нашли нападавшего. А когда вы его найдете, я хочу, чтобы вы его убили. У Джека внутри все сжалось, но он улыбнулся и развел руками. Похоже, этот парень принял его за гангстера. — Этого я не делаю. В глазах Кусума блеснуло недоверие. — Хорошо. Тогда вы доставите его ко мне, и я... — Я работаю на вас до завтрашнего утра, — сказал Джек. — И до этого времени демонстрирую свой класс. Но после — это уже ваше личное дело. В глазах Кусума сверкала ярость. — Когда вы начнете? — Сегодня вечером. Кусум сунул руку в свою тунику и вынул толстый конверт. — Вот половина гонорара. Я буду ждать вас здесь с ожерельем, и тогда получите другую половину. Чувствуя сильные угрызения совести за то, что берет такие деньги за такое безнадежное дело, Джек тем не менее сложил конверт и засунул его в пустой левый карман. — Я заплачу вам еще десять тысяч сверх этого, если вы убьете мерзавца, — добавил Кусум. Чтобы не рассердиться, Джек рассмеялся, но снова развел руками: — Не-а. Но вот еще что. Не кажется ли вам, что мне очень бы пригодилось описание ожерелья? — Да, конечно! — Кусум распахнул воротник туники и показал тяжелую, длиной, наверно, дюймов пятнадцать цепь в форме полумесяца, на каждом звене которой была выгравирована странного вида криптограмма. В центре ожерелья находились два светло-желтых, напоминающих топаз, камня в форме эллипса с черными камешками посередине. Джек протянул было руку, но Кусум покачал головой. — Такое ожерелье носит каждый член нашей семьи, не снимая, поэтому так важно, чтобы бабушке вернули ее ожерелье. Джек внимательно изучал украшение. Оно будило в нем чувство беспокойства. Он не мог объяснить почему, но глубоко внутри, холодя позвоночник, в нем росло примитивное, животное чувство страха. Странное ожерелье. Камни были похожи на два глаза, металл серебристый, но не серебро. — Из чего оно сделано? — Из стали. Джек всмотрелся получше. Да, между несколькими звеньями проступал слабый налет ржавчины. — Кому же понадобилось стальное ожерелье? — Идиоту, который принял его за серебряное. Джек кивнул. Впервые за время общения с Кусумом он почувствовал, что, возможно, есть слабый, очень слабый шанс разыскать ожерелье. Серебряное украшение тут же сбыли бы, или припрятали от греха подальше, или переплавили бы в чистый слиток. Но подобную драгоценность, не имеющую ценности... — Вот фотография, — сказал Кусум, протягивая снимок ожерелья, сделанный «Поляроидом». — Несколько моих друзей уже ищут его по всем ломбардам вашего города. — Как долго она протянет? Кусум медленно запахнул тунику. Лицо его стало жестким. — Доктор сказал, часов двенадцать, от силы — пятнадцать. — Где я смогу вас найти? — Здесь. Значит, вы будете его искать, не так ли? — Темно-карие глаза Кусума в упор смотрели на Джека. Ему показалось, что этот взгляд проникает в самые дальние закоулки его мозга. — Я же сказал, что буду. — Я верю вам. Принесите мне ожерелье сразу, как только найдете. — Конечно, как только найду. Конечно. Он уходил, спрашивая себя, почему он согласился помогать незнакомцу, когда в нем нуждается тетушка Джии. Все та же старая история: «Джек — придурок». |
||
|