"Тайна пляшущего дьявола [Тайна танцующего дьявола]" - читать интересную книгу автора (Арден Уильям)ЖАДНЫЙ ТОЛСТЯКНаверху, на палубе, послышались удаляющиеся шаги, и судно мягко качнулось, словно кто-то спрыгнул на причал. Затем на яхте снова воцарилась тишина. Три Сыщика в смятении стояли посреди запертой каюты. — Н-да, — Энди пожал плечами, — здорово этот тип обвел нас вокруг пальца. — Он, наверное, прятался в рулевом отсеке, — приуныл Боб. — Может, там есть какой-то встроенный шкаф. Он в самом деле перехитрил нас. — Возможно, он вполне сознательно заманил нас в ловушку, — сказал Юпитер. — Сомневаюсь, что даже такой низенький человечек смог бы так удачно спрятаться, если бы не знал заранее, куда можно залезть. Думаю, он все это спланировал! — Что ж, во всяком случае он поместил нас в очень уютное местечко, — заметил Энди и с восхищением оглядел роскошную каюту. — Мы тут рассиживаемся, а вор охотится за статуэткой, — сказал Юпитер. — Нужно выбираться отсюда, и как можно быстрей! Боб, ты возьмешь на себя иллюминаторы. Погляди, нет ли поблизости кого-нибудь, чтобы позвать на помощь. Пит, попытайся найти на носу какой-нибудь открытый люк. Энди, займись кабиной рулевого. Там иногда бывает подвижное переднее стекло. А я погляжу, нельзя ли взломать дверь в рулевой отсек! Пит первым выполнил задание: он вернулся с сообщением, что на носу нет никаких люков, которые открывались бы снизу. Энди тоже не обнаружил на корме никакого выхода, а Юпитер был вынужден сообщить, что дверь в рулевой отсек крепко заперта и что ее невозможно выбить, так как нет места для разбега. — Юп! — позвал Боб, глядя в маленький иллюминатор, выходящий в сторону причала. — Мне кажется, я только что видел этого литературного ассистента, Квайла! Все бросились к иллюминаторам. За рядами лодок и яхт, стоящих на якоре в порту, далеко позади, на большой площади рядом с портом можно было с трудом разглядеть какого-то человека. — Я… не уверен, — произнес Пит. — Он в очках и смотрит сюда! — сказал Боб. — Точно, — подтвердил Юпитер. — И, похоже, он хочет остаться незамеченным. Вдруг Энди увидел на площади Джима. — Эй, Джим! Мы здесь, Джим! — Мальчики открыли иллюминатор и принялись кричать и махать руками. Джим был слишком далеко, чтобы услышать их. Он постоял, оглядывая ряды лодок, а потом неуверенно двинулся в их сторону. Наконец сквозь плеск воды мальчики расслышали его голос. — Юпитер! Боб! Где вы? Пит! — Мы здесь! — завопил что есть силы Пит. — На большой яхте! — Он махал руками, как сумасшедший, и в конце концов Джим его заметил. На какой-то миг Джим пропал из виду, а потом на дощатом причале раздались быстрые шаги. В иллюминаторе, выходившем на причал, появилось его лицо. — Мы тут заперты! — крикнул Боб. — Минутку! В рулевом отсеке загремело, задребезжало, и дверь кабины распахнулась. Мальчики и Энди выбрались на палубу. — Что случилось, ребята? — спросил Джим. Они рассказали все, а Пит добавил: — Этот вор, наверное, снова заграбастал Дьявола и смылся! — А может быть, и нет, — сказал Джим. — Я довольно долго торчал у лавки старьевщика, но не заметил никого похожего. — Тогда у нас, кажется, есть еще время! — сказал Юпитер. В этот поздний час в конце недели только несколько запоздалых туристов рылись в кучах убогого барахла и рухляди, сваленной на полу лавчонки. Толстый человек в грязном свитере сидел за прилавком и курил вонючую трубку. Мальчиков он встретил масляной улыбкой, но при виде Энди улыбка исчезла с его физиономии. — Сборщиков утиля принимаем после закрытия магазина, — рявкнул толстяк и злобно уставился на ребят. — Детям