"Лампа Ночи" - читать интересную книгу автора (Вэнс Джек Холбрук)

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

1

«Фарсан» покинул космопорт Лури и направился к самым окраинам космической пустыни. Справа за бортом вспыхнула шафранным светом и тут же исчезла Желтая Роза. Потом промелькнуло еще несколько окраинных звезд, и вскоре осталось лишь сплошное черное безмолвие. Далеко впереди мутнели светящиеся пятна другой галактики.

Время летело, и вместе с ним мчался через открытый космос красавец «Фарсан». Наконец по далекому бледному свету, возникшему из черноты впереди, стало ясно, что наши герои приближаются к потерянной одинокой звезде. Лампа Ночи становилась с каждым мгновением все различимее.

Едва только эта звезда показалась на горизонте, спокойное состояние пассажиров «Фарсана» сменилось на какое-то возбужденное ожидание. Лампа Ночи — это желто-белый карлик средних размеров, имеющий четыре планеты. Первые две представляли собой маленькие скопления расплавленной лавы и раскрошенных скал, четвертая — наиболее отдаленная — смесь черного базальта и замороженных газов, а третья по удаленности как раз и являлась Фадером — миром ветров, воды, лесов и степей, освещаемом двумя огромными лунами.

«Фарсан» приблизился. Вот уже Фадер рядом, и уже различима его нехитрая география: на одной стороне, в северной температурной зоне, распластался единственный материк, а всю остальную часть, не считая ледяных полюсов, заполнил единый могучий океан.

Яхта обогнула планету и опустилась в атмосферные слои, где, пройдя неизбежное сопротивление, вскоре поплыла прямо над пустынной землей. Майхак достал карту, внимательно сверился с ней и затем уже не отрывал глаз от жестокого очарования открывавшихся его взгляду мест.

— Мы над Танганскими степями, — наконец объявил он. — Я вновь вижу те места, которые надеялся никогда больше не увидеть… Смотрите! Видите там скопище развалин? Это Флад, космопорт. Что ты делаешь, Гайинг?

Гайинг наводил на Флад свой макроскоп.

— На взлетной площадке судно — и, черт меня побери, если это не «Лайлиом»!

— Что там происходит?

— Грузовые отсеки открыты, вероятно, они только что начали разгружаться.

— Хм, надеюсь, это не Азрубал, решивший предпринять космическое путешествие. Было бы обидно потерять его прямо сейчас, — пробормотал Майхак.

— Здесь никто никогда работой себя не перетруждает, — равнодушно заметил Гайинг. — Судно пробудет в космопорте еще два-три дня, а то и дольше.

— Значит, времени хватит, — подытожил Майхак. — Но принять меры предосторожности все же не мешает.

— Мы всегда можем сделать небольшую пробоину в носу этой посудины, — улыбнулся Гайинг. — Это даст им работы минимум на неделю, если не на две.

— Придется так и сделать, если Азрубал каким-нибудь таинственным образом исчезнет из Роумарта. Но, надеюсь, до этого дело не дойдет.

«Фарсан» сменил курс и полетел над дорогой, ведущей от Флада через степи прямо к Скейну и Невозмутимому лесу.

Ближе к полудню показался Роумарт, и «Фарсан» сел в трех милях от города. Майхак попытался вспомнить расположение городских улиц.

— Обширная территория с четырьмя фонтанами, около которых сходятся несколько бульваров, образует Площадь Гамбойе. Два здания с колоннами прямо у моста — занимают Судебная Коллегия и Палата Законов. Рядом находится Коллоквари, где заседает Совет. Далее находится коричневое квадратное здание с тремя зелеными стеклянными куполами — Фундамант — одна из старейших построек в городе, мистическое место, где зародились сейшани и где их выхаживали до тех пор, пока не расселили по лагерям на обеих сторонах реки. Говорить об этом здании в городе считается дурным тоном.

— Но почему? — удивился Джейро. — Что в нем плохого?

— Не знаю. Но так мне говорила Джамиль и сама никогда не обсуждала Фундамант.

— Странно.

Губы Майхака искривила сардоническая усмешка воспоминаний.

— Здесь и вообще много странного. Лучше об этом не думать. И убраться отсюда нужно будет как можно быстрей.

Скёрл посмотрела вниз через наблюдательный иллюминатор.

