"Страна Счастливых Снов" - читать интересную книгу автора (Варгина Виктория Викторовна, Варгин...)Буратино собирается в новое путешествиеБуратино сдержал слово, данное дядюшке Роу, и не слишком торопился на поиски зеленого тумана и новых приключений. Однако он часто доставал свой золотой ключик и подолгу разглядывал его. О чем он думал при этом, понять было трудно. А между тем по театру поползли слухи. — Буратино хочет снова идти за сокровищами, — говорили одни. — У него чистое сердце, и он без труда добудет хоть целую гору алмазов. — Глупости, — возражали другие, — он поклялся во что бы то ни стало спасти Карабаса Барабаса и выполнит свое обещание. — И как это он не боится идти за зеленый туман? — в страхе округляли глаза третьи. — Впрочем, чего только не сделаешь, чтобы тебя считали героем!.. Когда эти разговоры слышала лиса Алиса, она презрительно фыркала и в конце концов высказала свое, пожалуй, самое верное предположение. — Вы плохо знаете Буратино, — заявила она. — Этот мальчишка просто создан для приключений, и я отлично понимаю его. Буратино не сумеет прожить без риска, отчаянных погонь, без дорог и новых встреч. То сытое и теплое спокойствие, которое многие считают счастьем, — для Буратино просто гибель. Наконец подобные слухи дошли и до папы Карло. — Буратино, мальчик мой! — вскричал расстроенный старик. — Куда ты опять собрался, беспокойная твоя душа? У нас прекрасный театр, нас обожает публика, мы теперь уважаемые и состоятельные синьоры!.. Чего тебе не хватает?! — Ах, папочка, ты только не сердись на меня, — отвечал Буратино, — но мне и впрямь суждено снова покинуть вас. Меня ждет Страна Счастливых Снов. Я не сумею объяснить тебе всего, лучше спроси об этом дядюшку Роу, он знает… Папа Карло так и сделал и в конце концов смирился с мыслью, что ему предстоит новая разлука с сыном. Он покорно и обстоятельно принялся готовить мальчика к путешествию. Лишь по временам, исподволь, он останавливал грустный взгляд на Буратино, словно старался навсегда запечатлеть в своей памяти его дорогие рукотворные черты. Однажды утром Буратино зашел к дядюшке Роу и так просто, словно речь шла о прогулке за город, спросил: — Дядюшка Роу, а вы пойдете со мной искать зеленый туман? И старый сказочник так же просто ответил: — Конечно, Буратино, о чем может быть речь. — Ура! — закричал мальчик. — Я знал, я всегда догадывался, что в душе вы такой же непоседа, как я! — А как же может быть иначе? — посмеивался старик. — Настоящий сказочник никогда не должен расставаться с детством, со своими фантазиями и устремленностью в мир чудес. — А кого мы еще возьмем с собой? — спросил Буратино. — Я думаю, нужно взять Пьеро, Артемона и Алису. — Алису? — дядюшка Роу несколько удивился, но потом серьезно сказал: — А ведь ты прав, в этой плутовке есть что-то настоящее и надежное. — Вот именно — настоящее! — обрадовался Буратино. — При том что когда-то я здорово пострадал от нее, мне она очень, очень симпатична!.. — Что ж, берем лису с собой, — согласился сказочник. — А вот почему ты не хочешь пригласить Арлекина? Он, кажется, смелый мальчик и настоящий друг. — Я очень даже хочу, — возразил Буратино, — но кто-то ведь должен остаться с папой Карло! Ему тоже нужны верные помощники, разве не так? — Я вижу, ты все продумал, — улыбнулся дядюшка Роу. — Ну что же, значит, пойдем впятером, — совсем неплохое число. Беги, созывай друзей, малыш. …Конечно, первым делом Буратино отправился к своему лучшему другу. — Пьеро! — закричал он с