"В руках врага" - читать интересную книгу автора (Мерфи Уоррен, Сэпир Ричард)Глава восьмаяПрошло двадцать четыре часа с того момента, как Римо покинул свой номер в гостинице, но когда он вернулся, Чиун стоял в той же позе перед теми же желтыми шторами, вглядываясь в то же яркое утреннее солнце за окном. — Все правильно, — сказал Чиун, не повернув головы. — Что правильно? — Все правильно: ты отсутствуешь целую ночь, не удосужившись сообщить мне что-нибудь о своем исчезновении, а я не смыкаю глаз до утра и гадаю, то ли жив, то ли лежишь мертвый в каком-нибудь глухом переулке. В этом городе есть темный закоулок, где вечно валяются трупы, — откуда же мне знать, что ты не там? В особенности если учесть, что тот закоулок назван в твою честь — Свинячий тупик? — Я был не там. Чиун повернулся и торжествующе помахал указательным пальцем с длинным ногтем. — Так, но разве я знал об этом? Разве ты удосужился мне об этом сообщить? — Нет, — честно признался Римо. — Неблагодарный! — Что правда, то правда, — сказал Римо. Ничто не должно было испортить ему этот день, первый день отдохновения в его жизни, — даже этот несносный старый зануда Чиун. Римо улыбнулся. Чиун улыбнулся. — А, ты просто шутки шутишь. Ты хотел известить меня о своем местонахождении, но не смог, да? Ведь так? — Нет, — ответил Римо. — Я не думал о тебе со вчерашнего утра. Мне было все равно, волнуешься ты или нет. Кстати, если ты не мог заснуть, то что же тут делает твой спальный мат? — Я пытался заснуть, но не смог. Так я волновался! Я уж решил даже отправиться тебя искать. Сам посмотри. Мат едва примят. — Ты мог бы плясать на нем восемь часов кряду и не смял бы его, — мягко возразил Римо. — Но я не отплясывал. Я даже не спал. — Чиун, я влюбился. — Что ж, хорошо. Тогда я тебя прощаю, — сказал Чиун. — Это важный шаг в жизни, и я теперь могу понять, отчего ты бродил по улицам всю ночь, размышляя о славе Синанджу и решая посвятить свою жизнь нашей деревне, проникнувшись духом любви. Это же... — Чиун, я проникся любовью не к Синанджу. Я влюбился в женщину. Чиун оторопел. Он ничего не сказал. Помолчав, он сплюнул на пол. — Все француженки болеют дурной болезнью, — произнес он. — Она не француженка. — А американки глупы и ничтожны. — Она не американка. Чиун осторожно улыбнулся. — Кореянка? Римо, ты увезешь домой ко... — Русскую, — коротко закончил Римо. — О-о-о! — воскликнул Чиун. — Женщина с лицом подобным ружейному прикладу и телом подобным гаражу. Отличный выбор, мясоед! — Она красавица, — сказал Римо. — Не суди, пока не увидишь собственными глазами. Ты же сам меня этому учил. — Есть вещи, о которых можно вынести суждение не глядя, если у тебя в голове сохранилась хоть толика благоразумия. Тебе незачем созерцать каждый восход солнца, чтобы понять, как будет выглядеть следующий. Тебе незачем следить за луной неотрывно, чтобы понять, что в следующую минуту она не превратится в квадрат. Есть вещи, о которых все знаешь заранее. Я знаю этих русских женщин. — Но не эту, — настаивал Римо. — Где ты встретил это создание? — спросил Чиун. — Женщину, Чиун, а не создание. — Где ты повстречал это... эту... особу? — Женщину, Чиун. Я повстречал ее в ту минуту, когда она пыталась убить меня. — Замечательно, — сказал Чиун. — И посему ты, разумеется, решил, что это любовь с первого взгляда. — Не совсем. Моя любовь к ней прошла несколько стадий развития. — Хорошо. Теперь она сама тебя любит и оставила все попытки убить тебя. — Именно так. Чиун покачал головой. — Наступит день, когда этот мир окончит свое существование, и все Мастера Синанджу соберутся вместе со своими предками, дабы обозреть прошлое, — тогда, безусловно, я займу наиболее почетное место среди них. Ибо я страдал больше прочих. Мне пришлось иметь дело с тобой. — Возможно, скоро твоим страданиям наступит конец, — ответил Римо. — Я хочу познакомиться с этой феей из барака, чье лицо подобно лопате, а тело трактору. — Ладно, — сказал Римо. — Я тоже хочу, чтобы ты с ней познакомился. Я ей о тебе рассказывал. — Она и меня попытается убить? Римо покачал головой. — Я не так много рассказал ей о тебе. Римо и Чиун остановились в дверях ресторана, где им предстояло свидание с Людмилой. — Вот она, — сказал Римо и указал на молодую русскую. Никто в ресторане не обратил на него никакого внимания, потому что все посетители устремили свои взгляды на Людмилу — мужчины с вожделением, женщины с завистью. — Она уродлива, — заметил Чиун. — Ее кожа подобна пене морской, — сказал Римо. — Да, вот почему она уродлива. У красивых женщин кожа имеет иной оттенок. — Ты только взгляни на ее глаза. — Да, бедняга! Они круглые и — фиалковые. Фиалковые глаза — плохая защита от солнечных лучей. Женись на этой женщине и, еще прежде чем вы проживете вместе тридцать весен, ты получишь слепую сову. — Да видел ли ты когда-нибудь подобные руки? — не унимался Римо. Людмила поднялась, увидев Римо в дверях. — А тело? — Нет, благодарение силам небесным, избавляющим старцев от сильных потрясений. Что за уродина! — Я люблю ее, — сказал Римо. — Я ненавижу ее и ухожу домой. — Чиун развернулся и быстро зашагал к отелю, глубоко задумавшись. |
||
|