"Тайна пляшущего дьявола [Тайна танцующего дьявола]" - читать интересную книгу автора (Арден Уильям)ВОР ПОЯВЛЯЕТСЯ СНОВАДьявольская бородка за окном дернулась, и на роже появилась ухмылка. — Это Энди! — воскликнул Пит. — Заходи через парадную дверь, Энди! Энди исчез и через некоторое время вошел в коллекционный зал в сопровождении дворецкого. — Привет, друзья, — сказал он с широкой улыбкой. И прежде чем Юпитер успел познакомить его с Джимом, Энди окинул взглядом все сокровища восточного искусства, собранные в зале. — Вот это да! Какая роскошь! — Он прошелся по залу. — Костюм монгольского шамана, подлинник! Ваза эпохи Мин, в самом деле подлинник! Гобелен эпохи Сун, яшмовый лев эпохи Чин, Будда эпохи Тан! И все сплошь подлинники! Энди было лет двадцать пять, он был высок ростом и хорош собой. Его костюм составляли старая обтрепанная рубашка с открытым воротом в индейском стиле, заплатанные вельветовые брюки на молнии и высокие мокасины. За спиной висела гитара, а на голой груди болталась цепь с большим серебряным медальоном. Переходя от витрины к витрине, он увлеченно рассматривал коллекцию, не скрывая своего восторга. Джим Клэй, прищурив глаза, разглядывал экзотический наряд и гитару Энди. — Вы разбираетесь в восточном искусстве, мистер… — Зовите меня просто Энди, — отозвался молодой бездельник. — Энди изучал историю искусства, — пояснил Юпитер. — Я предпочитаю свободный образ жизни, — сказал Энди, смерив испытующим взглядом сына промышленного магната. — Дом, машина, мебель — все это лишнее. Восьмичасовой рабочий день — это не для меня. Предпочитаю идти куда хочу и когда хочу. И делать что хочу. А вы, значит, сын X. П. Клэя? У нас с вашим отцом диаметрально противоположные взгляды на жизнь. А вы лично что думаете на этот счет? — Мой отец — человек весьма преуспевающий в жизни! — сказал Джим Клэй. — Смотря что считать успехом, — парировал Энди. — Взгляните на чудесные вещи, выставленные в этой комнате. Создавать такую красоту и любоваться ею — великолепно, но собрать все в одном доме и запереть ото всех — преступление! — Мой отец приобрел все законным путем! — вспыхнул Джим Клэй. — Он должен был отдать их людям — тем, кому они принадлежат, — резко отозвался Энди. И, усмехнувшись, добавил: — Но вы позвали меня сюда не для того, чтобы читать мне лекции. Что здесь происходит, Юп? Юпитер рассказал ему о старом бродяге, которого Фрэнк Бендер видел в пещере. — Я его знаю. Мы зовем его Боцманом, — сказал Энди. — Он всегда носит шинель морского офицера. — Вам известно, где он сейчас? — спросил Джим Клэй. — Возможно. — Энди бросил взгляд на мальчиков. — Зачем он вам понадобился? — Прощу прощения, но я хотел бы поговорить с мальчиками наедине, — быстро сказал Джим. Энди бросил на молодого человека иронический взгляд, пожал плечами и отошел к витринам в дальнем углу зала. — Послушайте, — быстро сказал Джим Трем Сыщикам. — Я бы не стал рассказывать ему о Пляшущем Дьяволе. Чем меньше людей будет знать о краже, тем лучше. Юпитер поднял брови. — Не думаю, что Энди станет помогать нам в розысках этого типа, если мы не скажем ему настоящей причины, — сказал он. — А если искать самим, на это уйдет много дней. Джим явно колебался. — Но можно ли ему доверять? — Ясное дело, — ответил Юпитер. — Я уверен, что он охотно поможет нам, если мы расскажем ему всю историю. Джим сдался, и оказалось, что Юпитер был прав. Энди считал очень важным разыскать похищенную статуэтку, чтобы вернуть ее в Китай. — Я, кажется, несколько преждевременно составил свое мнение о вашем отце, — признался он Джиму Клэю. — Он решил поступить весьма похвально. Так вы говорите, что мой приятель мог последним видеть фигурку? Ладно, поищем его! — А он далеко отсюда? — спросил Джим Клэй. — Может быть, далеко, а может быть, совсем близко, — сказал Энди. — Боцман всегда в пути. — Тогда воспользуемся моей машиной, — сказал Джим, выходя из комнаты. — А вы трое можете положить в багажник свои велосипеды. Энди направил машину к сомнительной пивной. Но здесь никто ничего не знал о Боцмане. Потом они проехали по набережной к площадке для пикников. Поблизости от этой площадки хиппи и бродяги облюбовали себе укромное место в лесу. Энди пошел на розыски один и скоро вернулся. — Боцман должен быть в лагере у мусорной свалки! Джим повел машину прямиком через поле, пересек шоссе и направился к коричневой холмистой пустоши, где находилась свалка Оставив машину наверху, они спустились по тропе, которая привела их к тесному