здесь делать нечего. — Вы находитесь в общественном месте, — резко возразил Юпитер, придав лицу самое достойное выражение. — Закон не делает различия между гражданами по возрастному признаку. И мне кажется, что вы не в ладах с законом. Вот наша карточка! Толстяк опешил и взял протянутую карточку. Энди ухмыльнулся. — Читай, читай, Фред, и осади назад! Это была карточка шефа полиции Рейнольдса, где он называл мальчиков добровольными младшими сотрудниками полиции. Толстяк побледнел и снова попытался изобразить важность. — Мне нечего скрывать, а дети, во всяком случае… Джим Клэй подошел к прилавку. — Я уверен, что вам многое приходится скрывать, но оставим это. Мое имя Джеймс Л. Клэй Третий. Вы и меня собираетесь вышвырнуть вон? — К-к-клэй? — Фред Хаммер даже начал заикаться. — Вы родственник X. П. Клэя? — Я его сын, — жестко сказал Джим. — Ну как, теперь мы можем остаться и побеседовать с вами? Фред Хаммер услужливо кивнул и вытер жирные руки о свой свитер. — Разумеется, мистер Клэй. Чем я могу быть полезен… господа? — Продайте нам фигурку, которую купили у Боцмана! — выпалил Пит. — Фигурку? — Хаммер сначала опешил, но потом его физиономия расплылась в сладкой улыбочке. — Ах да, танцор с рогами на голове. — Эта вещь дорога нам как память, — сказал Юпитер. — Она у вас или нет? Мы готовы заплатить приличную цену. — Да как вам сказать, — протянул Хаммер. — Не знаю. Я эту вещь… Что сделал с ней Хаммер? Не думаю, что он хотел сказать «подарил» или «проглотил»… Джим Клэй сердито взглянул на толстяка. — Эта фигурка принадлежит мне, и я желаю получить ее обратно. Назовите вашу цену! Толстяк выпучил глаза. — Вы желаете получить ее обратно? — Она краденая, Фред, — сказал Энди. — Но украл ее не Боцман. — Украдена? У вас, мистер Клэй? Может быть, из собрания редкостей вашего батюшки? В таком случае вещь должна быть очень ценной. Ну что же, я заплатил за нее сто долларов, и… — Вы заплатили двадцать! — возмутился Боб. — Ну, немного сблефовать — не грех, — злобно ухмыльнулся Фред Хаммер. — Вы хорошо заработаете на этой сделке, — пообещал Джим Клэй. — Ну, где же вещь? — В задней комнате, — сказал Хаммер. Он провел их за прилавок, в битком набитое складское помещение и… остановился как вкопанный! — Она пропала! — Вор! — вскричал Юпитер. И, описав коротышку в накидке, спросил: — Вы не видели такого человека в лавке или поблизости от нее? — Такой смешной маленький тип в пелерине? — переспросил Хаммер. — Да, теперь припоминаю, он некоторое время торчал здесь, рылся в вещах. Пит подошел к задней двери. — Юп! Здесь сломан замок! : Юпитер осмотрел замок и толкнул дверь. Она открылась с громким скрипом. Прямо от порога вела узкая улочка — проход к причалу. — Наверное, вор вошел через эту дверь, — огорченно вздохнул Пит. — Пока мы сидели взаперти на яхте. — Фред, может кто-нибудь войти сюда незамеченным из торгового помещения? — спросил Энди. — Исключено! Неужели ты думаешь, что я не слежу за клиентами? Сюда кто-то вломился! Они вернулись в переднюю комнату, а толстый торговец старьем все сокрушался об упущенном шансе выгодно продать Джиму Клэю дорогую вещь. Юпитер схватился за карман. — Я выронил авторучку, — сказал Первый Сыщик. — Одну минуту! Я сейчас вернусь. Через минуту он вернулся, и они вышли из лавки. Солнце над портом клонилось к закату. Энди, как обычно, сохранял философское спокойствие, а Боб, Пит и Джим Клэй пребывали в полном отчаянии. — Вор, наверное, уже за тридевять земель отсюда! — сказал Боб. — Если он и удрал за тридевять земель — статуэтки у него нет! — заметил Юпитер. Все уставились на него. |
||
|