"Отчаянные меры" - читать интересную книгу автора (Фауст Джо)14– Ты уверен, что он появится? – спросил Мэй. – Уверен. Насколько я знаю, он никогда не упускал шанса подзаработать,– ответил Вонн. – У нас не так уж много времени. – Хватит об этом беспокоиться. Это мой брат. Мэй с Вонном сидели в приглушенном свете придорожного бара на Сайпрессе-13, медленно тянули напитки и ждали появления человека по имени Андерс. Перед тем как покинуть Айаагу, они послали лэйз в систему Сайпресс, представлявший собой двусмысленное послание следующего типа: АНДЕРС – НАШЕЛ ДЕНЕЖНУЮ РАБОТУ ВСТРЕЧАЙ СТАРОМ МЕСТЕ ТО ЖЕ ВРЕМЯ САЙ-13 – ВОНН. Они улетели через несколько минут после отправки послания, в то время как Герцог остался на Айааге, чтобы помочь Ли в организационных вопросах и залечить покалеченную руку. На пути к Сайпрессу они остановились на колониальном торговом посту, чтобы закупить оружие при помощи платежной пластины, которую дал им Ли. Вонн заказал ящик динамита, взял четыре противотанковых винтовки, два ящика патронов, кое-что из камуфляжной одежды и двенадцать бронежилетов. – Сопровождением будут заниматься всего четыре человека,– заметил Мэй.– Зачем тебе дюжина? – По нескольким причинам,– ответил Вонн.– Во-первых, за все платит Ли. Во-вторых, в подобных ситуациях бронежилеты быстро изнашиваются. В-третьих, когда занимаешься такими делами, народу часто оказывается больше, чем предполагалось. Мэй поднял один из бронежилетов. Материал был толстым и скользким, он покрывал человека от шеи до промежности. – Почему, Вонн, народу бывает больше? – Когда ты собираешься пригласить в дело кого-то конкретно, он обычно приводит с собой других. Например, я хочу ввести в это дело Андерса, но так получилось, что он сейчас работает с типом по имени Алан Джентс. Поэтому Джентс, вероятно, присоединится, чтобы принять участие в драке. Если в бою кто-нибудь спасает твою задницу, то ты всегда стремишься ему отплатить. – Интересно. – Кроме того,– холодно добавил Вонн,– в таких делах людей иногда убивают. Мэя передернуло, и он попытался отвлечься, оглядывая оружейную лавку. Но это не помогло. Там были пулеметы. Ножи. Парашюты. Револьверы и пистолеты. Ракетницы. Запаянные контейнеры с патронами. Ручные гранаты. Внезапно весь план потерял для него привкус карнавального действа и стал выглядеть реальным и довольно мрачным. Вздохнув, он решил отнестись к делу практически. Чем быстрее они с этим покончат, тем лучше. – Я не вижу здесь лазерных карабинов,– заявил он Вонну. Вонн прижал палец к губам. – Они под прилавком,– шепнул он.– Если, конечно, у них имеется хоть один в запасе. Пошептавшись у прилавка, они получили ящик с маркировкой «Винчестер Политекникс. Лазерный карабин GSXA-12 с упаковкой батарей». К этому они добавили ящик гранат, расплатились и ушли. Наняв грузовик, они перевезли все это к кораблю, открыли грузовой трюм и погрузили оружие на прогулочную яхту «Иншалла». Вернув грузовик, они заплатили за парковку в офисе авиаполя и снова направились на Сайпресс-13. Они прибыли на час позже назначенного для встречи времени, причем этот час увеличился еще на полтора, пока они ставили корабль в док и ехали на такси к месту встречи. Они предъявили свои идентификационные карточки, проверили на входе оружие и медленно обошли помещение, чтобы узнать, не прибыл ли Андерс. – Мы, наверно, его упустили. Могу поспорить, что он уже ушел,– кисло заметил Мэй. – Если он пришел раньше нас, он будет ждать. – Откуда ты знаешь? – Мы с Андерсом не первый день знакомы. Он мой... – Брат,– сказал Мэй.– Я это уже слышал. – Кроме того, я знаю, что единственное дело, на которое он никогда не опаздывает, это вооруженная стычка. Когда стало ясно, что их прогулка не принесла пользы, они заняли столик и сделали заказ. После нескольких порций разбавленных водой напитков Мэй казался еще более разочарованным. – Мне кажется, что твой лучший друг нашел более выгодное дело. – Успокойся. У нас в запасе еще восемь дней. – Я не просижу здесь так долго,– пожаловался Мэй. – Имей хоть немного веры,– утомленно заметил Вонн. – Прежде всего, я не понимаю, зачем нам нужно столько посторонних людей. Если Ли ведет броневик, почему он не может просто улизнуть от эскорта? – Ли организует дело таким образом,– сказал Вонн,– чтобы все выглядело так, как будто бы он тоже оказался жертвой нападения, как и сопровождающие. Это частично снимет с него подозрения. – Так что твоим людям придется высовывать головы на линию огня, чтобы их захватить. – Все нормально,– продолжал Вонн.