ряду грубо сколоченных покосившихся сараев, около которых сидели бродяги. Энди пошел поговорить с ними. Один из мужчин показал на последнюю в ряду хибару. Энди знаком подозвал мальчиков и Джима, и они бегом бросились туда. Нагнувшись, Энди вошел в низкую дверь. Остальные — за ним. — Боцман! — сказал Энди. — Проснись, старина! Когда глаза привыкли к полутьме сарая, мальчики увидели старика с косматой белой бородой, лежащего на разодранном матраце. Одет он был в форменную морскую шинель, а обут в ковбойские сапоги. Старик открыл глаза, узнал Энди, ухмыльнулся и помахал рукой. В руке были зажаты денежные купюры. — А я тут как раз вздремнул малость, Энди, старый друг! — пробормотал он и снова закрыл глаза. — Боцман, — сказал Энди, — откуда у тебя деньги? — Могу поделиться, мальчик мой, — ответил старик, все еще не открывая глаз. — Я кое-что нашел. Раз в жизни повезло. Тсс! — Вы нашли в пещере статуэтку? Что вы с ней сделали? — воскликнул Джим Клэй. Боцман вздрогнул и открыл глаза. Его охватил страх. Энди похлопал его по плечу. Старик успокоено улыбнулся и снова прикрыл глаза. — Не дрейфь, Боцман. Никто тебя не тронет. Мы только хотим знать, что ты сделал с той фигурой. Продал, да? — Может быть, — заметил Юпитер, — небольшое вознаграждение поможет делу? Боцман открыл глаза. — Вознаграждение? — Десять долларов, — быстро сказал Джим и вытащил из кармана десятидолларовую купюру. — Ну говори же. Кому ты продал статуэтку? — Я ее нашел. Пещера-то моя, верно? Вчера вечером, — сказал старик, задумчиво качая головой. — А сегодня утром я ее продал. Старьевщику. Ты ведь знаешь его лавку, Энди. Мы всегда загоняем там наше барахло. — Он хихикнул. — На этот раз я здорово нагрел старика Фреда. Он выложил мне за эту игрушку двадцать баксов. — Двадцать долларов? — простонал Джим Клэй. — Где эта лавка? — Антикварная торговля Хаммера в порту, — сказал Энди. — Вознаграждение! — напомнил Боцман, протягивая руку. Джим Клэй дал ему десять долларов. — Спросите, что еще ему известно. Кто-нибудь еще замешан в этом деле? А я быстро подгоню машину, чтобы не терять времени! Джим выбежал из хибары, а Энди снова обратился к старику, с ухмылкой разглядывавшему новенькую десятидолларовую купюру: — Послушай, Боцман, расскажи нам подробнее об этой фигуре! — Кто-нибудь интересовался ею? — спросил Юпитер. Старик несколько раз покачал головой. — Припомни-ка, старина, — нажимал Энди, — кто-нибудь приходил к тебе? Старик помотал головой, медленно улегся на матрац, снова закрыл глаза и захрапел. Энди и мальчики вышли из хибары. — Интересно, представляет ли себе старьевщик истинную ценность статуэтки? — заметил Юп. — Сомневаюсь, Юп, — сказал Энди. — Обычно он торгует дешевым барахлом. Тут по ухабистой дороге подкатил Джим. Энди с мальчиками уселись в машину, и Джим включил полную скорость. Он выехал на шоссе и направился к порту. Лавка старьевщика находилась недалеко от платной автостоянки. — Мальчики, идите туда, а я пока припаркуюсь! — решил Джим. Лавка стояла в ряду других магазинов, между которыми узкие проезды вели к берегу. Энди и сыщики быстро шагали вдоль домов. В конце улочки, как раз около лавки старьевщика, стоял какой-то человек. Заметив его, Пит не сдержал крика: — Вон там, позади, в подъезде! Это вор! Три Сыщика заметили, что человек с крысиным лицом наблюдает за ними. На коротышке снова была длинная пелерина. Она вздулась, как парус, у него за спиной, — человечек бросился бежать. — За ним, ребята! — закричал Боб. Они понеслись между лавками по узкой улице, которая вела к порту. Вор бежал вдоль дощатого причала, который под прямым углом от гранитной набережной уходил в воду. Взобравшись на борт какой-то яхты, причаленной к доку, он исчез из виду, скрывшись в рулевом отсеке. Энди и мальчики подбежали к яхте. Пит показал на открытый люк на носу. — Я отрежу ему путь к отступлению, если он захочет вылезти! — крикнул он. Юпитер, Боб и Энди прыгнули на палубу и бросились в рулевой отсек. Вора нигде не было видно. Дверь в каюту внизу была открыта. — Осторожно, ребята! — предостерег Энди, когда они медленно стали спускаться по трапу. Внизу в каюте никого не было. Они двинулись дальше, к другой каюте, на носу. Там они встретили Пита. — Мимо меня он не проходил! — доложил Второй Сыщик. — Он нас надул! — констатировал Юпитер. — Он наверху, в… Раздался резкий щелчок, как будто захлопнулся люк рулевого отсека. Ребята бросились к люку, но крышка была закрыта. Они услышали скрежет задвижки. |
||
|