"Пропащий" - читать интересную книгу автора (Кобен Харлан)Глава 12Шериф Берта Фарроу повидала в своей жизни всякое. Любая сцена убийства достаточно неприятна. Но по общему количеству тошнотворных деталей, вроде разбитых черепов, сломанных костей и разлитой крови, трудно найти что-нибудь более впечатляющее, чем старая добрая автокатастрофа. Например, лобовое столкновение с грузовиком, выехавшим на встречную полосу. Или когда машина разламывается пополам, от бампера до заднего сиденья, врезавшись в дерево. Или кувыркается с бешеной скоростью, наехав на боковое ограждение. Страшно и трагично. Однако это мертвое тело представляло собой гораздо более жуткое зрелище, хотя крови почти не было. Судя по лицу женщины, искаженному ужасом и отчаянием, она умерла в страшных мучениях. Берта Фарроу смотрела на переломанные пальцы, искалеченную грудную клетку и многочисленные кровоподтеки и понимала, что к этому привело не обледенение дорожного покрытия, безалаберность водителя, переключавшего радиоканалы на восьмидесяти милях в час, или пьянство за рулем. Это совершил человек – своими руками и намеренно. – Кто ее нашел? – спросила Берта своего помощника Джорджа Солкера. – Сыновья Рандольфа. – Которые? – Джерри и Рон. Берта прикинула в уме: Джерри должно быть лет шестнадцать, Рону – четырнадцать. – Они гуляли с Джипси, – добавил помощник. Джипси звали немецкую овчарку Рандольфа. – Он унюхал. – Где сейчас мальчики? – Дейв отвез их домой. У них вроде бы шок. Я снял показания – оба ничего не знают. Берта кивнула. Рядом с визгом затормозил фургон, и из него выскочил Клайд Смарт, медэксперт округа. Берта успокаивающе махнула рукой: – Не гони, Клайд. Она никуда не спешит. Джордж усмехнулся. Смарту было уже под пятьдесят. Он почти двадцать лет проработал бок о бок с Бертой и давно привык к ее шуточкам. Подбежав, эксперт взглянул на тело, и лицо его побелело. – Святые угодники… Клайд опустился на корточки и осторожно отвел волосы от лица убитой. – О Боже… это… – Он потряс головой, не веря своим глазам. Берта тоже привыкла к Клайду, и реакция ее не удивила. Большинство экспертов-медиков вели себя в таких ситуациях деловито и отстраненно. Но только не Клайд. Для него человек был не просто суммой химических соединений. Берта не раз видела, как Смарт плакал над мертвым телом. Он относился к каждому из них с невероятным, доходящим до смешного пиететом и производил вскрытие так, будто надеялся оживить жертву. Обычно Клайд сообщал о происшествии семье погибшего и всегда искренне разделял их горе. – Ты можешь установить, когда она умерла? – спросила Берта. – Не очень давно, – тихо ответил Клайд. – Окоченение в ранней стадии. Я бы сказал – не более шести часов. Надо измерить температуру печени и… – Он посмотрел на кисть руки с пальцами, торчащими под неестественными углами. – Господи… Берта повернулась к своему помощнику: – Какие-нибудь данные о личности? – Никаких. – Ограбление? – Слишком жестоко, – вставил Клайд, подняв голову. – Кто-то хотел, чтобы она страдала. Последовало молчание. На глазах Смарта показались слезы. – Что еще? – спросила Берта. Медэксперт поспешно опустил взгляд. – На бродяжку не похожа: хорошо одета и не истощена. – Он осмотрел рот жертвы. – Зубы в хорошем состоянии, работал приличный дантист. – Следы изнасилования? – Она одета, – ответил Клайд. – Но, Боже мой, чего только с ней не делали! Здесь очень мало крови, так что ее наверняка убили не здесь. Скорее всего привезли и бросили. Я смогу сказать больше, когда она будет у меня на столе. – Ладно, – подытожила Берта. – Снимем отпечатки пальцев и проверим всех, кто в розыске. Клайд кивнул. Берта Фарроу повернулась и пошла к своей машине. |
||
|