– По словам Ли, дорога к биоцентру проходит через планетарный лесной заповедник мимо урочища, называемого «Великие Скалы». Когда конвой пойдет вокруг этих скал, каждая машина пропадет из вида примерно на двадцать пять секунд. – Не так уж и много,– заметил Мэй. – Достаточно. План состоит в том, чтобы на повороте обстрелять авангард и конец колонны из противотанковых ружей, а из лазерной винтовки снять вертолет. Мы займемся этим с Андерсом и тем парнем, которого собирается пригласить Ли. – Чем больше народу, тем больше вероятность того, что кто-то заговорит,– заметил Мэй. – Чем больше будет людей, за которыми придется гоняться Юэ-Шень, тем меньше вероятность того, что они найдут тебя,– ответил Вонн. – Все равно мне это не нравится,– буркнул Мэй. – Да что тут не по тебе? – подзуживал Вонн.– Боишься замарать руки? – Я не хочу всю оставшуюся жизнь оглядываться, не найдут ли меня. Любой, кто считает, что эти деньги того стоят,– псих. – Поосторожнее, когда ты говоришь о моих братьях,– бросил ему Вонн. – Сегодня ночью лев спит,– послышался позади чей-то голос. Вонн улыбнулся. – И охотится по утренней прохладе. Обернувшись, они с Мэем увидели две долговязые фигуры с напитками в руках. У одного были густые черные волосы и шрам от уха до подбородка. Второй оказался сухопарым мужчиной с лицом почти что подростка. Встав, Вонн обнял человека со шрамом. – Андерс! Рад, что ты пришел,– освободив одну руку, он сжал ладонь второго мужчины.– Джентс, старый пройдоха! Сколько же мы не виделись? – Не так уж долго,– Джентс сверкнул зубами. Все трое рассмеялись. – Мэй, я хочу тебе представить парней, с которыми я побывал в стольких драках – как на поле боя, так и вне его,– что и вспоминать неохота. Лорен Андерс и Алан Джентс. Мэй встал и пожал им руки. – Джеймс Мэй. Рад познакомиться. Джентс схватил руку Мэя, как только Андерс ее отпустил. – Вы не собираетесь предложить нам присесть? – спросил Андерс. – Заткнись и садись,– сказал ему Вонн._ За выпивку платим мы. Они расположились вокруг стола. – По твоей записке я понял, что тебе нужна помощь закаленных в боях профессионалов,– продолжал Андерс.– Что у тебя за дело? – Напасть и исчезнуть,– сказал Вонн.– Некие плохие парни украли кое-что, что им не принадлежало, и мы собираемся это у них отнять. – Кто эти плохие парни? – Юэ-Шень. Андерс вздрогнул: – Если уж ты сказал, что дело большое, то это действительно так. – В таком случае деньги должны окупить наши старания,– заметил Джентс.– И за кем же потом они будут гоняться? – Это дело отчасти междоусобное,– пояснил Вонн.– В какой-то мере это снимет давление с нас. – Лишь отчасти. А каковы детали? – Некоторое время назад Юэ-Шень присвоила себе товар, который ей не принадлежал. Однако то, что было присвоено, очень дорого владельцу товара и имеет большое значение для всей галактики. – Неужели фиалы «Сущности»? – Джентс хлопнул в ладоши.– Мы станем героями, черт побери! – Черт возьмет, если мы забудем об осторожности,– заметил Андерс и перевел взгляд на Вонна.– Он прав? – В самую точку. – Но как мы их заполучим? – В двух словах, наш спонсор будет находиться за рулем броневика с фиалами, когда мы на него нападем. Джентс потирал руки. – Их ограбят свои же! Здорово! Обожаю такие вещи. Андерса, казалось, раздражало поведение Джентса. – Что нам нужно для дела? – Я уже все достал. Наш спонсор покупает тяжелое оборудование, так что вам будет достаточно иметь при себе только личное оружие. – Оно всегда с нами,– заметил Джентс.– Снаряжено и укрыто. – А как насчет людей? – Спонсор утверждает, что на земле нам хватит троих, но что касается меня, то я считаю, что этого мало. Мне бы хотелось иметь хотя бы шестерых. Мэй будет вести корабль, спонсор – рулить броневиком, и для работы останемся только мы трое. В идеале я бы хотел три огневых тройки. Вы не привели с собой каких-либо стрингеров?* [Stringer (англ.) – вольный наемник( – У нас есть стригнеры,– хохотнул Джентс.– Причем – довольно шустрые. – Прекрати,– резко бросил ему Андерс.– Они вытащили нас из заварушки, разве не так? – С трудом,– рассмеялся Джентс. Андерс вздохнул: – Они влезли в это дело, потому что никто их больше не нанимал. Но они хороши. Джентс плюнул: – В лучшем случае, недурны. – Они хороши,– настаивал Андерс.– Это пара, Джордж с Ленни. Коротышка думает за двоих и может управиться с любым оружием, которое ты дашь ему в руки. А верзила даже не всегда может сообразить, как спасти свою жизнь, но зато прет, не обращая внимания ни на какие препятствия. Он сильнее самого черта. – Они идиоты. – Позволь мне самому об этом судить,– кратко ответил Вонн.– Вы их привели с собой? – Они в соседнем зале пожирают сандвичи. Я пошлю за ними, если ты хочешь. Джентс снова захохотал. Андерс хлопнул его по плечу: – Поскольку ты их так любишь, тащи их сюда. Джентс взял себя в руки и двинулся к двери. – Он превратился в такого болвана,– заметил Андерс. – Что это на него напало? – спросил Вонн. – Самомнение заедает. Он стал считать себя лучшим в галактике боевиком. – То же самое приключилось и с Бельмонтом. – Будем надеяться, то он кончит не так, как тот. – А что случилось с Бельмонтом? – спросил Мэй. – Он мертв,– холодно ответил Вонн. |
||
|