— Прямо какая-то сказочная страна! А что здесь есть еще?

— Сотни дворцов. Одни обитаемы, большинство покинуты и служат теперь прибежищем белым вампирам. Видите этот широкий бульвар у реки? Это Эспланада, где дамы и шевалье совершают свой ежедневный променад. Справа маленькие кафе, у каждого жителя есть любимое заведение, куда он заходит, чтобы выпить и посмотреть, как мимо прогуливаются его приятели. За час перед заходом солнца все возвращаются по домам, чтобы сменить костюм — надеть более официальный, для вечерних приемов.

— И никто не работает? — спросила потрясенная Скёрл.

— Работают только сейшани.

Девушка неодобрительно поджала губы.

— Это какая-то бессмысленная жизнь. Разве у них нет стремлений? Разве эти… роумы не ищут продвижения по служебной или социальной лестнице? Разве у них нет престижных клубов?

— Нет. В жизни они руководствуются только рашудо.

— Что это?

Майхак задумался.

— На самом деле, смысл этого понятия может объяснить только роум. Но, думаю, если смешать тщеславие, эготизм, агрессивность, бесстрашное презрение к опасности, зависимость от репутации и чувства чести, то как раз и получится какое-то подобие рашудо. Роумы соблюдают безукоризненный этикет, которому придется подчиняться — и сделать тут ничего нельзя. С точки зрения роумов — мы варвары, и раздражаться по этому поводу нечего. Они будут только удивляться.

— За себя я ручаюсь, — рассмеялась Скёрл. — Но этот прекрасный город мне уже не по сердцу.

— Как и мне. Как только мы покончим с нашим делом, уберемся отсюда на предельной скорости, чтобы никогда уже не возвращаться сюда.

2

Лампа Ночи пока еще тихо светилась в небе переливом печальных оттенков. Пыль покрывала ландшафты, и первая луна начала медленно вползать на небо, сопровождаемая своей неразлучной подругой. И вот уже обе луны залили все вокруг нежным шелковым светом, подобные жемчугу, плывущему в густом молоке.

Подумав, Майхак сел за стол и написал короткое письмо, точно следуя канонам роумовской каллиграфии:


Адриану

из дома Рами в палаццо Карлеоне

Сэр, сожалею, что вынужден вас расстроить, но это неизбежно. Я Таун Майхак, почти двенадцать лет назад взявший в жены вашу дочь Джамиль. Шесть лет назад мы потеряли ее; она была убита в городе Пойнт-Экстаз в мире Камбервелл.

Убийца мне известен. Это роум из Роумарта. Я установил его личность только недавно и собираюсь отомстить ему за мою жену и вашу дочь. Со мной Джейро, единственный выживший сын, мой и Джамиль. Мы желаем немедленно переговорить с вами частным образом и передать вам документы чрезвычайной важности. Мы вас ожидаем около вашего парадного подъезда.

Таун Майхак


Потом они с Джейро переоделись в одежды роумовских шевалье, не забыв прихватить с собой соответствующее оружие. На флиттере вся компания быстро добралась до города, сделав посадку прямо в саду палаццо Карлеоне, где жила когда-то Джамиль. Оставив флиттер под радиоконтролем на высоте трехсот футов над садом, прибывшие путешественники прошли к главному входу. Джейро на мгновение задержался на террасе у мраморной балюстрады. Перед ним расстилался сад, освещенный теплым светом двух лун, и смутное воспоминание снова всплыло в памяти юноши; какой-то полуявь-полусон о том, как однажды он уже стоял в этом дивном саду. И тихая грусть наполнила его душу своим горько-сладким дыханием, похожим на аромат гелиотропов.

Джейро стоял, облокотясь на балюстраду и пытаясь связать воедино свои мысли и чувства. Тайна потерянного сада открылась, но осталась другая — тайна скорбного стона, не оставлявшего его с тех пор, когда его вытащил на поверхность доктор Файорио. Юноша напряженно вслушивался в тишину, надеясь услышать хотя бы слабое эхо этого стона, которое помогло бы оживить его память. Но слышал только шепот листвы над рекой.

Голос Майхака вернул юношу к действительности. Джейро оторвался от перил балюстрады и пошел к отцу. Тот стоял рядом с седым мужчиной. Его резкие черты лица говорили о решительности и абсолютной самоуверенности. Держался старик холодно и отчужденно, словно визит Майхака причинял ему неудобство и даже неприязнь.

