"Бездна" - читать интересную книгу автора (Вилсон Фрэнсис Пол)5Компактный городок Шорэм расположен на северном берегу Лонг-Айленда, чуть западнее Роки-Пойнт. Джек знал только, что там находится атомная электростанция стоимостью в миллиарды долларов, реактор которой так никогда и не был запущен — одна из величайших пустых затей в долгой истории правительственных пустых затей. И несомненно, одна из главных тем многочисленных теорий заговора. Справляясь о дороге, отыскал улицу Льюиса Элера. Брайарвуд-роуд шла к северу, вертелась в холмах на берегу Лонг-Айлендского залива. Плохо вымощенная, ухабистая, хотя местным, видимо, нравится — дома большие, в хорошем состоянии. Кругом стоят деревья, дом справа примостился высоко над водой. Между постройками и деревьями проглядывает пролив, Коннектикут виднеется темной линией над горизонтом. Найдя дом, он свернул на гравийную подъездную дорожку огромного ранчо. Вокруг дома трепещет, переливается темная хвоя кедров с серебристым отливом вперемежку с дубами, тополями, березами с набухающими почками. Пейзаж сменился неухоженным двором, покрытым вместо травы мульчей, древесными щепками. Под самыми стенами идеально подстриженные рододендроны, азалии, никакой показухи, но по опыту подсобной работы садовником в мальчишеские годы Джек видел, что здесь все первосортное. В «естественный» вид двора вложена куча денег. Лью встретил его в дверях, оглядел дорогу рядом с домом. — Не заметили слежки? — Нет. Не сильно старался, но никого не заметил. — А вы? — По-моему, видел несколько раз черный седан... Он пожал плечами и поспешно повел Джека в дом, где вручил ему конверт с наличными, которые тот не стал пересчитывать. Внутри множество мореходных вещиц — штормовые фонари, большой медный компас, на стенах рыболовные сети, буи — старательно обдуманное оформление. — Не особенно мне хотелось тут жить, — признался Лью, показывая дом, — очень долго добираться, но Мэл всегда мечтала о таком месте, поэтому... мы здесь поселились. Кроме декоративных предметов, единственными произведениями искусства, украшавшими дом, были картины — мрачные абстракции в темных тонах на всех стенах. — Замечательно, правда? — похвастался Лью. Джек кивнул. — Кто автор? — Мэл. Писала еще в ранней юности. Видно, веселое было времечко. — Впечатляет. — Да? Она и сейчас занимается живописью, когда удается выкроить время. — Где? — В рабочем кабинете. Сейчас покажу. — Лью направился к винтовой лестнице. — Сначала устроилась в гостевой спальне, да справочные материалы скоро перестали вмешаться, поэтому мы чердак приспособили. Из-за короткой ноги он медленно поднимался по узким ступеням, но в конце концов они все же взобрались наверх. Джек очутился в длинном помещении с низким потолком, которое тянулось во всю длину дома. Рядом с лестницей бежевый компьютерный стол, окна с обоих концов — у дальнего мольберт, в центре четыре картотечных шкафа, а все прочее составляли бесчисленные издания, ярмарочная россыпь книг, журналов, брошюр, газетных и журнальных вырезок, репринтов, листовок, плакатов. Битком набитые полки занимали стены до последнего дюйма, на шкафах сверху навалены горы, как минимум, в фут высотой, прочее сложено в стопки на застеленном ковром полу. — Справочные материалы, — в благоговейном ужасе тихо вымолвил он. Принюхался к любимому запаху старой бумаги. — Угу. Лью прошагал мимо полки, ведя пальцем по книжным корешкам. — Все, что вы когда-нибудь пожелаете знать об НЛО, инопланетянах, Бермудском треугольнике, сатанизме, телепатии, прозрении прошлого, внушении, ЦРУ, СНБ[5], иллюминатах, астральных проекциях, зомбировании, левитации, ясновидении, спиритизме, гадании Таро, реинкарнации, астрологии, лох-несском чудовище, Библии, каббале, Великовском[6], кругах на траве, Тунгусском метеорите... — Картина ясная, — заключил Джек, когда Лью сделал паузу, чтоб набрать воздуху. — И все ради Теории Великого Объединения. — Да. Вполне можно назвать Мэл одержимой. Он заметил, что Лью говорит о жене в настоящем времени. Добрый знак. — Пожалуй. Я хотел спросить, чем она занималась в свободное время, но вижу, что можно опустить вопрос. — Одно время занималась недвижимостью. Не то чтоб мы в деньгах нуждались, просто получила лицензию, оформила несколько сделок. — Вряд ли это имеет какое-то отношение к исчезновению. — Возможно, имеет. Она вела дела не так, как другие. Подробностей мне никогда не рассказывала, однако упоминала, что это связано с ее исследованиями. — Каким образом? — Ну, сама покупала участок, всегда в одном районе вдоль Рэндолл-роуд к югу от шоссе. Нанимала рабочих, те что-то во дворе копали, потом перепродавала. — Не говорила, что ищет? — Сказала только, что это нужно для исследования. А я не особенно возражал, поскольку