"Тайна мертвеца" - читать интересную книгу автора (Арден Уильям)ДИНГО И «ГЛАЗ ЗАКОНА»Подъехав к дому миссис Таун, мальчики переглянулись. Участок Динго выглядел еще нелепее, чем вчера, но только все было наоборот. Полицейские изнывали от безделья. Несколько неуемных кладоискателей с досадой пинали разбросанные повсюду доски и мусор. У всех были такие вытянутые физиономии, словно они подозревали, что кто-то обвел их вокруг пальца. Миссис Таун пригласила ребят в дом и предложила выпить кока-колы, Билли отправился в кухню за банками. Роджер Кэллоу сказал усмехаясь: — Ну что, мальчики, вы оказались не умнее других. Представляю, как вы разозлились! Можно подумать, что у вас что-то отняли! Пит не выдержал: — Но Юпитер знает, как взяться за дело! — Вот видите, — закричал Билли, влетая в комнату с банками кока-колы, — я же говорил вам, что мы расследуем этот случай! — Ты знаешь, где драгоценные камни? — спросил Кэллоу. — Нет, — сказал Юпитер, — но думаю, что у нас уже есть ключ к некоторым загадкам. Миссис Таун, не было ли у Динго знакомого полицейского? Какого-нибудь друга в полиции? — Упаси Бог! Он ненавидел полицейских, как чуму, — ответила миссис Таун. — Полицейский? — произнес Роджер Кэллоу. — Как-то не вяжется все это: полицейский и Биллабонг и кольчуга и меч… Пока мальчики пили свою кока-колу, Юпитер объяснял секрет микрорисунков в тексте завещания. Билли пришел в восторг: — Мистер Диллон и дедушка действительно ужасно любили эти смешные маленькие рисуночки, они их называли пентаграммами. Конечно, в них-то и кроется весь секрет! — Мне это тоже ясно, — сказал Юпитер. — Он развернул копию завещания. — Давайте вплотную займемся текстами загадок. Первая звучит так: «Где обитает Дикая Собака» — это просто дом Динго, его владение. А «Биллабонг» — это совершенно однозначно австралийское слово, обозначающее реку или стоячую воду. Таким образом, первая загадка наводит на мысль, что мы должны прийти в дом Динго и разыскать какого-то полицейского, которому известна некая река или пруд! Тут закричал Кэллоу: — Нелли, неужели ты не можешь сообразить насчет этого полицейского? — Не могу, Роджер! Ты же знаешь, Динго ненавидел полицейских! Юпитер продолжал: — Какой-то должен найтись. А пока поглядим, что там дальше? Эта куча дров и камней — наверное, какая-то лестница. «Щелк и Бац» тоже ясно — пистолет. Но «отъезд от друга» — снова весьма туманно. — Итак, из второй загадки, — подвел предварительные итоги Боб, — следует, что поблизости от воды должна быть лестница, а наверху этой лестницы что-то связанное с пистолетом, и это что-то указывает на некоего друга. — Господи, — вздохнул Пит, — это совсем не так просто. — Мы должны строго по порядку выполнить эти указания, — заявил Юпитер. — Может, не сам друг, а «отъезд» поможет нам выйти на решение следующей загадки: Юпитер наморщил лоб: — К сожалению, чем дальше, тем труднее. С «Т» все ясно, это какой-то чай или обертка, а вот что значит «Считай и читай до десяти»? «Как сюда, так и отсюда» смутно напоминает какую-то пословицу про эхо: «Как аукнется, так и откликнется» или вроде того. Не помню. И четвертая загадка тоже ничего мне не говорит: Какой-то бой между чешуйчатым драконом и человеком в полном вооружении? Боб сказал: — А во второй строчке говорится: «И все-таки: нос укажет». Может, имеется в виду какой-то исторический персонаж или старинный рыцарь. Может, он в музее? — Не знаю, Боб, — признался Юпитер, — но какой-то конкретный смысл должен в этом быть. Возьмем пятую загадку: «Лучшая половина» — это замужняя женщина, но Динго говорит: отсюда она имеет слово. Может, имеется в виду свадьба? Тогда «Выбирайся, если можешь» означает совет не выходить замуж. Но это ничего нам не дает. Да вот еще одна загадка: «Ловушка» — это кровать, а еще речь идет о какой-то Королеве. По загадке шесть выходит, что мы должны найти драгоценные камни в постели могущественной Королевы! Роджер Кэллоу покачал