"Мертвые глаза Лондона" - читать интересную книгу автора (Уоллес Эдгар)Глава 14 Ларри и Диана спустились на первый этаж Приюта. Дирборн и полисмен уже осмотрели общий зал и как раз входили в одну из спален. Услышав голос Ларри, директор остановился. Один из полицейских вошел в спальню № 1, а другой, как положено по инструкции, остался в коридоре. — Мистер Хольт, — сказал пастор. — Я хочу показать вам и вашей даме прелестный вид, который, как говорят, открывается из окна соседней комнаты. Прошу вас… — Еще светло? — спросил Дирборн, входя в спальню № 2. — Да, — ответил Ларри, следуя за ним. — Посмотрите в окно. Вид из него действительно так великолепен, как мне говорили? Инспектор окинул взглядом несколько грязных крыш и лес фабричных труб. — Ничего, — сказал он, не желая огорчать слепого, гордящегося видом из своего окна. — Кажется, оно закрыто? — Вы не ошиблись. — Откройте его, пожалуйста. Ларри подергал туго открывающуюся раму. Она с громким шумом распахнулась. — Благодарю вас, — проговорил директор. — Теперь даме не будет душно. Инспектор оглянулся. Дианы в спальне не было… Он вышел в коридор. — Где мисс Уорд, — спросил Ларри у полисмена, стоявшего у соседней двери. — Она вошла в спальню № 2 вслед за вами и больше не выходила. — Вы уверены в этом? — Совершенно. Я не слепой, сэр, и не первый год служу в полиции. Хольт вернулся в спальню и внимательно осмотрел ее. Спрятаться там было негде. Разве что в стенном шкафу… Ларри открыл дверцу. Там висела одежда слепых. Инспектор схватил ее и бросил на ближайшую кровать. Дианы там не было. Хольт постучал в заднюю стенку шкафа и по звуку определил: кирпич. Он чертыхнулся. — Что-нибудь случилось, сэр? — спросил Дирборн. — Не пойму, куда девалась мисс Уорд. Тут нет запасного выхода? — Мы хотели его сделать на случай пожара, но у Приюта слишком мало денег, и это важное дело приходится все время откладывать… Хольт, бледный, как смерть, выскочил в коридор. — Вы останетесь в спальне № 2 до тех пор, пока вас не сменят, — сказал он одному из полисменов. — А вы позвоните из кабинета директора в Скотленд-Ярд. Пусть сюда немедленно вышлют взвод полицейских! А затем займете пост у входа в Приют. Никого не впускать и не выпускать! Ларри снова вошел в комнату, из которой исчезла Диана. Как это могло случиться? Он не слышал ни одного звука! Может быть, был какой-нибудь слабый звук, но его полностью заглушил шум открывающейся рамы… А главное, шум продолжался не больше двух-трех секунд! Хольт простучал все стены в поисках потайной двери и обследовал каждую щелку в полу в поисках люка. Диана исчезла бесследно, словно растворилась в воздухе. В конце концов инспектор выбежал из спальни и стал обыскивать весь дом, от крыши до подвала. Все поиски и расспросы были напрасны. Приехал вызванный Хольтом взвод полицейских. Приют оцепили. — Нет ли какого-нибудь хода, соединяющего этот дом с соседним? — спросил Ларри у директора. — Нет. — Вы уверены? — Абсолютно. Год назад, когда там еще была прачечная, шум стиральных машин не давал спать моим подопечным. Я добился того, что хозяевам прачечной пришлось нарастить смежную стену. При этом заложили бы кирпичом любой ход, если он и был. Инспектор выбежал на улицу и, обогнув Приют, оказался у входа в бывшую прачечную. Осмотрев двери заброшенного здания, он убедился в том, что она уже очень давно не открывалась. Только теперь он понял, как много значила для него Диана. Хольт перелез через забор и обследовал двор прачечной. На земле были свежие следы колес. Инспектор открыл ворота сарая. Створки поворачивались без малейшего шума: петли были густо смазаны маслом. В гараже, имевшем снаружи вид сарая, стояли два автомобиля: лимузин и грузовик с крытым кузовом. На боковой стенке кузова из-под свежей краски едва проглядывали буквы: «Прачешная». Ларри записал номера обеих машин. — Надо будет выяснить, на чье имя они зарегистрированы, — пробормотал он. Инспектор вышел из гаража и пошел вдоль кирпичной пристройки с матовыми стеклами в окнах. Вот и входная дверь… На пороге виднелся отпечаток грязного башмака. Хольт быстро нагнулся, чтобы получше разглядеть след. В это мгновение прозвучал хлопок, с которым выскакивает пробка из бутылки шампанского. Выпрямившись, инспектор посмотрел на дверь. У самой его головы в ней зияла дыра от только что пролетевшей пули. Он оглянулся на находившиеся напротив окна приюта, надеясь увидеть облачко дыма. Но дым уже рассеялся. Инспектор одним махом перебрался через забор и поспешил в Приют. Дверь спальни № 2 оказалась запертой. Полисмен, которому Ларри велел дежурить в комнате, стоял в коридоре. — Почему вы не выполнили мой приказ? — Мне передали, что вы вызываете меня к телефону в кабинет директора. Я пошел туда. Мистер Дирборн сидел за своим столом. Он сказал, что никаких телефонных звонков не было. Вернувшись, я обнаружил, что дверь заперта. — Кто вам передал вызов? — Слепой, который открыл нам дверь, когда мы сюда пришли. — Чем он объяснил свой поступок? — Сказал, что незнакомый голос велел ему это сделать. Он решил, что с ним говорит полицейский, и выполнил распоряжение… — Откройте. — Есть, сэр. Полисмен мощным ударом высадил дверь. Ларри вошел в спальню и понюхал воздух: — Стреляли отсюда. Пахнет порохом. Больше никуда не отлучайтесь, пока вас не сменят. Вы меня поняли? — Да, сэр, — подавленно ответил полисмен. В коридоре появился Дирборн. — Мистер Хольт, мои подопечные нуждаются в отдыхе. Вы позволите им войти в спальню? — В любую, кроме комнаты № 2. Здесь будет дежурить полиция до тех пор, пока мы не найдем мисс Уорд и того человека, который стрелял в меня из окна этой спальни. — Стреляли в вас? — переспросил потрясенный директор. — Да. Устройте людей в других комнатах и объясните им, чем вызвана эта мера. Неожиданно инспектор услышал за спиной знакомый голос: — Ларри! Он обернулся. Перед ним в разорванной блузке стояла мисс Уорд. — Диана! Дорогая! — воскликнул Хольт и обнял девушку. |
||
|