порога. — Завтра мы отправляемся искать зеленый туман! Мы идем на выручку к Карабасу Барабасу! Нас ждут страшно интересные приключения и опасности, и с нами идет дядюшка Роу! Ты что, не рад?.. Смущенный Пьеро замялся и отвел взгляд в сторону. — Как? — не мог поверить Буратино. — Ты не хочешь идти с нами?! — Очень хочу, — ответил Пьеро и прямо посмотрел в глаза другу, — не думай, что я боюсь… — Еще чего! Разве я не знаю, какой ты храбрый? Но тогда почему? А-а, — протянул Буратино, — кажется, я понял… Мальвина? — Да, — потупился Пьеро, — я знаю, тебе это трудно понять… Но… знаешь, я все-таки пойду с вами, я согласен!.. И вот тебе моя рука! — Пьеро! Мой верный друг! Я знал, что ты согласишься! Вместе мы отправимся в такое путешествие, о котором даже не мечтали!.. Буратино осекся, потому что вдруг заметил в дверях Арлекина. — А я? — с надеждой спросил тот. Буратино замешкался, и Арлекин все понял. Он опустил свои ватные уши, сгорбил плечи и повернул к выходу. — Постой! — окликнул его Буратино. — Ты мне тоже друг, Арлекин, такой же, как Пьеро. Но я не могу взять обоих: кто-то из вас должен остаться с папой Карло. Решайте сами — кто! И Буратино быстро вышел из комнаты. Он направился к Артемону. — Ну, дружище, завтра я иду искать Страну Счастливых Снов, — без предисловий сказал он. — Пойдешь со мной? Пес радостно завилял хвостом. — Это будет опасное приключение, — продолжал мальчик, — мы пройдем сквозь зеленый туман, и еще неизвестно, что за ним кроется… Пес завилял хвостом сильнее. — И вот еще что, с нами идет Алиса. Ты не против такой компании? Нравится тебе лиса или нет? Артемон прямо замолотил хвостом об пол. — Вот и прекрасно! — обрадовался Буратино. — Даже дядюшка Роу сказал, что она — настоящая, понимаешь? Пудель не вытерпел и бросился мальчику на грудь… А сама лиса Алиса встретила Буратино странно. Не успел мальчик и рта открыть, как она сказала: — Отгадай-ка загадку, Буратино: без крыльев, а летает и все на свете знает. — Ветер, что ли? — обескураженно предположил тот. — Нет, не ветер. — Ну, тогда облако… Постой, Алиса, я же к тебе по делу. — И я по делу, — лиса прищурила свои медовые глаза. — Согласна я, Буратино, согласна. В театре, конечно, хорошо, но как-то скучновато… По крайней мере для меня. А тут — зеленый туман, Страна Снов!.. — Вот те раз! — рассмеялся Буратино. — Откуда же ты все знаешь? — Слухи, мой мальчик, слухи. Без крыльев, а летают… — …и все на свете знают, — закончил Буратино. — Так это же прекрасно. Я рад, что ты идешь с нами. — По твоему виду не скажешь, что ты очень рад, — заметила проницательная Алиса. — Ну, выкладывай, что там у тебя еще. Буратино шмыгнул носом. — Мне осталось самое трудное — сообщить папе Карло, что завтра мы отправляемся. Вообще-то он ничего, понимает, но мне кажется, он в глубине души надеется, что я останусь дома. — Хочешь, я сама сообщу ему обо всем? — предложила Алиса. — Нет! — вскинулся Буратино. — Разве это по-мужски — прятаться за твой хвост? — Тогда иди, иди прямо сейчас. Никогда не откладывай плохое на потом: от этого оно становится еще хуже и разъедает душу. На потом можно откладывать только хорошее. — Ладно, — согласился Буратино, — иду к папе Карло. — И вот еще, — бросила вдогонку лиса, — учти, что Пьеро уступит и с нами пойдет Арлекин. Но ты не должен обижаться на Пьеро: по-своему он прав. Буратино остановился как вкопанный. — А откуда ты… А, понял: и быстро летает, и все на свете знает?.. — Нет, — ответила Алиса. — Это совсем другое. |
|
|