головой. — Королева? Кровать? Что это — опять указание на музей? — Возможно, — ответил Юпитер. — Но насчет последней загадки мы не должны сейчас ломать себе голову. Я убежден, что продвигаться вперед надо постепенно, шаг за шагом, не перепрыгивая через строчки текста. — Тогда, значит, нужно сперва найти этого защитника закона, — сказал Боб. — А он должен знать про реку или еще какой-то водоем, про Биллабонг. Пит предложил: — Может, Динго любил купаться, или брать воду, или удить в каком-то определенном месте? — Удить?! — закричал Билли. — Мама! Дед всегда ловил рыбу в Городском парке! С Лопесом — помощником шерифа! — Помощник шерифа? — переспросил Боб. — Но это же все равно что полицейский! Полицейский в сельской местности! — Конечно, — сказал Роджер Кэллоу. — Он служит в охране парка! Вдруг Пит зашептал: — Тише! Там… на улице! Все выглянули в окно и увидели человека, который стоял, облокотившись на припаркованный под деревьями автомобиль. Человек был огромного роста. Великан! — Наверное, еще один слишком умный кладоискатель, — сказал Роджер Кэллоу. — Возможно, — кисло заметил Юпитер, но тут же сообщил Кэллоу о том, что этого долговязого типа они видели у свалки металлолома. Роджер Кэллоу шагнул к двери. — Тогда надо еще раз на него поглядеть! Адвокат вышел на улицу. Но тут Долговязый сел в свою машину и дал газ. Кэллоу вернулся в дом. — Видимо, один из тех умников, которых здесь пруд пруди, — сказал адвокат. Три Сыщика попрощались и направились к двери. Билли увязался за ними. — Я помогу вам, я тоже хочу быть сыщиком! — Ты останешься дома, Билли Таун! — категорически воспротивилась миссис Таун. Пит был того же мнения: — Мы не можем одновременно вести расследование и нянчиться с малышами! — Какой я вам малыш? — закричал Билли. — Сейчас же возьми свои слова обратно! — Ты правда помешаешь нам, Билли, — твердо сказал Юпитер. Тогда мальчуган с ревом кинулся в свою комнату: — Я еще вам докажу! Три Сыщика вышли из дома Таунов и уселись на велосипеды. Юпитер ощупал карман, где лежала портативная рация, и сказал: — Ну, наконец-то можно приниматься за дело, друзья! Они ехали по направлению к Городскому парку. По правой стороне дороги тянулась территория, засаженная лесом, к которому вплотную примыкал большой квартал Торгового центра. Слева находился Ботанический сад со множеством редких и очень красивых растений. За ним до подножия прибрежных гор простирался Городской парк. От шоссе ответвлялась узкая улочка, которая вилась между садом и парком и заканчивалась у поселка, расположенного на склоне горы. Три Сыщика свернули на эту улочку и, изо всех сил нажимая на педали, поехали в гору. Услышав за спиной шум свернувшего за ними автомобиля, они еще прибавили скорость. — На обочину! — закричал Пит и, резко рванув в сторону, удачно свалился в кювет. Красный спортивный автомобиль промчался мимо, задев и опрокинув велосипед Боба. Боб едва успел спрыгнуть и тоже шмякнулся в кювет. Погрозив вслед машине, Пит закричал: — Скинни Норрис! Еще ухмыляется! Хочет отомстить нам за вчерашнее! За то, что мы его надули! — Скинни просто спятил, — проворчал Юпитер, помогая Бобу вылезти из кювета. Убедившись, что с Бобом все в порядке, он сказал: — Скинни вечно зарывается, и это делает его опасным. Хочешь не хочешь, придется быть начеку! Проехав еще немного вверх по улочке, мальчики обнаружили маленькую полицейскую будку. В ней никого не было. Тогда они заехали в Ботанический сад и осмотрелись. Тут Боб взмахнул рукой. — Глядите, ребята, там впереди пруд! А какая здесь земля! Мальчики медленно пробирались по заброшенной территории, осторожно обходя множество вырытых ям. — Похоже на то, что и здесь побывала орда кладоискателей, — пришел к выводу Пит. Он наклонился и поднял с земли ветку. — Эй вы, трое! Стоять на месте, — раздался чей-то сердитый голос. Они обернулись и увидели маленького темнолицего человечка в форме шерифа. Он грозно смотрел на них. — Вы арестованы! |
||
|