— Это твой дедушка, Адриан из дома Рами, — представил Майхак.

Джейро поклонился как можно вежливей.

— Счастлив увидеть вас, сэр.

Дед ограничился сухим наклоном головы.

— Да, — буркнул он и снова обернулся к Майхаку. — Ваше появление здесь далеко не самый приятный сюрприз. Он разбудил во мне чувства, которым лучше было бы никогда уже не просыпаться.

— Это к делу не относится, — прервал его Майхак. — Надеюсь, мое письмо объяснило вам цель нашего визита.

Адриан издал некий скептический стон.

— Ваше письмо, извините, простая гипербола.

Майхак скривился, как от боли.

— Я знаю человека, который убил вашу дочь и вашего внука Гарлета. Я полагал, что прежде чем я обращусь в Коллегию, следует предупредить вас. Но раз так, то мы вас больше не смеем задерживать.

— Вы желанные гости в моем доме, — холодно ответил Адриан. — Заходите, и я выслушаю вас с должным вниманием. — Старик сделал шаг назад, и Майхак с Джейро оказались в восьмиугольном атриуме. Юноша был потрясен его роскошью, не сопоставимой ни с чем, когда-либо им виденным. Высокий потолок с волютами поддерживался восемью обнаженными кариатидами, которые делили пространство атриума на восемь залов. Два из них, слева и справа, вели в коридоры, третий обнимал вход, четвертый открывался в гостиную. Остальные являлись изящным обрамлением росписей в серебристо-серых тонах, имитировавших архаическую живопись. Джейро подумал, что все это очень напоминает ему те картинки, которые он видел в школе на уроках фольклора, там, далеко, на Старой Земле.

Адриан провел их в гостиную, также весьма впечатляющую своими пропорциями и богатейшей отделкой. Утонченность деталей и тонкость оттенков превосходили понятия Джейро об обыкновенном человеческом комфорте. В дальнем конце залы четыре сейшани занимались цветами, явно готовя их к столу, но ни один из них не позволил себе при появлении гостей ничего, кроме мимолетного взгляда и легкой улыбки. В этих улыбках жила тайна. Тайна чего? Этого юноша никак не мог понять. Спокойствия? Невинного счастья? Таинственного знания? Чего? Работая, они тихо переговаривались между собой, но разобрать слов было невозможно. Вид работников вызывал симпатию: чистые, аккуратные, с правильными и приятными чертами лица, со светлыми волосами, остриженными в кружок. Рядом со столом стоял еще один сейшани, одетый в роскошную серо-зеленую ливрею. Джейро подумал, что этот сейшани, вероятно, уже в преклонных годах, тот явственно отличался от остальных. Тучное тело покоилось на тоненьких, похожих на птичьи, ногах, тяжелая голова заканчивалась высоким лбом, а длинный нос нависал над маленьким сжатым ртом. Манеры его отличались спокойствием и важностью.

Джейро сел рядом с отцом.

— Могу ли я предложить вам освежиться? — поинтересовался Адриан.

— Сначала дело, — ответил Майхак. — Чтобы не повторяться, я думаю, самым разумным будет просто позвать сюда кого-нибудь из членов Коллегии, причем — позвать немедленно, только одного, но самым конфиденциальным порядком.

Адриан печально улыбнулся.

— Я шокирован. Вы появляетесь посреди ночи, возбужденные и решительные, и требуете, чтобы я разделил ваше состояние. Логика вашего поведения ускользает от меня.

— Причина спешки не всегда бывает логична. Но зато всегда практична, вот в чем дело. Если убийца узнает, что я здесь, он сделает все возможное, чтобы ускользнуть.

— Весьма сомнительно. Во-первых, кто он, ваш предполагаемый убийца?

— Вы отлично его знаете. Это Азрубал из дома Урд.

Адриан медленно поднял брови.

— Я действительно знаю Азрубала, это гранд самого высокого ранга. Вы играете в серьезную игру.

— Безусловно.

— Впрочем, не мне судить, — подумав немного, продолжил Адриан и набрал номер телефона. — Я исполняю ваше желание. — Он что-то сказал в трубку, выслушал ответ и снова сказал. Потом отставил аппарат. — Член Коллегии Морлок прибудет сюда тотчас. Он живет рядом, и нам не придется долго ждать.