недвижимость уходила, как правило, с прибылью. Странноватая дамочка, решил Джек, озираясь вокруг. И весьма запасливая крыса в придачу. Надо искать к ней ниточку в этой фантастической Библиотеке Конгресса? Жирный шанс. Он побрел к дальнему окну. Залив виднелся сквозь голые ветви деревьев. Повернувшись, мельком взглянул на холст на мольберте и замер на месте. По сравнению с ним мрачные картины на стенах внизу казались веселыми, яркими. Невозможно понять, почему так угнетают беспорядочные черные и темно-красные завитки. Чем дольше он вглядывался, тем сильнее казалось, что из круговорота теней на него Джек отдернул руку: — Кажется, холст еще сырой? — Да, — кивнул Лью. — Мэл начала работать какими-то новыми красками. Похоже, никогда не просохнет. — Никогда? — Он посмотрел на кончики собственных пальцев — краской не запачкались, хоть и до сих пор влажные. — Никогда — дьявольски долгий срок. Снова дотронулся до холста в другом месте. Да... холодный, сырой и... — Проклятье! — В чем дело? — Тут, видно, что-то острое. Не хотелось признаваться, что в подушечки указательного и среднего пальцев как бы вонзились маленькие шипы, плоть как будто куснули крошечные зубки. Кожа, впрочем, цела, только влажная. — Позвольте кое-что показать вам в компьютере. — Лью подошел к столу. Бросив последний взгляд на жадную бездну, изображенную на холсте, Джек стряхнул ледяные мурашки и последовал за ним, потирая влажные кончики пальцев. У стола увидел крутившийся на мониторе зелено-синий земной шар, от которого с каждым витком исчезали куски, точно его пожирало нечто невидимое. Когда шар исчез полностью, заставка закрутилась сначала. — Веселенькая картинка. — Мэл сама спрограммировала. — Так я и думал. — Вот что я хочу показать, — продолжал Лью, водя мышкой. Оставшийся от земного шара яблочный огрызок погас, вместо него выплыла директория. Он открыл папку под именем ТВО. — ТВО? — переспросил Джек. — Так Мэл обозначает свою Теорию Великого Объединения. Посмотрите-ка. — Лью ткнул пальцем в белый экран. — Пусто. В этой папке хранились заметки и результаты анализа за долгие годы. Кто-то их уничтожил. — Думаете, те же люди, которые ее держат? — Кто еще? — Может, она сама. Собралась уезжать, скопировала на дискетки, а остальное стерла, чтоб сохранить в секрете. Возможно такое? — Возможно, — медленно кивнул Лью. — Мне никогда в голову не приходило, но она вполне на это способна. Относится к своим исследованиям довольно ревниво, никому никогда не давала и мельком взглянуть, кроме Сальваторе Ромы. Снова Сальваторе Рома... — Почему именно ему? — Я уже говорил, что он ей помогал. Они почти ежедневно общались до... отъезда Мэл. Мистер Рома все больше и больше годился на роль потенциального злодея. — Вы с ним связывались? — Нет. Собственно, он со мной связывался, разыскивал Мэл. Она ему должна была позвонить, да так и не позвонила. Он забеспокоился. — И не имеет понятия, где она. — Ни малейшего. Как-то мало верится, почему — непонятно. Джек оглядел заваленный кабинет, вспомнил слова исчезнувшей Мэл. Извините, что разочарую вас, леди, но у Джека нет ниточки. — Как насчет друзей? С кем она общается? — Со мной главным образом. Мы оба домоседы, хотя Мэл со всем миром перезнакомилась по Интернету. Подолгу сидит за компьютером. — Какой у нее автомобиль? — "Ауди". Мне не сообщали, что он где-то найден. — Никаких больше связей? — безнадежно расспрашивал Джек. — Родные? — Родители умерли. Отец — еще до нашего знакомства, мать — в прошлом году. Мэл — единственная дочь, поэтому унаследовала их дом со всем содержимым. Я все ее уговариваю продать, но... — У нее есть другой дом? Почему вы мне не сказали? — Не подумал, что это имеет значение. Кроме того, я его вчера осматривал. Ее нет. Я и раньше ездил, хоть не стал обходить. Увидел в подвале кое-что странное... — В каком смысле странное? — На полу в подвале... Не имеет никакого отношения к исчезновению Мэл. Мы тут толкуем об очень странной женщине, подумал Джек. Странности порой сходятся. — Не вредно посмотреть, — решил он, отчаянно ища ниточку, которая указала бы направление. — Где это? — Да не так далеко. В маленьком городке Монро. — Никогда не слыхал. — Рядом с Глен-Коув. — Отлично. Давайте заглянем. Не то чтобы была большая надежда найти что-нибудь ценное, но этот самый Монро стоит на обратном пути к городу, все равно ехать мимо. Если в родительском доме обнаружится столько же, сколько здесь, придется вернуть Лью задаток. Ни к чему это не приведет. Джек бросил прощальный взгляд на картину в дальнем конце кабинета, выходя следом за Лью на лестницу. Пальцы уже не болели, видно, накололся на что-нибудь острое под слоем краски, похоже было на укус, но — проклятье! — по-прежнему казались влажными. Бред. |
||
|