"Малыш Таро" - читать интересную книгу автора (Мацутани Миёко)Глава третья Ямамба с горы УбагаминэИ стал Малыш Таро жить в замке, играть с маленькой княжной. Она была похожа на озорного мальчишку — ни минуты не сидела на месте: то на макушку дерева залезет, то на лошади ускачет. А больше всего любила она съезжать с Луковой горы, на вершине которой стоял замок. Как вы уже знаете, гора эта вся была засажена зелёным луком и была очень скользкой. Таро нравилось всё, что делала княжна, и они день-деньской играли вместе. Только нянька княжны, которая воспитывала её с младенчества, была недовольна. — Что же это! Какой-то Малыш, неизвестно откуда родом, пролез в замок и играет с княжной! Это моя забота воспитывать княжну. Девочке не пристало играть с крестьянским сыном. Уж я его выживу из замка! — ворчала она, недовольно хмурясь. Прошло лето, наступила пора осенних ветров. Однажды вечером на небе взошла красивая луна. Князь и вся челядь вышли из замка полюбоваться луной. И вдруг небо потемнело и подул ветер. По небу летели клочья чёрных туч. Загремел гром, и град застучал по крыше. — Ах, горе какое! Все всполошились, побежали в замок, стали закрывать двери. Большая суматоха поднялась. Потом все притаились за дверями, сидят, огня не зажигают. Вдруг слышат, кто-то скачет с крыши на крышу, топает ногами и кричит страшным голосом: — Эй, слушайте все! У Ямамбы на горе Убагаминэ сын родился. Пеките лепёшки! Пеките лепёшки! А то снесу замок и людей погублю. — Эй, ты! Невежа! Пошёл прочь! — храбро закричал князь, не высовываясь из замка и весь дрожа. Слуги выдернули мечи из ножен, выскочили наружу. Огляделись — никого. Небо ясно, светит луна. Поднялся в замке переполох. Одни кричат: «Какая наглость! Надо убить Ямамбу!» Другие: «Нельзя Ямамбу убивать, она хранительница здешних мест. И если уж у неё дитя родилось, надо отнести ей лепёшек». Всю ночь галдели, думали, как быть. Князь раз сто зевнул, спать ему захотелось. И тут нянька тихонько шепнула князю: — Простите, князь, если не так скажу. Но только живёт у нас не по праву крестьянский сын, по имени Малыш Таро, княжне приятелем стал. Что, если послать этого Таро с лепёшками в горы? Может, Ямамба его съест, а может, и так отпустит, там видно будет. А мы потом сообразим, что дальше делать. Закивал князь головой, согласился с нянькой: — Ловко ты придумала. Очень не по душе мне, что княжна водится с крестьянским сыном. Делай, как сказала. Да поживее! — Я мигом, князь, лепёшек испеку. Утром растолкала нянька крепко спавшего Таро: — Эй, Таро! Знаешь гору Убагаминэ? — Конечно, знаю. На вершине её всегда снег лежит. — Так вот, у Ямамбы, которая живёт на той горе, дитя, говорят, родилось. Отнеси-ка ей лепёшек в подарок. А вернёшься жив-здоров, князь тебе самурайское[1] звание пожалует. Так князь изволил сказать. — Ладно, схожу. — Вот невежа! Разве так нужно отвечать? Сложи руки и скажи: «Слушаюсь, всё исполню». Понял? — Понял. Нянька уложила лепёшки в коробку и отдала Таро. — Пойду с княжной прощусь, — сказал Таро. — Не надо. Княжна ещё спит. Я ей передам. Иди же скорее. И нянька вытолкала Таро за ворота и засов задвинула. Стоит Таро за воротами, в затылке чешет. — Но мне нужно хоть не надолго повидаться с княжной. Да и тыкву надо бы оставить… Достал Таро тыкву из-за пазухи, взглянул на замок: крепко закрыты высокие ворота — не откроешь. — А… Ладно! Всё равно скоро вернусь… И беззаботный Таро, не страшась Ямамбы, не боясь дороги, пошёл к горе Убагаминэ, лепёшки понёс. Однако чуть стало светать, услышал он позади себя шаги. — Вот как! А говорили: на эту гору никто не ходит, — удивился Таро. Оглянулся, видит — идут следом за ним два самурая. Один самый сильный в замке, по прозванию Дайрики Дзимпэй, другой всех лучше мечом владеет, Цуёно Цуётаро прозывается. — Куда это вы? — спросил Малыш Таро. Пожали презрительно плечами храбрые самураи. — Ясное дело куда! На гору Убагаминэ, — говорят они. — Ямамба грозится снести замок и людей погубить, а ей лепёшки подавай. Не будет ей никаких лепёшек! — Мы решили расправиться с Ямамбой. Понял? — Ага, — сказал Таро. — Но Ямамба с горы Убагаминэ пока ничего плохого нам не сделала. Так что, я думаю, можно ей и лепёшек снести. — Замолчи, ты, козявка! Жди нас тут. Вот прикончим Ямамбу, на обратном пути съедим лепёшки. Как раз есть захотим… И отважные самураи зашагали дальше в гору. «Нет уж, я всё же понесу лепёшки», — решил Таро и, поправив тяжёлую ношу на спине, стал взбираться на тору. Княжеский замок казался уже величиной с фасолинку и вскоре вовсе исчез из виду. Малыш Таро был совсем один в глухих горах. Но ему не было ни страшно, ни одиноко. Он упорно карабкался вверх. И вдруг сильный порыв ветра чуть не сбил его с ног. — Вот так ветер! Пошатнулся Таро со своей ношей, ухватился за стоящее рядом дерево, стал ждать, когда ветер стихнет. Снова загремели горы и подул ветер во сто раз сильнее прежнего, шумно зашелестели листья на деревьях. И тут он услышал жалобный крик: — Ай! Помогите! И два самурая кубарем скатились с горы. Они тяжело шлёпнулись недалеко от Таро и поначалу не могли и рта раскрыть. — Ой! Что это с вами, Дайрики-сама?[2] Что случилось, Цуёно-сама? — Ничего особенного! Просто туда пути нет. — Хочешь жив остаться, возвращайся. И, натыкаясь друг на друга, самураи побежали дальше, вниз с горы. Таро с изумлением глядел на жалких беглецов. Такие заносчивые и спесивые всегда, а тут вон каковы! «Что же делать? Нет, я всё же пойду дальше, ведь Ямамба просила лепёшек. Надо идти». И Малыш Таро стал взбираться со своей ношей в гору. Уж и дороги-то никакой не было, лишь узкая звериная тропа, по которой ходили медведи и олени, вилась меж скал. Иногда сверху падали камни и преграждали ему путь, но Таро вырос в горах, и его ничто не пугало. Потный и красный, как стручок перца, он продолжал свой путь. К заходу солнца Таро добрался почти до самой вершины горы. Перед его глазами предстала пещера. У пещеры, что-то бормоча себе под нос, играл огромный младенец. Он хватал большие камни, подбрасывал их, радостно смеясь, и покрикивал: «Хэ-хэй!» |
||||||||||
|