Какое-то время все трое молчали, и тишину нарушали лишь приглушенные голоса сейшани. Адриан равнодушно и открыто рассматривал своих гостей.

— Вы принесли мне дурные вести, но я не удивлен. Я знал, что все кончится трагически уже тогда, когда вы повезли Джамиль в другой мир.

— Вы отец, и вы любили ее ничуть не меньше, чем я, — быстро согласился Майхак. — Поэтому вы вправе испытывать ко мне не самые лучшие чувства. Однако чувства эти вам лучше бы направить не на меня, но на ее убийцу. Он местный, более того, он роум.

— Вы намерены рассказать мне и обстоятельства ее смерти? — тихо спросил Адриан.

— Намерен. Ее убили, пока я был в рабстве у лоуклоров. Мне понадобилось тринадцать лет, чтобы узнать, как она убита и кем. Единственным свидетелем ее смерти был Джейро. Но, к несчастью — или, может быть, к счастью, — его память неполна. — Майхак выложил на стол конверт в коричневой бумаге. — Вот документы, о которых я упоминал. Кроме того, там письмо, адресованное Джейро, его написала Джамиль незадолго до смерти. Прочитав его, вы согласитесь, что отмщение необходимо.

Лицо Адриана застыло. Он медленно встал и после некоторого сомнения вынул из стены несколько бутылок, бокалов и древних сосудов. Через плечо он негромко обратился к сейшани в роскошной ливрее.

— Фанчо! Подай нам немного чего-нибудь, прошу тебя. — Гордо неся туловище, Фанчо вышел из гостиной. — Это мой новый мажордом, — пояснил Адриан. — Вы его, конечно, не помните. Большая умница, но слишком помпезен. Я часто гадаю, что же творится в его бедной голове? — Адриан занялся бутылками. — Помните ли вы наше искусство коктейлей по своему прошлому визиту? — неожиданно спросил он у Майхака.

— Боюсь, что нет. Но помню, что вы являетесь одним из лучших мастеров в этом искусстве.

Адриан позволил себе слегка улыбнуться и продолжил колдовать над жидкостями.

— Искусство невелико, но я действительно добился в нем больших успехов. Напиток должен соответствовать настроению собравшихся, определить которое порой очень трудно, это тонкая вещь. Но я постараюсь. — Старик закончил смешивать напитки и вернулся к столу. Фанчо уже катил перед собой столик, накрытый неведомыми яствами, ломтиками жареного мяса, маринованной рыбой, медовыми сотами и тому подобным. Поставив столик так, чтобы удобно было каждому, мажордом разлил приготовленный коктейль по высоким бокалам изумрудного стекла и торжественно подал их — сначала Майхаку, потом Джейро и только последнему — хозяину.

— Прекрасно, Фанчо, — одобрил Адриан. — Ты совершенствуешься с каждым днем.

— Всегда прекрасно, когда кто-то хорошо исполняет свои обязанности, — ответил Фанчо и гордо отошел в самый дальний конец гостиной.

Джейро с интересом посмотрел ему вслед.

— Такими становятся все сейшани к старости?

Адриана, казалось, удивил этот вопрос.

— Разумеется, нет. Фанчо — гричкин, специальный род сейшани, крайне полезный, надо заметить.

— Вижу. — Юноша пригубил коктейль, тот оказался острым, с десятком всевозможных оттенков и с богатейшим послевкусием.

— Вы действительно ничего не забыли, — признал Майхак, тоже отпив из своего бокала.

— Благодарю. Возможно, я и потерял целенаправленность энергии или, как мы говорим — вервь, но зато я научился собирать в напитках тени прошлого и тайные мысли.

Джейро еще раз осторожно отпил глоток, стараясь понять намеки, явно содержавшиеся во вкусе, но скоро отказался от этих попыток.

Прибыл Морлок из дома Садай, оказавшийся гибким мужчиной около шестидесяти лет, с классически-резкими чертами лица, высоким лбом ученого, узко поставленными глазами и бескомпромиссным ртом. На нем была подходящая к случаю туника из узорчатого полотна и черные брюки. Адриан представил присутствующих друг другу и снова налил своего загадочного напитка. Морлок попробовал, задумчиво усмехнулся и сказал:

— Я думаю, это надо назвать твоим «Поражающим сердце» номер два.

