"Союз радостных рук" - читать интересную книгу автора (Уоллес Эдгар)7— Мистер Грехэм Сен-Клай, — представил майор вторично. Машинально Нарз протянул незнакомцу руку. До сего времени все китайцы были для мистера Нарза одинаковы. Но когда он заглянул в темно-коричневые глаза этого человека, то почувствовал, что он отличается от остальных китайцев. Он не мог определить, в чем заключалось это отличие. Его глаза были широко расставлены, нос тонок и правильных очертаний, губы узкие — все это делало его лицо не похожим на привычный монголоидный тип. Особенно же сильно отличался Сен-Клай от остальных китайцев своей манерой говорить. — Вы мистер Нарз? — осведомился он. — Очень рад познакомиться с вами. Право, я полагаю, что мы будем друг другу полезны. Он говорил, как хорошо воспитанный человек, причем несколько преувеличенной корректностью речи и легким носовым произношением он напоминал выпускника одного из самых крупных университетов. — Разрешите присесть? Нарз молча кивнул, и незнакомец положил перед собой на стол кожаный портфель. — Вы, по-видимому, несколько удивлены тем, что я оказался китайцем. — Мистер Сен-Клай слегка улыбнулся. — «Желтая опасность». Если не ошибаюсь, так обычно называют наше появление в Европе? Но я протестую против этого — я самый безобидный человек, когда-либо прибывший сюда из Китая, — заметил он добродушно. Говоря это, он отпер свой портфель и вынул из него плоский пакет, перевязанный красным шнурком. Тщательно развязал пачку банкнот. Нарз успел заметить, что это были тысячефунтовые бумажки. — Как будто бы речь идет о пятидесяти тысячах фунтов, — сказал мистер Сен-Клай. С ловкостью кассира он отсчитал нужную сумму и отложил ее в сторону. Затем тщательно завернул и перевязал остальные банкноты и спрятал их снова в портфель. — Вы все здесь, кажется, старые друзья, — сказал он. — И поэтому я могу быть откровенным. Нарз кивнул. — Прекрасно. — К изумлению Нарза, он взял пачку банкнот и засунул в карман. — Я дам вам деньги, но, разумеется, с некоторыми условиями. Даже я, китаец, лишенный банковского опыта, понимаю, что подобная сумма не может быть дана взаймы просто так. Словом, я хочу, мистер Нарз. чтобы вы стали одним из наших. — Одним из ваших? — изумленно переспросил Нарз. — Я не совсем понимаю. Спедуэлл пояснил слова китайца: — Мистер Сен-Клай создал в нашей стране большую организацию. Она является чем-то вроде… — И он замялся, не находя подходящего слова. — Тайного общества, — закончил за него вежливо СенКлай. — Это звучит не слишком таинственно и ужасно? Но на самом деле ничего ужасного нет. Я поставил перед собой определенную цель и для ее достижения нуждаюсь в помощи толковых людей, которым мог бы доверять. Мы, китайцы, похожи на детей. Мы любим таинственность. Все таинственное привлекает нас, и «Радостные руки» — это мое изобретение. Наша цель — воздать должное китайскому народу и рассеять мрак. — После небольшого молчания он добавил: — И целый ряд тому подобных вещей. Стефен Нарз улыбнулся: — Как мне кажется, перед вами стоят в высшей степени достойные цели, и я буду рад возможности присоединиться к вам. Темные глаза китайца обладали почти гипнотической силой. На секунду он уставился на Нарза, и тот ощутил, что на него словно снизошла благодать. — В таком случае псе в порядке, — просто сказал мистер Сен-Клай, извлек из кармана пачку банкнот и положил на край стола. — Нет, нет, квитанции мне не надо. Между джентльменами это совершенно излишняя формальность. Скажите, у вас нет ученой степени Оксфорда или Кембриджа? Право, жаль. Я предпочитаю иметь дело с людьми одного уровня со мной. Но, впрочем, достаточно того, что вы джентльмен. Неожиданно он поднялся со своего места. — Я полагаю, что это все. Через три дня вы услышите обо мне, и я вынужден вас просить в течение ближайшей недели быть свободным в любое время дня или ночи. Я надеюсь, что мое требование не слишком затруднит вас. И он рассмеялся. — Разумеется, нет, — поспешил заверить Стефен Нарз и протянул к деньгам дрожащие руки. Он был не в состоянии скрыть волнение. — Мистер Сен-Клай, позвольте выразить вам глубочайшую благодарность. Вы выручили меня из очень затруднительного положения. Вы и представить не можете, до чего оно было затруднительным. — Я все знаю, — спокойно ответил китаец. Неожиданно Стефен Нарз вспомнил: — Почему он назвал вас «желтой змеей»? Китаец изумленно уставился на него, и Стефен. решив, что он не расслышал, повторил вопрос. — Так назвал меня мистер Клиффорд Лайн, — медленно произнес китаец. Лишь на мгновение этот человек потерял контроль за собой: — «Желтая змея»… Как это гнусно! Как это похоже на Клиффорда Лайна! Затем он громко рассмеялся и потянулся за портфелем. — Вы услышите обо мне… — начал он. — Еще минуту внимания, мистер Сен-Клай, — прервал Нарз. — Вы что-то говорили о цели вашего союза. Какую, собственно, цель он преследует? Китаец задумчиво поглядел на него. — Господство над миром, — просто ответил он и кивнув направился к выходу Вот каким образом Грехэм Сен-Клай. бакалавр искусств, вошел в жизнь Стефена Нарза. И с этого момента последний оказался в полной зависимости от воли человека, сперва овладевшего им, а затем уничтожившего его. |
||
|