— Именно так, — согласился Адриан. — Но не нужно тратить времени на обмен комплиментами. Майхак сгорает от нетерпения схватить убийцу, пока тот не ускользнул. Верно я говорю, Майхак?

— Абсолютно.

— Майхак и Джейро только что прибыли с дальних миров, и, я полагаю, их судно находится где-нибудь неподалеку. Он рассказал, что моя Джамиль убита Азрубалом из дома Урд, и он, Майхак, намерен свершить справедливый суд.

— Именно таково мое желание. Факты ужасны, но неопровержимы. Когда мы с Джамиль и двумя нашими близнецами пытались подняться на борт флиттера, который должен был отвезти нас во Флад шестнадцать лет назад, нас перехватил Азрубал со своими людьми. Только случайно нам удалось поднять флиттер, но мы не заметили, как в последний момент Гарлета подменили куклой. Поднявшись в воздух, мы увидели Азрубала с ребенком в руках. Подбросив малыша высоко вверх, он дал ему упасть и разбиться о скалы, после чего швырнул в реку. Мы уже ничего сделать не смогли.

Потом он устроил так, что во Фладе мы столкнулись с лоуклорами, которые должны были убить нас, но Джамиль с Джейро успели спастись на борту межпланетного судна, а меня взяли в плен и угнали в степь, где заставили «танцевать с девочками». Я пытался выжить и выжил, что несказанно удивило номадов, но я оставался их рабом на протяжении трех лет. В это время Азрубал нашел Джамиль в Пойнт-Экстазе в мире Камбервелл. Ему нужны были материалы, которые теперь лежат перед вами. Он убил ее, но не смог заполучить бумаги. Джейро удалось ускользнуть из его лап во второй раз.

— Обвинение нешуточное и сложное, — заметил Морлок. — Чем вы его объясняете? Короче говоря, изложите мотивы.

— Азрубал — вор. Он грабил народ Роумарта долгие годы. Доказательства — в этом конверте. Джамиль убита, чтобы уничтожить свидетельства его вины. Ознакомьтесь с ними, но сначала лучше прочтите письмо самой Джамиль, написанное незадолго до смерти. — Майхак открыл конверт, вытащил письмо и вручил его Адриану. — Предупреждаю, чтение малоприятное.

Адриан прочитал письмо дочери, не дрогнув ни единым мускулом, и передал его Морлоку.

— Вы правы, — вздохнул тот, тоже прочитав письмо. — Чтение ужасное.

Тогда Майхак выложил на стол остальные бумаги.

— По моей просьбе Джамиль получила эти документы от Оберта Ямба, служившего тогда клерком в Агентстве Лорквин.

Здесь пять счетов. Это страницы из гроссбуха Ямба, где фиксировались все сделки Лорквина. Посмотрите, Ямб записывал цены всех сделок, покупок и продаж, экспорта и импорта. Посмотрите. И вы увидите, что прибыль всегда превышала сто процентов, и во всех случаях достигалась за счет народа Роумарта. Все эти суммы ложились на счет Азрубала и со временем достигли огромной суммы. А все потому, что роумы так невинны, так доверчивы, беспечны или, извините, просто тупы, что и не подумали возмутиться сложившимся положением. Именно поэтому Азрубал был против выдачи мне коммерческого разрешения на торговлю, которое я просил, прибыв сюда впервые почти двадцать лет назад. Именно поэтому он и стал моим смертельным врагом. Именно поэтому и погибла Джамиль.

Морлок изучил счета и передал их Адриану. Оба роума просматривали бумаги в полном молчании, так что Майхаку и Джейро оставалось лишь потягивать коктейль.

Наконец бумаги вернулись к Майхаку, который аккуратно положил их обратно в конверт.

Морлок поглядел на Адриана.

— Твое мнение?

— Мы оказались жертвами.

— Согласен. Азрубал не просто вор, он — хитрый и умный вор, обманывающий нас безжалостно и подло. К тому же, как утверждает Майхак, он еще и убийца. Это, конечно, доказать будет гораздо труднее.

— Не совсем так. Что касается убийства моего сына, тому есть шестеро свидетелей. И, несмотря на то, что они были в масках, опознать их все-таки можно.

— Но они могут все отрицать.

— Неважно, — отрезал Майхак. — Если этот негодяй и ускользнет от правосудия, далеко он не уйдет. Морлок нахмурился.

— Ваш экстравагантный язык ставит меня в неудобное положение. Здесь, в Роумарте, справедливость является одной из древних традиций. Совет человека из другого мира значит мало.

— Давайте глядеть на вещи реально. Если у человека другого мира убивают жену, сына, а самого его отправляют «танцевать с девочками», но он вдруг возвращается на вооруженном космическом корабле, чтобы проинформировать уважаемую Коллегию о преступлениях против их народа — я думаю, слово такого человека будет значить немало.

— Безусловно. Особенно в присутствии мощного военного корабля.

— Вы разумный человек. Но добавлю еще одно: если справедливость роумов в этом случае окажется не на высоте, я буду сильно разочарован.

— Вы будете не один, — неожиданно добавил Адриан. — Но только не говорите о своем разочаровании раньше времени, это вызывает лишь раздражение.

— Прошу прощения. Морлок слегка улыбнулся.

— Думаю, все мы прекрасно поняли друг друга. — С этими словами он набрал номер уполномоченного общественных служб и отдал срочный приказ.

3

Взвод регулярных войск по приказу Морлока собрался на углу площади Гамбойе. Пройдя немного дальше по одному из бульваров, отряд прибыл к дворцу Азрубала Варциалу. Над солдатами барражировал флиттер, наблюдая за тем, как отряд окружил здание и блокировал все выходы и входы. Морлок, Адриан и еще четверо членов Коллегии подошли к главному входу дворца и назвали свои имена и должности. Через некоторое время в дверях показался сам Азрубал.

Глядя через макроскоп флиттера, Джёйро, наконец, вновь увидел лицо человека, последний раз виденное им из крошечного окна старого дома в Пойнт-Экстазе. И он мгновенно узнал его, белое и жесткое, словно вырезанное из кости. Но теперь это лицо белело в дверях роскошного дворца. Юноша вздрогнул так сильно, словно ужасные воспоминания пронзили его с головы до пят. Затем он глубоко вздохнул, и воспоминания исчезли, память вновь опустела.

— Что с тобой? — быстро спросил Майхак.

— Всего лишь одно воспоминание. Но теперь все.

— Мною только что получена информация, дающая право предъявить вам обвинения во множестве преступлений, — спокойно начал Морлок. — Поэтому мы вынуждены поместить вас под надзор. С этой минуты вы находитесь под официальным арестом.

— Что за глупости!? — раздался начальственный баритон Азрубала. — Я всеми уважаемый гранд из дома Урд и не могу даже представить себе оснований для подобного нарушения моего спокойствия!

— И все же представьте себе, — улыбнулся Морлок. — Уверен, вы вспомните не одно неправое дело с вашей стороны.

— Мое рашудо безупречно! — вскипел Азрубал. — Вы что, собираетесь отвести меня в Суд Криллинкса?

— Нет, он пустует вот уже три года, и находиться там невозможно, — ответил один из офицеров. — Вы будете содержаться в собственном доме, все помещения которого будут охраняться. Отныне вы не имеете права никого принимать, включая ваших друзей и родственников из дома Урд. Единственным лицом, имеющим к вам доступ, будет адвокат, чье имя вы можете объявить завтра. А теперь мы вынуждены подвергнуть вас личному обыску, за которым последует и обыск дворца.

Несколько раз во время этой речи Азрубал пытался что-то возразить, но ему так и не дали больше слова, немедленно приступив к исполнению необходимых формальностей.

Наконец арестованный не выдержал.

— В чем я обвиняюсь? — потребовал он.

— Вы обвиняетесь в убийстве, мошенничестве и спекуляциях.

Азрубал в гневе топнул ногой.

— Никто не может обвинить меня в этом! Судить о моих действиях могу только я сам!

— Вы лжете! — возвысил голос Адриан. — Вашего рашудо больше не существует!

— Тогда ответьте мне на вопрос: кто меня обвиняет?

Ему ответил Морлок:

— Вас обвиняют несколько человек: Таун Майхак, джентльмен из другого мира, его сын Джёйро, сэр Адриан и лично я. Этого более чем достаточно. Отныне вы в руках военных и Коллегии, и будете преданы суду в самые короткие сроки.